Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 NOVEMBER 2013. - Huishoudelijk reglement van de Vaste operationele Commissie van de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk
Titre
26 NOVEMBRE 2013. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission opérationnelle permanente du Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail
Informations sur le document
Tekst (26)
Texte (26)
Afdeling 1. - Definities
Section 1re. - Définitions
Artikel 1. Voor de toepassing van dit huishoudelijk reglement wordt verstaan onder :
  1° VOC : vaste operationele Commissie bedoeld in artikel 30 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk;
  2° de leden : de personen bedoeld in artikel 31 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk;
  3° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor Preventie en bescherming op het Werk.
Article 1er. Pour l'application de ce règlement d'ordre intérieur, on entend par :
  1° COP : la Commission opérationnelle permanente visée à l'article 30 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail;
  2° les membres : les personnes visées à l'article 31 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail;
  3° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail.
Afdeling 2. - Opdrachten van de VOC
Section 2. - Missions de la COP
Art.2. De VOC oefent de specifieke opdrachten uit bedoeld in artikel 47bis, tweede lid, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk in het kader van de toepassing van voormelde wet en van artikel 30 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk alsmede in het kader van de toepassing van andere wetten en besluiten die verband houden met het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk en die behoren tot de bevoegdheid van de minister bevoegd voor Arbeid.
Art.2. La COP exerce les missions spécifiques visées à l'article 47bis, second alinéa, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail dans le cadre de l'application de la loi mentionnée et de l'article 30 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail ainsi que dans le cadre de l'application d'autres lois et arrêtés qui ont un rapport avec le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et qui relèvent de la compétence du ministre compétent pour l'Emploi.
Art.3. De werking van de VOC, gebeurt volgens de regels voorzien in Hoofdstuk 3 van het huishoudelijk reglement van de Hoge Raad betreffende de totstandkoming van de adviezen van de Hoge Raad van 29 mei 2013, tenzij er in dit huishoudelijk reglement wordt vanaf geweken.
Art.3. Le fonctionnement de la COP se déroule selon les règles prévues au Chapitre 3 du Règlement d'ordre intérieur du Conseil supérieur relatif à la réalisation des avis du Conseil supérieur du 29 mai 2013, sauf si ce règlement d'ordre intérieur y déroge.
Afdeling 3. - Zetel van de VOC
Section 3. - Siège de la COP
Art.4. De zetel van de VOC is gevestigd in de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg te Brussel.
  Het secretariaat van de VOC is gehecht aan de Algemene Directie Humanisering van de Arbeid.
Art.4. Le siège de la COP est situé au sein du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale à Bruxelles.
  Le secrétariat de la COP est attaché à la Direction générale Humanisation du travail.
Afdeling 4. - Voorzitterschap en Secretariaat
Section 4. - Présidence et Secrétariat
Art.5. De vergaderingen van de VOC worden voorbereid door de voorzitter, de ondervoorzitters en het secretariaat van de VOC.
  De voorzitter ontvangt de adviesaanvragen en klachten en beslist over de ontvankelijkheid ervan. Hij informeert de VOC over de ontvangen aanvragen en de klachten die (on)ontvankelijk werden verklaard.
  Hij zorgt ervoor dat de dossiers die aan de administratie gericht zijn, maar die tot de bevoegdheid van de VOC horen, aan de VOC voorgelegd worden.
Art.5. Les réunions de la COP sont préparées par le président, les vice-présidents et le secrétariat de la COP.
  Le président reçoit les demandes d'avis et les plaintes et décide de leur recevabilité. Il informe la COP des demandes reçues et des plaintes qui ont été déclarées (ir)recevables.
  Il veille à ce que les dossiers qui sont adressés à l'administration, mais qui relèvent de la compétence de la COP, soient soumis à la COP.
Art.6. De voorzitter roept de leden, en in voorkomend geval, de betrokken partijen op, leidt de debatten, zorgt voor de goede werking van de VOC en vertegenwoordigt haar bij de overheid.
  In geval van verhindering wordt de voorzitter vervangen door één van de ondervoorzitters.
Art.6. Le président convoque les membres, et le cas échéant les parties concernées, il mène les débats, il veille au bon fonctionnement de la COP et il la représente auprès de l'administration.
  En cas d'empêchement, le président est remplacé par un des vice-présidents.
Art.7. De secretaris van de Hoge Raad neemt deel aan de vergaderingen, stelt de notulen op, houdt de minuut bij van de adviezen van de VOC, verstrekt de uitgifte ervan en zorgt voor de bewaring van het archief.
  Het secretariaat van de Hoge Raad staat de secretaris bij in de uitoefening van zijn opdrachten en vervangt hem bij verhindering.
Art.7. Le secrétaire du Conseil supérieur participe aux réunions, il rédige le procès-verbal, il tient la minute des avis de la COP, il remet sa publication et il veille à la conservation des archives.
  Le secrétariat du Conseil supérieur assiste le secrétaire dans l'exercice de ses missions et le remplace en cas d'empêchement.
Afdeling 5. - Werkingsregels
Section 5. - Règles de fonctionnement
Art.8. De VOC vergadert op uitnodiging van de voorzitter of van tenminste twee stemgerechtigde leden op de, hetzij door het Uitvoerend Bureau van de Hoge Raad, hetzij door de voorzitter van de VOC, vastgelegde datum.
  Na kennisname van de datum van bijeenkomst van de VOC, informeert het secretariaat hiervan de leden langs elektronische weg.
  De uitnodiging wordt ten minste 10 werkdagen vóór de vergadering aan de leden bezorgd met de bijhorende stukken.
Art.8. La COP se réunit sur invitation du président ou au moins de deux membres ayant le droit de vote, à une date fixée soit par le Bureau exécutif du Conseil supérieur, soit par le président de la COP.
  Après avoir pris connaissance de la date de la réunion de la COP, le secrétariat en informe les membres par voie électronique.
  L'invitation est remise aux membres au moins 10 jours ouvrables avant la réunion avec les documents afférents.
Art.9. Ieder gewoon lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen, duidt zelf een vervanger aan onder de plaatsvervangende leden overeenkomstig de bepalingen van artikel 31, § 3 van het koninklijk besluit van 27 oktober 2006 betreffende de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het Werk.
  De voorzitter wordt hiervan op de hoogte gebracht.
  Een plaatsvervangend lid mag niet meer dan één gewoon lid vervangen.
Art.9. Chaque membre effectif qui est empêché d'assister à une réunion, désigne lui-même un remplaçant parmi les membres suppléants conformément aux dispositions de l'article 31, § 3 de l'arrêté royal du 27 octobre 2006 relatif au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail.
  Le président en est tenu informé.
  Un membre suppléant ne peut pas remplacer plus d'un membre effectif.
Art.10. De notulen van de vergadering vermelden de feiten en de elementen waarop de VOC zich heeft gesteund om haar advies te geven, de standpunten van de leden en, in voorkomend geval, van de andere betrokken partijen, evenals het voorstel van gemotiveerd advies van de VOC.
  De notulen worden elektronisch aan de leden gestuurd en worden ter goedkeuring voorgelegd op de eerstvolgende vergadering van de VOC.
  Ingeval er geen volgende vergadering gepland is van de VOC, zendt het secretariaat de notulen en het voorstel van gemotiveerd advies langs elektronische weg naar de leden. Indien geen opmerkingen worden geformuleerd door de leden binnen de 20 werkdagen te tellen vanaf de werkdag volgend op de overmaking behalve tijdens de maanden juli en augustus of tenzij anders werd overeengekomen worden de notulen en het advies beschouwd als goedgekeurd.
Art.10. Le procès-verbal de la réunion mentionne les faits et les éléments sur lesquels s'est basée la COP pour remettre son avis, les points de vue des membres et, le cas échéant, des autres parties concernées, ainsi que la proposition d'avis motivée de la COP.
  Le procès-verbal est envoyé par voie électronique aux membres et est soumis pour approbation lors de la prochaine réunion de la COP.
  Dans le cas où une prochaine réunion de la COP n'est pas planifiée, le secrétariat envoie le procès-verbal et la proposition d'avis motivée par voie électronique aux membres. Si aucune remarque n'est formulée par les membres dans les 20 jours ouvrables à dater du jour ouvrable suivant la transmission sauf pendant les mois de juillet et d'août ou sauf s'il en a été convenu autrement, le procès-verbal et l'avis sont considérés comme approuvés.
Afdeling 6. - Bijzondere regels met betrekking tot het onderzoek van betwistingen
Section 6. - Règles particulières concernant l'examen de contestations
Art.11. De partij die de betwisting bij de VOC aanhangig maakt, dient een dossier in bij de voorzitter met alle stukken betreffende de betwisting en bezorgt al de bijkomende documenten of inlichtingen die de voorzitter vraagt.
Art.11. La partie qui soumet la contestation auprès de la COP, introduit un dossier auprès du président avec tous les documents relatifs à la contestation et remet tous les documents ou les informations supplémentaires que le président demande.
Art.12. Het dossier dat door het secretariaat aan de leden wordt bezorgd, omvat :
  1° de vraag dat de VOC wordt geadieerd;
  2° alle documenten die deel uitmaken van het dossier en nodig voor het uitbrengen van een advies;
  3° het onderzoekverslag van de ambtenaar belast met het onderzoek van de betwisting.
Art.12. Le dossier que le secrétariat remet aux membres, contient :
  1° la demande qui saisit la COP;
  2° tous les documents qui font partie du dossier et qui sont nécessaires pour l'émission d'un avis;
  3° le rapport d'examen du fonctionnaire chargé de l'examen de la contestation.
Art.13. Het dossier wordt voorgesteld door de ambtenaar die belast is met het onderzoek van de betwisting en die tevens de verslaggever is van het onderzoek.
Art.13. Le dossier est présenté par le fonctionnaire qui est chargé de l'examen de la contestation et qui est également le rédacteur du rapport de l'examen.
Art.14. De bij de betwisting betrokken partijen worden gehoord door de VOC. De partij die de zaak aanhangig heeft gemaakt bij de VOC wordt het eerst gehoord.
  De partijen mogen zich laten bijstaan door een raadsman.
  Het advies van de VOC wordt door een bij de post aangetekend schrijven aan de bij de betwisting betrokken partijen meegedeeld.
Art.14. Les parties concernées par la contestation sont entendues par la COP. La partie qui a saisi l'affaire auprès de la COP est entendue en premier.
  Les parties peuvent se faire assister par un conseiller.
  L'avis de la COP est communiqué par un courrier recommandé adressé aux parties concernées par la contestation.
Afdeling 7. - Bijzondere regels bij de aanvraag van een erkenning of van de hernieuwing van een erkenning
Section 7. - Règles particulières lors de la demande d'un agrément ou du renouvellement d'un agrément
Art.15. Voor zover daartoe gemachtigd, kan de voorzitter van de VOC op eigen initiatief of op vraag van een lid van de VOC aan de aanvrager van de erkenning of van de hernieuwing ervan, bijkomende inlichtingen of documenten vragen die hij nodig acht.
Art.15. Pour autant qu'il soit mandaté à cet effet, le président de la COP peut, de sa propre initiative ou sur demande d'un membre de la COP, demander des informations ou des documents supplémentaires qu'il juge nécessaires à l'auteur d'une demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément.
Afdeling 8. - Bijzondere regels betreffende de overige opdrachten van de VOC
Section 8. - Règles particulières relatives aux autres missions de la COP
Art.16. De VOC kan in haar schoot specifieke werkgroepen oprichten die belast zijn met het voorbereiden van de adviesformuleringen en voorstellen van de VOC.
Art.16. La COP peut, dans son giron, organiser des groupes de travail spécifiques qui sont chargés de préparer les formulations d'avis et les propositions de la COP.
Afdeling 9. - Bijzondere bepalingen met betrekking tot de wijziging van het huishoudelijk reglement
Section 9. - Règles particulières relatives à la modification du règlement d'ordre intérieur
Art. 17. Iedere wijziging van het huidig huishoudelijk reglement, met eenparigheid van stemmen aangenomen, kan op vraag van de VOC ter goedkeuring voorgelegd worden aan de Minister.
Art. 17. Toute modification du présent règlement d'ordre intérieur, adopté à l'unanimité des voix, peut être soumise pour approbation à la Ministre à la demande de la COP.