Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 AUGUSTUS 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing
Titre
10 AOUT 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel
Informations sur le document
Numac: 2015011289
Datum: 2015-08-10
Info du document
Numac: 2015011289
Date: 2015-08-10
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Dit besluit voorziet in de omzetting van richtlijn 2014/63/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 tot wijziging van Richtlijn 2001/110/EG van de Raad inzake honing.
Article 1er. Le présent arrêté transpose la directive 2014/63/UE du Parlement Européen et du Conseil du 15 mai 2014 modifiant la directive 2001/110/CE du Conseil relative au miel.
Art.2. In artikel 2, paragraaf 5 van het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing wordt "artikel 1, § 2, 2°, b), viii)" vervangen door "artikel 1, § 2, 2°, b), vi)".
Art.2. A l'article 2, paragraphe 5 de l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel, "l'article 1er, § 2, 2°, b), viii)" est remplacé par "l'article 1er, § 2, 2°, b), vi)".
Art.3. In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt :
"5° het land of de landen van oorsprong waar de honing is vergaard, wordt (worden) op het etiket vermeld.
Indien de honing van oorsprong is uit meer dan één lidstaat of derde land, mag de verplichte vermelding van de landen van oorsprong, in afwijking van het eerste lid, in voorkomend geval worden vervangen door één van de volgende vermeldingen :
- "gemengde EU-honing";
- "gemengde niet-EU-honing";
- "gemengde EU- en niet-EU-honing".";
b) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende :
"6° pollen zijn een natuurlijk bestanddeel dat specifiek is voor honing en worden niet als ingrediënt in de zin van artikel 2, tweede lid, onder f) van Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van de in artikel 1, § 2 gedefinieerde producten beschouwd.".
a) de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt :
"5° het land of de landen van oorsprong waar de honing is vergaard, wordt (worden) op het etiket vermeld.
Indien de honing van oorsprong is uit meer dan één lidstaat of derde land, mag de verplichte vermelding van de landen van oorsprong, in afwijking van het eerste lid, in voorkomend geval worden vervangen door één van de volgende vermeldingen :
- "gemengde EU-honing";
- "gemengde niet-EU-honing";
- "gemengde EU- en niet-EU-honing".";
b) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende :
"6° pollen zijn een natuurlijk bestanddeel dat specifiek is voor honing en worden niet als ingrediënt in de zin van artikel 2, tweede lid, onder f) van Verordening (EU) nr. 1169/2011 van het Europees Parlement en de Raad van de in artikel 1, § 2 gedefinieerde producten beschouwd.".
Art.3. Dans l'article 3, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
a) la disposition sous 5° est remplacée par ce qui suit :
"5° le ou les pays d'origine où le miel a été récolté sont indiqués sur l'étiquette.
Nonobstant le premier alinéa, si le miel est originaire de plus d'un Etat membre ou de plus d'un pays tiers, l'indication des pays d'origine peut être remplacée par l'une des indications suivantes, selon le cas :
- "mélange de miels originaires de l'Union européenne";
- "mélange de miels non originaires de l'Union européenne";
- "mélange de miels originaires et non originaires de l'Union européenne".";
b) l'article est complété par la disposition sous 6°, rédigé comme suit :
"6° le pollen, en tant que constituant naturel propre au miel, n'est pas considéré comme un ingrédient, au sens de l'article 2, paragraphe 2, point f), du règlement (UE) n° 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil, des produits définis à l'article 1er, § 2.".
a) la disposition sous 5° est remplacée par ce qui suit :
"5° le ou les pays d'origine où le miel a été récolté sont indiqués sur l'étiquette.
Nonobstant le premier alinéa, si le miel est originaire de plus d'un Etat membre ou de plus d'un pays tiers, l'indication des pays d'origine peut être remplacée par l'une des indications suivantes, selon le cas :
- "mélange de miels originaires de l'Union européenne";
- "mélange de miels non originaires de l'Union européenne";
- "mélange de miels originaires et non originaires de l'Union européenne".";
b) l'article est complété par la disposition sous 6°, rédigé comme suit :
"6° le pollen, en tant que constituant naturel propre au miel, n'est pas considéré comme un ingrédient, au sens de l'article 2, paragraphe 2, point f), du règlement (UE) n° 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil, des produits définis à l'article 1er, § 2.".
Art.4. In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt "artikel 1, § 2, 2°, b), viii)" vervangen door "artikel 1, § 2, 2°, b), vi)".
Art.4. A l'article 4 du même arrêté "l'article 1er, § 2, 2°, b), viii)" est remplacé par "l'article 1er, § 2, 2°, b), vi)".
Art.5. Producten die voor de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 maart 2004 betreffende honing in de handel zijn gebracht of geëtiketteerd mogen verhandeld worden totdat de voorraden zijn uitgeput.
Art.5. Les produits mis sur le marché ou étiquetés avant le jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge, conformément à l'arrêté royal du 19 mars 2004 relatif au miel, peuvent continuer à être commercialisés jusqu'à épuisement des stocks.
Art.6. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 7. De minister bevoegd voor Economie en Consumentenzaken en de minister bevoegd voor Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre qui a l'Economie et les Consommateurs dans ses attributions et le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.