Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 APRIL 2015. - Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest betreffende de uitvoering van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 30-04-2015 en tekstbijwerking tot 12-04-2017)
Titre
3 AVRIL 2015. - Accord de coopération entre l'Etat fédéral et la Région flamande relatif à l'exécution de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 30-04-2015 et mise à jour au 12-04-2017)
Informations sur le document
Tekst (25)
Texte (25)
TITEL 1. - Doelstelling
TITRE 1er. - Objectif
Artikel 1. Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel de afspraken vast te leggen tussen de Federale Staat en het Vlaamse Gewest (het Gewest) met betrekking tot de steunmaatregelen zoals bedoeld in de artikelen 14 tot 17 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, en in de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992.
  Dit samenwerkingsakkoord moet er in het bijzonder toe bijdragen dat de cumulatie van steunmaatregelen van de Federale Staat en het Gewest niet tot gevolg heeft dat de maximale steundrempel of steunintensiteit vermeld in de artikelen 4, 14 en 17 van de Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 en 108 van het Verdrag met de interne markt verenigbaar worden verklaard, overschreden wordt.
  Vervolgens voorziet dit samenwerkingsakkoord in een uitwisseling van inlichtingen waardoor gewaarborgd wordt dat de bepalingen van de artikelen 1, vierde lid, en 2, achttiende lid, d), van de voormelde Verordening effectief worden toegepast.
  Dit samenwerkingsakkoord bepaalt ten slotte ook de termijn binnen dewelke de Koning de door het Gewest voorgestelde steunzones afbakent en voorziet in een evaluatie en opvolging van de in het eerste lid bedoelde maatregelen.
Article 1er. Le présent accord de coopération a pour but de fixer les accords pris entre l'Etat fédéral et la Région flamande (la Région) en ce qui concerne les mesures d'aide visées aux articles 14 à 17 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, et aux articles 2758 et 2759 du Code des impôts sur les revenus 1992.
  Le présent accord de coopération doit en particulier contribuer à ce que le cumul des mesures d'aide de l'Etat fédéral et de la Région n'ait pas pour conséquence que le seuil ou l'intensité d'aide maximale visés aux articles 4, 14 et 17 du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014, déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché intérieur en application des articles 107 et 108 du Traité, soient dépassés.
  Ensuite, le présent accord de coopération prévoit un échange d'informations qui garantit que les dispositions des articles 1er, alinéa 4, et 2, alinéa 18, d), du Règlement précité sont effectivement appliquées.
  Enfin, le présent accord de coopération précise également le délai dans lequel le Roi délimite les zones d'aide proposées par la Région et prévoit une évaluation et un suivi des mesures visées à l'alinéa 1er.
TITEL 2. - Contactpunt
TITRE 2. - Point de contact
Art.2. Het Gewest richt een contactpunt "Steunzones" op. Het Agentschap Ondernemen van het Vlaamse Gewest wordt aangeduid als contactpunt voor dit Gewest. [1 ...]1 Dit contactpunt functioneert als uniek aanspreekpunt tussen de Federale Overheidsdienst Financiën en de verschillende steungevende entiteiten van het Gewest [1 ...]1.
  Het contactpunt [1 waakt in het bijzonder over]1 het voorkomen van een krachtens artikel 8 van de in artikel 1, tweede lid, vermelde Verordening niet toegelaten cumulatie van steun.
  
Art.2. La Région instaure un point de contact "Zones d'aide". L'Agence de l'Entrepreneuriat de la Région flamande est désignée comme point de contact pour cette Région. [1 ...]1 Ce point de contact fonctionne comme point de contact unique entre le Service public fédéral Finances et les différentes entités de la Région octroyant de l'aide [1 ...]1.
  Le point de contact [1 veille en particulier à]1 prévenir un cumul d'aide qui n'est pas autorisé par l'article 8 du Règlement visé à l'article 1er, alinéa 2.
  
TITEL 3. - Cumulatie
TITRE 3. - Cumul
Art.3. De Federale Overheidsdienst Financiën legt aan het in artikel 2 bedoelde contactpunt binnen een termijn van 10 werkdagen, te rekenen vanaf de dag van ontvangst, elke kopie over van een door een werkgever overgelegd formulier bedoeld in artikel 2758, § 5, van het voormelde Wetboek, waarin een investering wordt omschreven die betrekking heeft op een plaats die men geografisch gezien kan identificeren door een adres, waar ten minste één activiteit van de onderneming wordt uitgeoefend of zal worden uitgeoefend en waarbij dit adres zich bevindt op het grondgebied van het Gewest. Dit formulier bevat, onder meer, de in aanmerking komende en door de werkgever geraamde loonkosten en het geraamde bedrag van de vrijstelling van doorstorting van bedrijfsvoorheffing, wat het Gewest toelaat om per formulier de steunintensiteit te berekenen.
Art.3. Le Service public fédéral Finances veille à remettre au point de contact visé à l'article 2, dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du jour de la réception, toute copie du formulaire visé à l'article 2758, § 5, du Code précité, remis par un employeur, dans lequel est décrit un investissement qui se rapporte à un lieu d'activité, géographiquement identifiable par une adresse, où s'exerce ou sera exercée au moins une activité de l'entreprise, l'adresse en question se situant sur le territoire de la Région. Ce formulaire contient, entre autres, les coûts salariaux éligibles et évalués par l'employeur ainsi que le montant évalué de la dispense de versement de précompte professionnel, ce qui permet à la Région de calculer, par formulaire, l'intensité de l'aide.
Art.4. Naar aanleiding van de ontvangst van een kopie van het in artikel 3 vermelde formulier, dat werd ingevuld door een werkgever die zich in het toepassingsgebied bevindt van artikel 2759 van het voormelde Wetboek, legt het in artikel 2 bedoelde contactpunt binnen een termijn van 10 werkdagen, te rekenen vanaf de dag van ontvangst, het totale bedrag over van de aan een werkgever en elke met deze werkgever in de zin van artikel 11 van het Wetboek van vennootschappen verbonden vennootschap, toegekende gewestelijke steun, voor zover :
  - deze steun betrekking heeft op alle investeringen uitgevoerd binnen hetzelfde bestuurlijk arrondissement als de investering die werd omschreven in het in artikel 3 vermelde formulier;
  - deze steun betrekking heeft op investeringen waarvan de werkzaamheden zijn gestart in de loop van drie jaar voor de datum van de aanvang van de investering vermeld op het in artikel 3 vermelde formulier;
  - deze steun ofwel is vrijgesteld van de aanmeldingsverplichting krachtens de artikelen 3 en 14 of 17 van de in artikel 1, tweede lid, vermelde Verordening, ofwel door de Europese Commissie verenigbaar met de interne markt werd verklaard en werd beoordeeld op basis van de richtsnoeren inzake regionale steunmaatregelen 2014-2020 of richtsnoeren die de voormelde richtsnoeren vervangen.
  Indien er in het eerste lid bedoelde gewestelijke steun werd toegekend nadat het totale bedrag bedoeld in het vorige lid werd overgelegd, legt het in artikel 2 bedoelde contactpunt het bedrag van deze steun binnen een termijn van 10 werkdagen over te rekenen vanaf de toekenning van deze steun.
Art.4. Suite à la réception d'une copie du formulaire visé à l'article 3, qui a été rempli par un employeur qui se trouve dans le champ d'application de l'article 2759 du Code précité, le point de contact visé à l'article 2 communique, dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du jour de réception, le montant total de l'aide régionale attribuée à un employeur et à chaque société liée à cet employeur, au sens de l'article 11 du Code des sociétés, pour autant que :
  - cette aide se rapporte à l'ensemble des investissements effectués dans le même arrondissement administratif que celui de l'investissement décrit dans le formulaire visé à l'article 3;
  - cette aide se rapporte à des investissements pour lesquels le début des travaux se situe au cours de la période de trois ans précédant le début de l'investissement visé dans le formulaire mentionné à l'article 3;
  - cette aide est soit exemptée de l'obligation de notification, conformément aux articles 3 et 14 ou 17 du Règlement visé à l'article 1er, alinéa 2, soit a été déclarée compatible avec le marché intérieur par la Commission européenne et a été évaluée sur la base des Lignes directrices concernant les aides d'Etat à finalité régionale pour la période 2014-2020 ou des lignes directrices remplaçant les lignes directrices susmentionnées.
  Si les aides régionales visées au premier alinéa ont été attribuées après que le montant total visé à l'alinéa précédent ait été communiqué, le point de contact visé à l'article 2 communique le montant de cette aide dans un délai de 10 jours ouvrables à compter du jour d'attribution de cette aide.
Art.5. [1 De Federale Overheidsdienst Financiën bezorgt, op eenvoudig verzoek van het in artikel 2 bedoelde contactpunt en in de mate dat zij beschikt over de gevraagde informatie, aan dit contactpunt met betrekking tot de werkgever en de periode waarop het verzoek betrekking heeft:
   - het bedrag van de door deze werkgever uitbetaalde bezoldigingen waarop bedrijfsvoorheffing werd ingehouden die krachtens de toepassing van de artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek gedeeltelijk werd vrijgesteld van doorstorting;
   - het bedrag van de bedrijfsvoorheffing die in toepassing van de artikelen 2758 of 2759 van hetzelfde Wetboek werd vrijgesteld van doorstorting.]1

  
Art.5. [1 Le Service public fédéral Finances fournit, sur simple demande du point de contact visé à l'article 2 et dans la mesure où il dispose des informations demandées, à ce point de contact en ce qui concerne l'employeur et la période concernée par la demande :
   - le montant des rémunérations payées par cet employeur dont le précompte professionnel retenu a été dispensé de versement, conformément aux articles 2758 ou 2759 du même Code ;
   - le montant du précompte professionnel qui en application des articles 2758 ou 2759 du même Code a été dispensé de versement.]1

  
Art.6. [1 In het geval de Europese Commissie heeft vastgesteld dat door de cumulatie van de federale steunmaatregel bedoeld in artikel 1, eerste lid, en een gewestelijke of lokale steunmaatregel de maximale steunintensiteit of het maximale steunplafond overschreden wordt, en ten gevolge hiervan in een beslissing de terugvordering van de steun verordent, staat het Gewest in voor de coördinatie van deze terugvordering.
   Het Gewest informeert de minister die bevoegd is voor Financiën per brief van de voormelde beslissing van de Europese Commissie. De minister die bevoegd is voor Financiën beschikt vervolgens over een termijn van 15 werkdagen, te rekenen vanaf de dag waarop deze brief werd verzonden, om het Gewest te informeren over de steunbedragen die de Federale Staat heeft voorgenomen terug te vorderen. Op eenvoudig verzoek van de minister die bevoegd is voor Financiën kan deze termijn van 15 werkdagen worden verlengd tot maximaal 6 maand, tenzij de beslissing van de Europese Commissie een dergelijke verlenging onmogelijk zou maken.
   De Federale Staat kan in geen geval voorzien in een wettelijke regeling die tot gevolg heeft dat van de verkrijger van de steun een bedrag wordt teruggevorderd dat hoger is dan de steun die aan deze verkrijger werd toegekend krachtens artikel 2758 of artikel 2759 van het voormelde Wetboek. Het Gewest kan in geen geval overgaan tot het terugvorderen van de verkrijger van de steun van een bedrag dat hoger is dan de steun die aan deze verkrijger werd toegekend krachtens de in het eerste lid bedoelde gewestelijke of lokale steunmaatregel.
   Na het verstrijken van de in het tweede lid bedoelde termijn staat het Gewest in voor de terugvordering van de bedragen die krachtens de beslissing van de Europese Commissie moeten worden teruggevorderd, en die in voorkomend geval worden verminderd met de bedragen die door de Federale Staat zullen worden ingevorderd.
   Het Gewest coördineert het overleg tussen de betrokken partijen met het oog op het nemen van maatregelen die garanderen dat in de toekomst wordt voldaan aan de door de Europese Commissie vooropgestelde maximale steunintensiteit en steunplafond.
   Onverminderd de toepassing van het derde lid, verhindert dit artikel het Gewest niet om hogere bedragen terug te vorderen dan de in het vierde lid bedoelde bedragen. Dit artikel verhindert evenmin de Federale Staat om een wet aan te nemen die tot gevolg heeft dat een hoger bedrag wordt teruggevorderd dan het bedrag dat de minister die bevoegd is voor Financiën in toepassing van het tweede lid heeft aangekondigd terug te vorderen.]1

  
Art.6. [1 Au cas où la Commission européenne a déterminé que, par le cumul de la mesure d'aide fédérale visée à l'article 1er, alinéa 1er, et d'une mesure d'aide régionale ou locale, l'intensité de l'aide maximale ou le plafond de l'aide maximal est dépassé, et en conséquence de cela ordonne dans une décision la récupération de l'aide, la Région assure la coordination de cette récupération.
   La Région informe par courrier le ministre qui a les Finances dans ses attributions de la décision susmentionnée de la Commission européenne. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions veille ensuite, dans un délai de 15 jours ouvrables, à compter à partir du jour où cette lettre a été envoyée, à informer la Région du montant de l'aide que l'Etat fédéral a prévu de récupérer. Sur simple demande du ministre qui a les Finances dans ses attributions, ce délai de 15 jours ouvrables peut se prolonger jusqu'à 6 mois maximum, à moins que la décision de la Commission européenne ne permette pas une telle prolongation.
   L'Etat fédéral ne peut en aucun cas prévoir une mesure légale qui a pour conséquence que le bénéficiaire de l'aide soit tenu de rembourser un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce bénéficiaire conformément à l'article 2758 ou 2759 du Code précité. La Région ne peut en aucun cas demander au bénéficiaire de l'aide la récupération d'un montant qui est plus élevé que l'aide qui a été octroyée à ce bénéficiaire conformément à la mesure d'aide régionale ou locale visée à l'alinéa 1er.
   Après l'expiration du délai visé à l'alinéa 2, la Région se charge de la récupération des montants qui conformément à la décision de la Commission européenne doivent être récupérés, et qui le cas échéant sont diminués des montants qui seront récupérés par l'Etat fédéral.
   La Région coordonne la concertation entre les parties concernées en vue de prendre des mesures qui garantissent qu'à l'avenir l'intensité maximale de l'aide et le plafond d'aide maximal prédéfinis par la Commission européenne soient respectés.
   Sans préjudice de l'application de l'alinéa 3, le présent article n'interdit pas à la Région de récupérer des montants plus élevés que les montants visés à l'alinéa 4. Cet article n'interdit pas non plus à l'Etat fédéral d'adopter une loi qui a pour conséquence qu'un montant plus élevé que le montant que le ministre qui a les Finances dans ses attributions est, en application de l'alinéa 2, habilité à récupérer, puisse être récupéré.]1

  
TITEL 4. - Uitwisseling van inlichtingen
TITRE 4. - Echange de renseignements
Art.7. Indien de Europese Commissie een terugvorderingsbesluit zoals bedoeld in artikel 14 van Verordening (EG) nr. 659/1999 van de Raad van 22 maart 1999 tot vaststelling van nadere bepalingen voor de toepassing van artikel 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, heeft genomen dat betrekking heeft op steun die werd verleend door het Gewest, bezorgt het in artikel 2 bedoelde contactpunt, binnen een termijn van één maand, aan de Federale Overheidsdienst Financiën een overzicht van de werkgevers waarvoor een bevel tot terugvordering krachtens het terugvorderingsbesluit uitstaat.
  Het door het Gewest opgericht contactpunt informeert, binnen een termijn van één maand, de Federale Overheidsdienst Financiën in het geval de werkgever, die is opgenomen op het overzicht bedoeld in het eerste lid, de terugvordering heeft ingelost.
Art.7. Si la Commission européenne a pris une décision de récupération, telle que visée à l'article 14 du Règlement (CE) n° 659/1999 du Conseil du 22 mars 1999 portant modalités d'application de l'article 108 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui se rapporte à de l'aide qui a été octroyée par la Région, le point de contact visé à l'article 2 fournit, dans un délai d'un mois, au Service public fédéral Finances une liste des employeurs qui, en vertu de la décision de récupération, font l'objet d'une injonction de récupération non exécutée.
  Le point de contact créé par la Région informe, dans un délai d'un mois, le Service public fédéral Finances dans le cas où l'employeur, qui est repris sur la liste visée à l'alinéa 1er, a remboursé la récupération.
Art.8. Indien de Europese Commissie een in artikel 7 bedoeld terug vorderingsbesluit dat betrekking heeft op steun die werd verleend door de Federale Staat heeft genomen, bezorgt de Federale Overheidsdienst Financiën, binnen een termijn van één maand, aan het in artikel 2 bedoelde contactpunt een overzicht van de in het Gewest gevestigde werkgevers waarvoor een bevel tot terugvordering krachtens de terug vorderingsbeschikking uitstaat.
  De Federale Overheidsdienst Financiën informeert, binnen een termijn van één maand, het in artikel 2 bedoelde contactpunt in het geval de werkgever, die is opgenomen op het overzicht bedoeld in het eerste lid, de terugvordering heeft ingelost.
Art.8. Si la Commission européenne a pris une décision de récupération visée à l'article 7, qui se rapporte à de l'aide qui a été octroyée par l'Etat fédéral, le Service public fédéral Finances fournit, dans un délai d'un mois, au point de contact visé à l'article 2, une liste des employeurs qui sont établis dans la Région et qui, en vertu de la décision de récupération, font l'objet d'une injonction de récupération non exécutée.
  Le Service public fédéral Finances informe, dans un délai d'un mois, le point de contact visé à l'article 2 dans le cas où l'employeur qui est repris sur la liste visée à l'alinéa 1er a remboursé la récupération.
Art.9. Indien het Gewest steun heeft toegekend die door de Europese Commissie wordt gekwalificeerd als reddings- of herstructureringssteun aan ondernemingen in moeilijkheden, meldt het Gewest de door haar verleende toekenning aan de Federale Overheidsdienst Financiën. In geval van herstructureringssteun vermeldt het Gewest de termijn van het herstructureringsplan, en in het geval van reddingssteun, vermeldt het Gewest de looptijd van de lening.
Art.9. Si la Région a attribué une aide qui est qualifiée d'aide au sauvetage ou à la restructuration d'entreprises en difficulté par la Commission européenne, la Région communique au Service public fédéral Finances le montant qu'elle a attribué. En cas d'aide à la restructuration, la Région indique la durée du plan de restructuration et, en cas d'aide au sauvetage, la Région indique la durée de l'emprunt.
TITEL 5.
TITRE 5.
TITEL 6. - Afbakening steunzones
TITRE 6. - Délimitation des zones d'aide
Art.12. De door het Gewest voorgestelde steunzone wordt aan de Minister bevoegd voor Financiën voorgelegd in de vorm van een ontwerpbesluit, opgemaakt volgens de gebruikelijke regels van de wetgevingstechniek, dat in de aanhef van het ontwerp bondig de in artikel 16, tweede lid, van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, bedoelde verantwoording bevat.
  [1 Het Gewest kan ervoor opteren om de steunzone af te bakenen aan de hand van een kaart. In dat geval ontwikkelt het Gewest een kaart waarop de grenzen van de kadastrale percelen zichtbaar zijn, waarop de straatnamen worden vermeld, waar de in het CRAB gekende adrespunten op worden weergegeven en met een schaal die toelaat dat de verschillende kadastrale percelen van elkaar kunnen onderscheiden worden. Deze kaart wordt door het Gewest samen met het voornoemde ontwerpbesluit aan de minister bevoegd voor Financiën in een digitaal bestandsformaat voorgelegd.]1
  De Minister bevoegd voor Financiën kan nadere regels bepalen omtrent de vorm waarin de voorgestelde steunzone dient te worden voorgelegd. Uit het voorgelegde ontwerpbesluit moet in elk geval blijken [1 welke percelen]1 zich binnen de voorgestelde steunzone bevinden.
  Het Gewest verantwoordt in een verslag op welke wijze de voorgestelde steunzone bijdraagt aan de reconversie van de door het collectief ontslag getroffen regio. Het Gewest verantwoordt de afbakening van de steunzone op basis van één of meerdere objectieve criteria die pertinent zijn in het kader van de door haar beoogde reconversie. Deze criteria kunnen niet rechtstreeks of onrechtstreeks tot doel hebben om de toegang tot de steunmaatregel bedoeld in artikel 1, eerste lid, te beperkten tot één of enkele specifieke economische sectoren.
  [1 In dit verslag wordt aangetoond dat de door het Gewest voorgestelde steunzone voldoet aan de bepalingen van artikel 16 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance.]1
  In dit verslag wordt eveneens uiteengezet op welke wijze een collectief ontslag zoals bedoeld in artikel 15, 5°, van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, heeft plaatsgevonden.
  Indien de Europese Commissie zou verzoeken om een effectbeoordeling van de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregel toegepast op de in het Gewest gelegen steunzones, zal het Gewest alle nuttige inlichtingen bezorgen aan de Minister bevoegd voor Financiën in functie van de uitvoering van deze effectbeoordeling.
  
Art.12. La zone d'aide proposée par la Région est présentée au Ministre qui a les Finances dans ses attributions sous la forme d'un projet d'arrêté, établi suivant les règles habituelles de la technique légistique, qui reprend de manière concise dans son préambule la justification visée à l'article 16, alinéa 2, de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance.
  [1 La Région peut choisir de délimiter la zone d'aide sur base d'une carte. Le cas échéant, la Région développe une carte sur laquelle les limites des parcelles cadastrales sont visibles, dont les noms de rue sont mentionnés, dont les points d'adresse connus du CRAB sont affichés et avec une échelle qui permette de distinguer les parcelles cadastrales les unes des autres. Cette carte est présentée par la Région, dans un format de fichier numérique, au ministre qui a les Finances dans ses attributions, accompagné du projet d'arrêté susmentionné.]1
  Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions peut fixer des règles supplémentaires concernant la forme sous laquelle la zone d'aide proposée doit être présentée. Le projet d'arrêté présenté doit dans chacun des cas indiquer [1 quelles parcelles]1 se situent dans la zone d'aide proposée.
  La Région justifie dans un rapport de quelle manière la zone d'aide proposée contribue à la reconversion de la zone géographique touchée par le licenciement collectif. La Région justifie la délimitation de la zone d'aide sur la base d'un ou de plusieurs critères objectifs qui sont pertinents dans le cadre de la reconversion qu'elle vise. Ces critères ne peuvent pas avoir pour but, directement ou indirectement, de limiter l'accès à la mesure d'aide visée à l'article 1er, alinéa 1er, à un ou plusieurs secteurs économiques spécifiques.
  [1 Il est démontré, dans ce rapport, que la zone d'aide proposée par la Région satisfait aux dispositions de l'article 16 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance.]1
  Il est également exposé dans ledit rapport comment s'est déroulé le licenciement collectif visé à l'article 15, 5°, de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance.
  Si la Commission européenne demande une évaluation d'impact de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, appliquée aux zones d'aide situées dans la Région, la Région fournira au Ministre qui a les Finances dans ses attributions tous les renseignements nécessaires pour l'exécution de cette évaluation d'impact.
  
Art.13. De Minister bevoegd voor Financiën gaat na of de door het Gewest voorgestelde steunzone voldoet aan de voorwaarden van de artikelen 14 tot 17 van de wet van 15 mei 2014 houdende uitvoering van het pact voor competitiviteit, werkgelegenheid en relance, van de artikelen 2758 en 2759 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, en van onderhavig samenwerkingsakkoord [1 en herwerkt indien hij dat nodig acht het in artikel 12 bedoelde ontwerpbesluit. Indien het Gewest de zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, wordt in dit besluit een verwijzing naar de website van de Federale Overheidsdienst Financiën opgenomen, waarop de in artikel 12 bedoelde kaart zal kunnen worden teruggevonden]1.
  In het geval de voorgestelde steunzone voldoet, wordt het ontwerp van koninklijk besluit binnen 30 dagen, te rekenen vanaf de datum van ontvangst, voorgelegd aan de afdeling wetgeving van de Raad van State.
  
Art.13. Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions examine si la zone d'aide proposée par la Région satisfait aux conditions des articles 14 à 17 de la loi du 15 mai 2014 portant exécution du pacte de compétitivité, d'emploi et de relance, des articles 2758 et 2759, du Code des impôts sur les revenus 1992, et du présent accord de coopération [1 et la retravaille si nécessaire au vu de l'article 12 du projet d'arrêté. Si la Région a délimité la zone sur base d'une carte, cet arrêté reprend une référence au site web du Service Public Fédéral Finances, où la carte visée à l'article 12 pourra se retrouver]1.
  Si la zone d'aide proposée satisfait aux conditions, le projet d'arrêté royal est soumis à la section de législation du Conseil d'Etat dans les 30 jours à compter de la date de réception.
  
Art.14. De Minister bevoegd voor Financiën zal het in artikel 13 bedoelde ontwerp van koninklijk besluit waarover de afdeling wetgeving van de Raad van State een advies heeft gegeven, binnen een termijn van 30 dagen, te rekenen vanaf de datum waarop dit advies is medegedeeld, ter ondertekening voorleggen aan de Koning en het door de Koning getekende besluit onverwijld ter publicatie toezenden aan de diensten van het Belgisch Staatsblad, tenzij de afdeling wetgeving van de Raad van State van oordeel is dat de voorgestelde steunzone of de wijze waarop deze is gemotiveerd in strijd is met de voorwaarden vermeld in artikel 13 of met een andere hogere rechtsnorm.
  [1 Indien het Gewest de zone aan de hand van een kaart heeft afgebakend, publiceert de minister die bevoegd is voor Financiën op de dag van bekendmaking van het voormelde besluit de in artikel 12 bedoelde kaart op de website van de Federale Overheidsdienst Financiën.
   Het Gewest integreert de afbakening van de steunzone in de webapplicatie `geopunt' en voorziet in deze applicatie de mogelijkheid om op te zoeken of een bepaald adres of kadastraal perceelnummer zich al dan niet in de steunzone bevindt.]1

  
Art.14. Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions présentera à la signature du Roi, dans un délai de 30 jours à compter de la date à laquelle la section de législation du Conseil d'Etat a communiqué son avis, le projet d'arrêté royal visé à l'article 13 et enverra sans délai l'arrêté royal signé aux services du Moniteur belge pour publication, à moins que la section de législation du Conseil d'Etat soit d'avis que la zone d'aide proposée ou la manière dont elle est motivée est en contradiction avec les conditions visées à l'article 13 ou avec une autre norme juridique supérieure.
  [1 Si la Région a délimité la zone sur base d'une carte, le ministre qui a les Finances dans ses attributions publie, au jour de publication de l'arrêté susmentionné, la carte visée à l'article 12, sur le site web du Service Public Fédéral Finances.
   La Région intègre la délimitation de la zone d'aide dans l'application web `geopunt' et prévoit dans cette application la possibilité de rechercher si une adresse déterminée ou un numéro de parcelle de cadastre déterminé se trouve dans la zone d'aide ou pas.]1

  
TITEL 7. - Evaluatie
TITRE 7. - Evaluation
Art.15. Na afloop van de toepassingsperiode van een steunzone evalueert het Gewest het effect van de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregel op de desbetreffende steunzone. Deze evaluatie wordt aan de Minister bevoegd voor Financiën overgemaakt binnen de 12 maand volgend op de maand waarin de toepassingsperiode van de steunzone was beëindigd en heeft tot doel de impact van de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregel op de tewerkstelling en de economische ontwikkeling van de door het collectief ontslag getroffen regio in kaart te brengen.
Art.15. A l'issue de la période d'application d'une zone d'aide, la Région évalue l'effet de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, sur la zone d'aide en question. Cette évaluation est remise au Ministre qui a les Finances dans ses attributions dans les 12 mois qui suivent le mois au cours duquel la période d'application de la zone d'aide est arrivée à son terme et a pour but de mesurer l'impact de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, sur l'emploi et le développement économique de la région concernée par le licenciement collectif.
Art.16. Indien de Europese Commissie zou verzoeken om een doorlichting of een evaluatie van de in artikel 1, eerste lid, bedoelde maatregel toegepast op de in het Gewest gelegen steunzones, zal het Gewest alle nuttige inlichtingen bezorgen aan de Minister bevoegd voor Financiën in functie van de uitvoering van deze doorlichting of evaluatie.
  Indien de Europese Commissie zou vereisen dat deze doorlichting, evaluatie of de in artikel 12 bedoelde effectbeoordeling moet worden uitgevoerd door een onafhankelijke instantie, draagt het Gewest de kosten hiervan.
Art.16. Si la Commission européenne demande un examen ou une évaluation de la mesure visée à l'article 1er, alinéa 1er, et appliquée aux zones d'aide situées dans la Région, la Région fournira au Ministre qui a les Finances dans ses attributions tous les renseignements nécessaires pour l'exécution de cet examen ou de cette évaluation.
  Si la Commission européenne exigeait que cet examen, cette évaluation ou l'évaluation d'impact visée à l'article 12 soit réalisée par une instance indépendante, la Région en supporte les frais.
TITEL 8. - Slotbepaling
TITRE 8. - Disposition finale
Art. 17. Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op de dag volgend op de zesde maand nadat de Verordening vermeld in artikel 1, tweede lid buiten werking is getreden. De Centrale Secretarie van het Overlegcomité staat in voor deze bekendmaking nadat het door alle partijen is goedgekeurd.
Art. 17. Le présent accord de coopération entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le jour suivant le sixième mois après que le Règlement visé à l'article 1er, alinéa 2, a cessé d'être en vigueur. Le Secrétariat central du Comité de concertation se charge de cette publication après que l'accord de coopération a été approuvé par toutes les parties.