Artikel 1. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 18 maart 2014 tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn wordt aangevuld met een lid, luidende :
"Met juwelen worden bedoeld de voorwerpen die uitsluitend een functie hebben als lichaamssieraad, en voor zover een of meerdere van volgende grondstoffen erin verwerkt zijn: goud, platina en edelstenen."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
18 MAART 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 2014 tot bepaling van de goederen, andere dan geld, die omwille van hun kostbaar karakter of hun bijzondere aard aan bedreiging onderhevig zijn
Titre
18 MARS 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 2014 relatif à la détermination des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant faire l'objet d'une menace
Informations sur le document
Numac: 2015000183
Datum: 2015-03-18
Info du document
Numac: 2015000183
Date: 2015-03-18
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1er. L'article 1er de l'arrêté royal du 18 mars 2014 relatif à la détermination des biens, autres que de l'argent, qui en raison de leur caractère précieux ou de leurs natures spécifiques sont considérés comme pouvant faire l'objet d'une menace est complété d'un alinéa, rédigé comme suit :
" On entend par bijoux les objets qui ont une fonction exclusive de parure corporelle, pour autant qu'une ou plusieurs des matières premières suivantes y soient incorporées: or, platine ou pierres précieuses. "
" On entend par bijoux les objets qui ont une fonction exclusive de parure corporelle, pour autant qu'une ou plusieurs des matières premières suivantes y soient incorporées: or, platine ou pierres précieuses. "
Art.2. In artikel 2, 4°, van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden "het personeel van bpost" vervangen door de woorden "de aanbieder van de universele postdienst bij de uitvoering van de diensten in verband met aangetekende zendingen en zendingen met aangegeven waarden die deel uitmaken van de universele postdienst beschreven in artikel 142 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven".
Art.2. Dans l'article 2, 4° du même arrêté, les mots " le personnel de bpost " sont remplacés par les mots " le prestataire du service postal universel lors de la prestation des services relatifs aux envois recommandés et aux envois à valeur déclarée faisant partie du service postal universel décrit à l'article 142 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques ".
Art.3. In artikel 2, 5° van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden "de totaal vervoerde waarde het bedrag van 150.000 € niet overschrijdt en" opgeheven.
Art.3. Dans l'article 2, 5° du même arrêté, les mots " que le total des valeurs transportées ne dépasse pas le montant de 150.000 € et " sont abrogés.
Art. 4. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.