Artikel 1. De personeelsleden van het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag die op 31 december 2014 hun werkzaamheden uitoefenen bij het Fonds voor Collectieve Uitrustingen en Diensten worden van ambtswege overgedragen naar de Vlaamse en de Franse Gemeenschap.
De personeelsleden worden overgedragen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit genomen op gezamenlijke voordracht van de Eerste Minister en van de Minister van Sociale Zaken, na advies van de betrokken Regeringen.
De personeelsleden worden overgedragen volgens hun taalrol of -regime.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit tot vastelling van de wijze waarop het personeel van het fonds voor collectieve uitrustingen en diensten bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag overgedragen wordt aan de Gemeenschappen
Titre
8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal fixant la manière dont le personnel du fonds d'équipements et de services collectifs à l'Agence fédérale pour les allocations familiales est transféré aux communautés
Informations sur le document
Numac: 2014207319
Datum: 2014-10-08
Info du document
Numac: 2014207319
Date: 2014-10-08
Tekst (5)
Texte (5)
Article 1er. Les membres du personnel de l'Agence fédérale pour les allocations familiales qui exercent leurs activités au Fonds d'équipements et de services collectifs à la date du 31 décembre 2014 sont transférés d'office à la Communauté flamande ou française.
Les membres du personnel sont transférés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres pris sur la proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre des Affaires sociales, après avis des Gouvernements concernés.
Les membres du personnel sont transférés selon leur rôle ou leur régime linguistique.
Les membres du personnel sont transférés par un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres pris sur la proposition conjointe du Premier Ministre et du Ministre des Affaires sociales, après avis des Gouvernements concernés.
Les membres du personnel sont transférés selon leur rôle ou leur régime linguistique.
Art.2. § 1. De overgedragen personeelsleden behouden hun hoedanigheid, hun graad of hun klasse, hun administratieve en geldelijke anciënniteit.
Het stagedoend personeelslid wordt geacht titularis te zijn van de graad of van de klasse waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld.
§ 2. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of premies en andere voordelen waarop zij bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag aanspraak konden maken overeenkomstig de regelgeving die op hen van toepassing was en vanaf de datum waarop het recht werd verworven.
Zij behouden de voordelen verbonden aan een functie slechts in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan blijven bestaan in de diensten van de gemeenschap waarnaar zij worden overgedragen.
§ 3. De personeelsleden die geslaagd zijn voor een examen of voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hoger niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties, georganiseerd binnen het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag, behouden het voordeel van dit slagen overeenkomstig artikel 4, § 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Het stagedoend personeelslid wordt geacht titularis te zijn van de graad of van de klasse waarvoor hij zich kandidaat heeft gesteld.
§ 2. Zij behouden ook de toelagen, de vergoedingen of premies en andere voordelen waarop zij bij het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag aanspraak konden maken overeenkomstig de regelgeving die op hen van toepassing was en vanaf de datum waarop het recht werd verworven.
Zij behouden de voordelen verbonden aan een functie slechts in zoverre de voorwaarden voor de toekenning ervan blijven bestaan in de diensten van de gemeenschap waarnaar zij worden overgedragen.
§ 3. De personeelsleden die geslaagd zijn voor een examen of voor een vergelijkende selectie voor overgang naar het hoger niveau of voor een examen of een selectie voor verhoging in graad of voor een gedeelte van deze examens of selecties, georganiseerd binnen het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag, behouden het voordeel van dit slagen overeenkomstig artikel 4, § 4 van het koninklijk besluit van 25 juli 1989 tot vaststelling van de wijze waarop personeelsleden van de federale ministeries overgaan naar de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en naar het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie.
Art.2. § 1er. Les membres du personnel transférés conservent leur qualité, leur grade ou leur classe, leur ancienneté administrative et pécuniaire.
Le membre du personnel stagiaire est considéré comme titulaire du grade ou de la classe pour lequel il a présenté sa candidature.
§ 2. Ils conservent également les allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils bénéficiaient au sein de l'Agence fédérale pour les allocations familiales conformément à la réglementation qui leur était applicable et à partir de la date à laquelle le droit est acquis.
Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent dans les services de la Communauté à laquelle ils sont transférés.
§ 3. Les membres du personnel qui sont lauréats d'un examen ou d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections, organisés au sein de, l'Agence fédérale pour les allocations familiales, conservent l'avantage de cette réussite conformément à l'article 4, § 4, de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert du personnel des ministères fédéraux aux gouvernements des communautés et des régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune.
Le membre du personnel stagiaire est considéré comme titulaire du grade ou de la classe pour lequel il a présenté sa candidature.
§ 2. Ils conservent également les allocations, les indemnités ou les primes et les autres avantages dont ils bénéficiaient au sein de l'Agence fédérale pour les allocations familiales conformément à la réglementation qui leur était applicable et à partir de la date à laquelle le droit est acquis.
Ils ne conservent les avantages liés à une fonction que pour autant que les conditions de leur octroi subsistent dans les services de la Communauté à laquelle ils sont transférés.
§ 3. Les membres du personnel qui sont lauréats d'un examen ou d'une sélection comparative d'accession au niveau supérieur ou d'un examen ou d'une sélection d'avancement de grade ou d'une partie de ces examens ou sélections, organisés au sein de, l'Agence fédérale pour les allocations familiales, conservent l'avantage de cette réussite conformément à l'article 4, § 4, de l'arrêté royal du 25 juillet 1989 déterminant les modalités de transfert du personnel des ministères fédéraux aux gouvernements des communautés et des régions et au Collège réuni de la Commission communautaire commune.
Art.3. De overgedragen personeelsleden behouden de laatste evaluatie die hen overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 september 2013 betreffende de evaluatie in het federaal openbaar ambt werd toegekend binnen het Federaal Agentschap voor de Kinderbijslag. Deze evaluatie blijft geldig tot aan de toekenning van een nieuwe evaluatie binnen de Gemeenschap waaraan zij worden overgedragen. Indien het personeelslid dat wordt overgedragen een beroep heeft ingesteld tegen een vermelding, dient deze procedure te worden afgehandeld voor het personeelslid wordt overgedragen
Art.3. Les membres du personnel transférés conservent la dernière évaluation qui leur a été attribuée à l'Agence fédérale pour les allocations familiales conformément à l'arrêté royal du 24 septembre 2013 relatif à l'évaluation dans la fonction publique fédérale. Cette évaluation reste valable jusqu'à l'attribution d'une nouvelle évaluation au sein de la communauté à laquelle ils sont transférés. Si le membre du personnel qui est transféré a introduit un recours contre une mention, cette procédure doit être clôturée avant le transfert du membre du personnel.
Art.4. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.
Art. 5. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.