Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 NOVEMBER 2015. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 6 van de programmawet (II) van 27 december 2006 tot bepaling van de tarieven in strafzaken voor het deskundigenonderzoek in genetische analyse in opdracht van een gerechtelijke overheid (NOTA : bekrachtigd met uitwerking op de datum van zijn inwerkingtreding bij W2018-07-11/02, art. 80)
Titre
27 NOVEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 6 de la loi-programme (II) du 27 décembre 2006 fixant les tarifs pour les expertises en matière pénale pour l'analyse génétique requises par une autorité judiciaire (NOTE : confirmé avec effet à la date de son entrée en vigueur par L2018-07-11/02, art. 80)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Afdeling 1. - Definities
Section 1. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° "de Minister" : de minister tot wiens bevoegdheid Justitie behoort;
  2° "de vorderende overheid" : alle gerechtelijke autoriteiten in strafzaken;
  3° "het Instituut" : het Nationaal Instituut voor Criminalistiek en Criminologie zoals bepaald bij Koninklijk Besluit van 5 november 1971.
  4° "het erkend laboratorium" : een laboratorium dat voldoet aan de voorwaarden voorzien in artikel 24 en 25 van het Koninklijk Besluit van 17 juli 2013 tot uitvoering van de Wet van 22 maart 1999 betreffende de identificatieprocedure via DNA-onderzoek in strafzaken.
  5° "de overheidsdienst" : het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie van de Federale Overheidsdienst Justitie;
  6° "de gemachtigde van de minister" : de directeur-generaal of de adviseur-generaal bevoegd voor de in het vijfde punt vermelde overheidsdienst;
  7° "de met het toezicht belaste ambtenaren" : ambtenaren van de overheidsdienst daartoe aangewezen door de gemachtigde van de minister;
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par :
  1° " le ministre " : le ministre qui a la Justice dans ses attributions;
  2° " l'autorité requérante " : toutes les autorités judiciaires en matière pénale;
  3° " l'Institut " : l'Institut national de Criminalistique et de Criminologie tel qu'établi par l'arrêté royal du 5 novembre 1971;
  4° " le laboratoire agréé " : un laboratoire satisfaisant aux conditions prévues aux articles 24 et 25 de l'arrêté royal du 17 juillet 2013 portant exécution de la loi du 22 mars 1999 relative à la procédure d'identification par analyse ADN en matière pénale;
  5° " le service public " : la direction générale de l'Organisation judiciaire du Service public fédéral Justice;
  6° " le délégué du ministre " : le directeur général ou le conseiller général compétent pour le service public visé au 5e point;
  7° " les fonctionnaires chargés du contrôle " : les fonctionnaires du service public désignés à cet effet par le délégué du ministre.
Afdeling 2. - Verslaggeving
Section 2. - Rapport
Art.2. Het Instituut en elk erkend laboratorium dient elke zes maanden een verslag in - meer bepaald in juni en december - van zijn activiteiten in het kader van dit besluit over te maken aan de in artikel 1, 7° van dit besluit bepaalde ambtenaren bij de FOD Justitie. Deze rapportering dient minimum volgende gegevens per afdeling van een gerechtelijk arrondissement te bevatten, uitgesplitst per type van staal (sporen of referenties) :
  - aantal onderzoeken van overtuigingsstukken en staalnames;
  - aantal voorafgaandelijke testen;
  - aantal DNA- extracties en kwantificaties;
  - aantal genetische onderzoeken;
  - aantal aanvragen voor het bepalen van een genetisch profiel;
  - aantal vergelijkingen van een genetisch profiel met sporen;
  - aantal genetische profielen die naar de nationale DNA-databank zijn gestuurd.
  Deze gegevens dienen als grondslag voor begrotingstechnische en statistische doeleinden.
  De Minister kan bijkomende anonieme gegevens bepalen.
Art.2. Il convient que l'Institut et chaque laboratoire agréé fassent rapport tous les six mois - plus particulièrement en juin et en décembre - de leurs activités dans le cadre du présent arrêté aux fonctionnaires du SPF Justice visés à l'article 1er, 7°, du présent arrêté. Ce rapport doit contenir au minimum les données suivantes par division d'arrondissement judiciaire et par type d'échantillons (traces ou références):
  - nombre d'examens de pièces à conviction et de prélèvements d'échantillons;
  - nombre de tests préliminaires;
  - nombre d'extractions et de quantifications ADN;
  - nombre d'analyses génétiques;
  - nombre de demandes pour l'établissement d'un profil génétique;
  - nombre de comparaisons d'un profil génétique de référence avec des traces;
  - nombre de profils génétiques transférés à la banque de données ADN nationale.
  Ces données servent de base à des fins de technique budgétaire et à des fins statistiques.
  Le ministre peut préciser des données anonymes supplémentaires.
HOOFDSTUK 2. . - Tarifering
CHAPITRE 2. - Tarification
Art.3. Behoudens de voorziene uitzonderingen dekken de in dit besluit vastgestelde tarieven alle werkzaamheden en kosten van de deskundigen, waaronder de analyses, het verslag, de loonkosten van de medewerkers, de secretariaats- en correspondentiekosten.
Art.3. Sauf les exceptions prévues, les tarifs fixés dans le présent arrêté couvrent tous les travaux et frais des experts, y compris les analyses, le rapport, le coût salarial des collaborateurs, les frais de sécretariat et de correspondance.
Afdeling 1. Onderzoek van overtuigingsstukken en staalname
Section 1. - Examen de pièces à conviction et prélèvement d'échantillons
Art.4. Voor het beschrijvend onderzoek van overtuigingsstukken vermeld in de vordering wordt toegekend :
  - voor het eerste stuk : 30 euro;
  - voor ieder der volgende stukken : 10 euro.
Art.4. Pour l'examen descriptif des pièces à conviction mentionnées dans le réquisitoire, il est alloué :
  - pour le premier objet: 30 euros;
  - pour chacun des objets suivants: 10 euros.
Afdeling 2. - Voorafgaandelijke testen
Section 2. - Tests préliminaires
Art.5. § 1. Voor het onderzoek van het overtuigingsstuk teneinde de aard van het biologisch spoor vast te stellen wordt toegekend : 46 euro
  § 2. De voorafgaande tests kunnen, zo nodig, verricht worden op ieder spoor aanwezig op het overtuigingsstuk, teneinde vast te stellen welke het meest geschikte is om het beste onderzoeksresultaat te bekomen.
  De honoraria voor de tests vanaf het tweede en volgende sporen wordt vastgesteld op : 30 euro
  § 3. Deze testen omvatten, naargelang het geval, het opsporen van bloed en de vaststelling van zijn aard, van sperma en het microscopisch onderzoek van spermatozoïden, van speeksel, van urine en van fecale stoffen.
Art.5. § 1er. Pour l'examen de la pièce à conviction afin de connaître la nature de la trace biologique, il est alloué : 46 euros
  § 2. Les tests préliminaires peuvent être effectués, si nécessaire, sur chaque trace présente sur la pièce à conviction afin de déterminer celle qui est susceptible de donner les meilleurs résultats d'analyse.
  Les honoraires pour les tests, à partir de la deuxième trace, sont alloués comme suit : 30 euros
  § 3. Les tests préliminaires comportent, selon les cas, la recherche de sang et la détermination de son origine, de sperme et l'examen microscopique des spermatozoïdes, de salive, d'urine et de matières fécales.
Afdeling 3. - Extractie en kwantificatie van DNA
Section 3. - Extraction et quantification d'ADN
Art.6. § 1. Voor de extractie en het doseren van DNA wordt per staal toegekend : 49 euro.
  § 2. Voor de extractie van beenderen, tanden en de differentiële extractie van spermacellen en epitheelcellen wordt het bedrag verhoogd met : 71 euro.
  § 3. Indien de kwaliteit en de hoeveelheid geëxtraheerde DNA niet toelaten een resultaat te bekomen, zal het onderzoek niet verder worden uitgevoerd.
  Indien de hoeveelheid gekwantificeerd DNA minder bedraagt dan 6 picogram/microliter kan het onderzoek niet worden verdergezet.
  In afwijking van het tweede lid kan de vorderende overheid het onderzoek verder laten uitvoeren rekening houdend met de concrete elementen van het strafdossier.
Art.6. § 1er. Pour l'extraction et le dosage de l'ADN, il est alloué par échantillon : 49 euros.
  § 2. Pour l'extraction des os, des dents et pour l'extraction différentielle (sperme et cellules épithéliales), le montant est augmenté de : 71 euros.
  § 3. Si la qualité et la quantité de l'ADN extrait ne permettent pas d'obtenir un résultat, l'examen ne sera pas poursuivi.
  Si la quantité d'ADN quantifié est inférieure à 6 picogrammes/microlitre, l'examen ne peut être poursuivi.
  Par dérogation à l'alinéa 2, l'autorité requérante peut faire poursuivre l'examen, compte tenu des éléments concrets du dossier répressif.
Afdeling 4. - Genetisch onderzoek
Section 4. - Analyse génétique
Art.7. § 1. Voor elk genetisch onderzoek van een staal wordt toegekend : 194 euro.
  Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden onderzocht.
  Indien enkel het mitochondriaal DNA-profiel wordt gevraagd, dan dient dit in de vordering te worden gespecificeerd.
  § 2. Indien een analyse bij hoogdringendheid dient te gebeuren wordt het bedrag van artikel 7, § 1, verhoogd met 65 %.
  Dit bedrag kan enkel worden toegekend indien de vordering uitdrukkelijk vermeldt dat de resultaten beschikbaar moeten zijn binnen de twee werkdagen volgend op de dag van de gezamenlijke ontvangst van de vordering en de overtuigingsstukken.
  § 3. Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel noodzakelijk is, zal worden toegekend : 144 euro.
  § 4. Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale DNA-analyse noodzakelijk is, zal worden toegekend : 223 euro.
  Deze bijkomende analyse vermeld in de paragrafen 3 en 4 dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de vordering.
  Dit bedrag zal slechts éénmaal per overtuigingsstuk worden aangerekend, behalve wanneer de vordering uitdrukkelijk opdraagt dat meerdere of alle sporen op eenzelfde overtuigingsstuk moeten worden onderzocht.
Art.7. § 1er. Pour chaque analyse génétique d'un échantillon, il est alloué : 194 euros.
  Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées.
  Si seul le profil d'ADN mitochondrial est demandé, cela doit être spécifié dans le réquisitoire.
  § 2. Dans le cas d'une analyse extrêmement urgente, le montant de l'article 7, § 1er, sera augmenté de 65 %.
  Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne explicitement que les résultats doivent être disponibles dans les deux jours ouvrables suivant le jour de la réception conjointe du réquisitoire et des pièces à conviction.
  § 3. Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est nécessaire, il sera alloué : 144 euros.
  § 4. Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial est nécessaire, il sera alloué : 223 euros.
  Cette analyse complémentaire visée aux paragraphes 3 et 4 doit être mentionnée explicitement dans le réquisitoire.
  Ce montant ne sera porté en compte qu'une seule fois par pièce à conviction sauf si le réquisitoire ordonne explicitement que plusieurs ou toutes traces d'une même pièce à conviction soient analysées.
Afdeling 5. - Opstellen van een genetisch profiel van een persoon
Section 5. - Etablissement d'un profil génétique d'une personne
Art.8. Voor het opstellen van een genetisch profiel van een persoon in het kader van een strafrechtelijk onderzoek, wordt toegekend :
  1° Voor het opstellen van een genetisch profiel van een persoon : 60 euro.
  Onverminderd het bepaalde in artikel 3, omvat deze prijs geen vergelijking van het genetische profiel van een persoon met sporen.
  2° Indien bovenop het genetisch profiel een Y-chromosoom profiel noodzakelijk is, wordt toegekend : 144 euro.
  Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de vordering.
  3° Indien bovenop het genetisch profiel een mitochondriale DNA-analyse noodzakelijk is, wordt toegekend : 223 euro.
  Deze bijkomende analyse dient uitdrukkelijk te worden vermeld in de vordering.
  4° Indien een analyse bij hoogdringendheid dient te gebeuren wordt het bedrag bedoeld in de bepaling onder 1°, verhoogd met 400 %.
  Dit bedrag kan enkel worden toegekend indien de vordering uitdrukkelijk meldt dat de resultaten beschikbaar moeten zijn binnen de 24 uur volgend op de dag van de gezamenlijke ontvangst van de vordering en de overtuigingsstukken.
Art.8. Pour l'établissement d'un profil génétique d'une personne dans le cadre d'une enquête pénale, il est alloué :
  1° Pour établir le profil génétique d'une personne : 60 euros.
  Sans préjudice des dispositions de l'article 3, ce prix n'inclut pas la comparaison du profil génétique de la personne avec des traces.
  2° Si en plus du profil génétique, un profil du chromosome Y est nécessaire, il sera alloué : 144 euros.
  Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans le réquisitoire.
  3° Si en plus du profil génétique, une analyse d'ADN mitochondrial est nécessaire, il sera alloué : 223 euros.
  Cette analyse complémentaire doit être mentionnée explicitement dans le réquisitoire.
  4° Dans le cas d'une analyse extrêmement urgente, le montant visé au 1°, sera augmenté de 400 %.
  Ce montant ne peut être alloué que si le réquisitoire mentionne explicitement que les résultats doivent être disponibles dans les 24 heures suivant le jour de la réception conjointe du réquisitoire et des pièces à conviction.
Art.9. De bedragen vermeld in artikel 8 zijn niet te cumuleren met deze vermeld in de artikelen 4 tot en met 6.
Art.9. Les montants mentionnés à l'article 8 ne sont pas cumulables avec ceux mentionnés aux articles 4 à 6.
Afdeling 6. - Vergelijking van een genetisch profiel van een persoon met sporen
Section 6. - Comparaison d'un profil génétique d'une personne avec des traces
Art.10. De vergelijking van een genetisch profiel met sporen kan enkel worden uitgevoerd door het Instituut of het erkend laboratorium waar het genetische profiel van de sporen werd vastgesteld.
  Voor deze vergelijking wordt een vergoeding toegekend conform artikel 22bis van het Ministerieel Besluit van 20 november 1980 tot vaststelling van het normaal bedrag van de honoraria der personen opgeroepen in strafzaken wegens hun kunde of hun beroep met een maximum van 3 uur.
Art.10. La comparaison d'un profil génétique avec des traces ne peut être effectuée que par l'Institut ou le laboratoire agréé ayant établi le profil génétique des traces.
  Pour cette comparaison, une indemnité est allouée conformément à l'article 22bis de l'arrêté ministériel du 20 novembre 1980 établissant le taux normal des honoraires des personnes requises en raison de leur art ou profession, en matière répressive, avec un maximum de 3 heures.
HOOFDSTUK 3. . - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires et finales
Art.11. Deze nieuwe tarieven zijn van toepassing op de onderzoeken die vanaf de dag van inwerkingtreding van dit besluit worden aangevraagd.
Art.11. Ces nouveaux taux sont applicables aux examens qui sont demandés à partir de la date d'entrée en vigueur de ce présent arrêté.
Art.12. De tarieven van dit besluit worden om de twee jaar geëvalueerd.
Art.12. Les tarifs du présent arrêté seront réévalués tous les deux ans.
Art.13. Dit besluit treedt in werking op 1 december 2015.
Art.13. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2015.
Art. 14. De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.