Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 SEPTEMBER 2015. - [Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de procedure die van toepassing is op de beroepen bedoeld in de artikelen 95 en 102 en op het advies bedoeld in artikel 96 van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies]. (NOTA : opschrift gewijzigd door BFG2017-12-20/23, art. 1; Inwerkingtreding : 14-09-2016)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 23-09-2015 en tekstbijwerking tot 08-02-2018)
Titre
2 SEPTEMBRE 2015. - [ Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure applicable aux recours visés aux articles 95 et 102 et à l'avis visé à l'article 96 du décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études]. (NOTE : intitulé modifié par ACF2017-12-20/23, art. 1; En vigueur : 14-09-2016)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 23-09-2015 et mise à jour au 08-02-2018)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° decreet : het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies;
  2° Commissarissen en Afgevaardigden van de Regering : één van de Commissarissen of Afgevaardigden bedoeld in artikel 36 van het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde Hogescholen, alsook in artikel 34 bis van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) en, tenslotte, in artikel 1 van het decreet van 12 juli 1990 op de controle van de universitaire instellingen;
  3° werkdag : elke dag van de week met uitzondering van zaterdag, zondag en de wettelijke feestdagen. De werkdagen tussen 24 december en 1 januari, alsook tussen 15 juli en 15 augustus worden niet in aanmerking genomen in de berekeningswijze van de termijnen van dit besluit;
  4° de beroepen : de beroepen bedoeld in de artikelen 95, § 1, tweede lid, en 102, § 1, vijfde lid van het decreet ;
  5° advies : het advies bedoeld in artikel [1 96, § 2]1, van het decreet.
  
Article 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par :
  1° décret : le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études ;
  2° Commissaires et Délégués du Gouvernement : un des Commissaires ou Délégués visés par l'article 36 du décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des hautes écoles organisées ou subventionnées par la Communauté française ainsi que par l'article 34 bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles Supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants) et, enfin, par l'article 1er du décret du 12 juillet 1990 sur le contrôle des institutions universitaires ;
  3° jour ouvrable : chaque jour de la semaine à l'exception du samedi, du dimanche et des jours fériés légaux. Les jours ouvrables compris entre le 24 décembre et le 1er janvier ainsi qu'entre le 15 juillet et le 15 août ne sont pas pris en considération dans le mode de calcul des délais du présent arrêté ;
  4° les recours : les recours mentionnés aux articles 95, § 1er, alinéa 2, 102, § 1er, alinéa 5, du décret ;
  5° avis : l'avis mentionné à l'article [1 96, § 2]1, du décret.
  
HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke bepalingen voor de artikelen 95 en 102 van het decreet
CHAPITRE 2. - Dispositions communes aux articles 95 et 102 du décret
Art.2. De beslissingen genomen door de instellingen voor hoger onderwijs bedoeld in de artikelen 95 en 102 vermelden de nadere regels voor de uitoefening van de rechten op beroep.
Art.2. Les décisions prises par les établissements d'enseignement supérieur visées aux articles 95 et 102 indiquent les modalités d'exercice des droits de recours.
Art.3. De beroepen worden door de student ingediend bij de Commissaris of Afgevaardigde van de Regering aangesteld bij de instelling voor hoger onderwijs. Ze worden ingediend [1 bij voorkeur langs elektronische weg en, bij gebreke daarvan, in eigen handen tegen ontvangstbewijs of per aangetekende brief met ontvangstbewijs]1.
  
Art.3. Les recours sont introduits par l'étudiant auprès du Commissaire ou Délégué du Gouvernement désigné auprès de l'établissement d'enseignement supérieur. Ils sont introduits [1 prioritairement par voie électronique et, à défaut en mains propres contre accusé de réception ou par courrier recommandé avec accusé de réception]1.
  
Art.4. De ingediende beroepen vermelden :
  1° op straffe van onontvankelijkheid, de identiteit van de student, zijn woonplaats, zijn telefonische nummers, zijn elektronische adres, en zijn nationaliteit;
  2° op straffe van onontvankelijkheid, de duidelijke reden van het beroep en de motiveringen van het beroep ;
  3° de wettelijke benaming van de instelling voor hoger onderwijs die aan de basis ligt van de betwiste beslissing ;
  4° de studies waarvoor een aanvraag om toelating of inschrijving werd ingediend;
  5° op straffe van onontvankelijkheid, het afschrift van de betwiste beslissing, in voorkomend geval.
Art.4. Les recours introduits mentionnent :
  1° sous peine d'irrecevabilité, l'identité de l'étudiant, son domicile, ses coordonnées téléphoniques, son adresse électronique, et sa nationalité;
  2° sous peine d'irrecevabilité, l'objet précis du recours et les motivations du recours ;
  3° la dénomination légale de l'établissement d'enseignement supérieur à l'origine de la décision querellée ;
  4° les études qui ont fait l'objet de la demande d'admission ou d'inscription ;
  5° sous peine d'irrecevabilité, la copie de la décision querellée, le cas échéant.
Art.5. De student mag, indien door hem nodig geacht, stukken bij zijn beroep voegen en stelt een overzicht op van de bijgevoegde stukken.
Art.5. L'étudiant peut joindre à son recours les pièces qu'il estime nécessaires et mentionne l'inventaire des pièces annexées.
Art.6. De beslissingen van de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering worden ofwel per aangetekende brief met ontvangstbewijs meegedeeld, ofwel per elektronische post aan het adres vermeld door de student in zijn dossier van aanvraag om toelating. Een afschrift van de beslissing wordt ook aan de instelling voor hoger onderwijs meegedeeld.
Art.6. Les décisions du Commissaire ou du Délégué du Gouvernement sont notifiées soit par courrier recommandé avec accusé de réception, soit par courrier électronique à l'adresse renseignée par l'étudiant dans son dossier de demande d'admission. Une copie de la décision est également adressée à l'établissement d'enseignement supérieur.
HOOFDSTUK 3. - Procedure die van toepassing op het beroep bedoeld in artikel 95 van het decreet
CHAPITRE 3. - Procédure applicable au recours visé à l'article 95 du décret
Art.7. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep bedoeld in artikel 95, § 1, tweede lid, van het decreet ingediend binnen de 15 werkdagen na de eerste werkdag volgend op de bekendmaking van de beslissing volgens dewelke de instelling voor hoger onderwijs verklaart dat de aanvraag om toelating of inschrijving onontvankelijk is.
Art.7. Sous peine d'irrecevabilité, le recours visé à l'article 95, § 1er, alinéa 2, du décret est introduit dans les 15 jours ouvrables à partir du premier jour ouvrable qui suit la notification de la décision par laquelle l'établissement d'enseignement supérieur déclare la demande d'admission ou d'inscription irrecevable.
Art.8. [1 Voor de student die geen beslissing heeft gekregen van de instelling over zijn aanvraag om toelating of inschrijving op 15 november, dient zijn beroep in binnen een termijn van 15 werkdagen na de eerst werkdag volgend op 15 november. De student levert het bewijs dat hij zijn aanvraag bij de instelling voor hoger onderwijs heeft ingediend]1.
  
Art.8. [1 L'étudiant n'ayant pas reçu de décision de l'établissement à sa demande d'admission ou d'inscription à la date du 15 novembre introduit son recours dans un délai de 15 jours ouvrables à dater du premier jour ouvrable qui suit le 15 novembre. L'étudiant apporte la preuve qu'il a introduit une demande auprès de l'établissement d'enseignement supérieur ]1.
  
Art.9. De Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering beslist op basis van de stukken, alsook op basis van de eventuele argumenten van de instelling voor hoger onderwijs binnen de 7 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling voor hoger onderwijs. De instelling wordt ertoe gehouden het volledige dossier en de opmerkingen erover mee te delen binnen een termijn van 7 werkdagen na de aanvraag om informatie ingediend door de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering.
Art.9. Le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement statue sur pièces ainsi que sur les arguments éventuels de l'établissement d'enseignement supérieur dans les 7 jours ouvrables à dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement d'enseignement supérieur. L'établissement est tenu de communiquer le dossier complet et ses remarques dans un délai de 7 jours ouvrables à partir de la demande d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement.
Art.10. Indien de beslissing van de Commissaris of de Afgevaardigde tot de onontvankelijkheid van het beroep leidt, wordt de beslissing van de instelling voor hoger onderwijs definitief.
Art.10. Si la décision du Commissaire ou du Délégué conclut à l'irrecevabilité du recours, la décision de l'établissement d'enseignement supérieur est définitive.
Art.11. Wanneer het beroep ontvankelijk is, ofwel bevestigt de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering de beslissing tot ontvankelijkheid [1 van de]1 aanvraag om toelating of inschrijving, ofwel verklaart hij dat deze beslissing ongeldig is en dat de aanvraag om toelating of inschrijving van de student ontvankelijk is.
  
Art.11. Lorsque le recours est recevable, le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement soit confirme la décision d'irrecevabilité de la demande d'admission ou d'inscription soit invalide celle-ci et confirme la recevabilité [1 de la ]1 demande d'admission ou d'inscription de l'étudiant.
  
HOOFDSTUK 4. - Procedure die van toepassing is op het advies bedoeld in artikel [1 96, § 2]1 van het decreet
CHAPITRE 4. - Procédure applicable à l'avis visé par l'article [1 96, § 2 ]1 du décret
Art.12. [1 De overheden van de instellingen van hoger onderwijs]1 maakt de klacht bij de Commissaris of de Afgevaardigde aanhangig zodra het er kennis van heeft.
  
Art.12. Le Commissaire ou le Délégué est saisi par [1 les autorités des établissements d'enseignement supérieur ]1 dès réception de la plainte.
  
Art.13. [1 De Commissaris of de Afgevaardigde beschikt over 5 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling voor hoger onderwijs om een beslissing te nemen. Vanaf de aanvraag om informatie geformuleerd door de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering is de instelling ertoe gehouden het volledige dossier te bezorgen binnen een termijn van 3 werkdagen]1.
  
Art.13. [1 Le Commissaire ou le Délégué dispose de 5 jours ouvrables à dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement d'enseignement supérieur pour statuer. A partir de la demande d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, l'établissement est tenu de communiquer le dossier complet dans un délai de 3 jours ouvrables]1.
  
Art.14. Het advies wordt per elektronische post of per aangetekende brief [1 aan de overheden van de instelling voor hoger onderwijs]1 meegedeeld.
  
Art.14. L'avis est adressé [1 aux autorités de l'établissement d'enseignement supérieur]1 par courrier électronique ou par courrier recommandé.
  
HOOFDSTUK 5. - Procedure die van toepassing is op de het beroep bedoeld in artikel 102 van het decreet
CHAPITRE 5. - Procédure applicable au recours visé par l'article 102 du décret
Art.15. [1 Op straffe van onontvankelijkheid worden de beroepen bedoeld in artikel 102, § 1, vijfde lid, van het decreet ingediend binnen de 15 jours werkdagen volgend op de bekendmaking van de beslissingen bedoeld in artikel 102, § 1, eerste en tweede lid ]1.
  
Art.15. [1 Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à l'article 102, § 1er, alinéa 5, du décret sont introduits dans les 15 jours ouvrables qui suivent la notification des décisions visées à l'article 102, § 1er, alinéas 1 et 2]1.
  
Art.16. De Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering neemt een beslissing op basis van de stukken, alsook op basis van de eventuele argumenten van de instelling voor hoger onderwijs binnen de 7 werkdagen na de ontvangst van het volledige dossier bezorgd door de instelling voor hoger onderwijs. De instelling is ertoe gehouden het volledige dossier en de opmerkingen erover mee te delen en dit binnen een termijn van 7 werkdagen na de aanvraag om informatie geformuleerd door de Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering.
Art.16. Le Commissaire ou Délégué du Gouvernement statue sur pièces ainsi que sur les arguments éventuels de l'établissement d'enseignement supérieur dans les 7 jours ouvrables à dater de la réception du dossier complet transmis par l'établissement d'enseignement supérieur. L'établissement est tenu de communiquer le dossier complet et ses remarques dans un délai de 7 jours ouvrables à partir de la demande d'information formulée par le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement.
Art.17. Indien de beslissing van de Commissaris of de Afgevaardigde tot de onontvankelijkheid van het beroep leidt, wordt de beslissing van de instelling voor hoger onderwijs definitief. [1 De Commissaris of de Afgevaardigde van de Regering ofwel bevestigt de beslissing van de instelling voor hoger onderwijs, ofwel maakt deze ongeldig en bevestigt de inschrijving van de student. De student komt nog in aanmerking voor de toegang tot de leeractiviteiten, voor de beraadslaging en voor het uitstel of valorisatie van studiepunten]1.
  
Art.17. Si la décision du Commissaire ou du Délégué conclut à l'irrecevabilité du recours, la décision de l'établissement d'enseignement supérieur est définitive. [1 Le Commissaire ou le Délégué du Gouvernement, soit, confirme la décision de l'établissement d'enseignement supérieur, soit, invalide celle-ci et confirme l'inscription de l'étudiant. L'étudiant continue à avoir accès aux activités d'apprentissage, à être délibéré et à bénéficier de report ou valorisation de crédits. ]1.
  
HOOFDSTUK 6. -Slotbepalingen
CHAPITRE 6. - Dispositions finales
Art.18. Dit besluit treedt in werking met ingang van het academiejaar 2015-2016.
Art.18. Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année académique 2015-2016.
Art. 19. De Minister van Hoger Onderwijs is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Le Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.