Artikel 1. In het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt een artikel 29bis ingevoegd, luidend als volgt:
" Art. 29bis. In afwijking van de artikelen 22 tot 29 wordt het contractuele personeelslid dat overeenkomstig artikel 119quater geworven is voor de betrekking die het bekleedt van de stage vrijgesteld als het gedurende de looptijd van zijn contract het voorwerp is van een gunstige evaluatie overeenkomstig artikel 12, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
20 MAART 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen betreffende de Waalse Overheidsdienst inzake werving, bevordering, tuchtregeling, verloven en afwezigheden
Titre
20 MARS 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions relatives à la fonction publique wallonne en matière de recrutement, de promotion, de régime disciplinaire et de congés et d'absences
Informations sur le document
Numac: 2014202060
Datum: 2014-03-20
Info du document
Numac: 2014202060
Date: 2014-03-20
Table des matières
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne
Article 1er. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, il est inséré un article 29bis rédigé comme suit :
" Art. 29bis. Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du personnel contractuel recruté en application de l'article 119quater sur le poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel. "
" Art. 29bis. Par dérogation aux articles 22 à 29, le membre du personnel contractuel recruté en application de l'article 119quater sur le poste qu'il occupe est dispensé du stage si, pendant la durée de son contrat, il a été évalué favorablement conformément à l'article 12, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel. "
Art.2. Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 119quater, luidend als volgt :
" Art. 119quater. In afwijking van de artikelen 13, tweede lid, 15, 117 en 119bis, wordt het voor onbepaalde duur in dienst genomen contractuele personeelslid geworven als het de volgende voorwaarden vervult:
1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° tot 5°, en 8°;
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door de SELOR;
3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de betrekking die het bekleedt of voor een andere betrekking van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep die vacant verklaard is. ".
" Art. 119quater. In afwijking van de artikelen 13, tweede lid, 15, 117 en 119bis, wordt het voor onbepaalde duur in dienst genomen contractuele personeelslid geworven als het de volgende voorwaarden vervult:
1° voldoen aan de algemene toelaatbaarheidsvoorwaarden bedoeld in artikel 19, 1° tot 5°, en 8°;
2° geslaagd zijn voor een vergelijkend wervingsexamen dat georganiseerd wordt door de SELOR;
3° in nuttige volgorde gerangschikt zijn om geworven te worden voor de betrekking die het bekleedt of voor een andere betrekking van hetzelfde niveau en hetzelfde beroep die vacant verklaard is. ".
Art.2. Dans le même arrêté, il est inséré un article 119quater rédigé comme suit :
" Art. 119quater. Par dérogation aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119bis, le membre du personnel contractuel engagé à durée indéterminée est recruté s'il satisfait aux conditions suivantes :
1° remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à 5°, et 8°;
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR;
3° être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant. "
" Art. 119quater. Par dérogation aux articles 13, alinéa 2, 15, 117 et 119bis, le membre du personnel contractuel engagé à durée indéterminée est recruté s'il satisfait aux conditions suivantes :
1° remplir les conditions générales d'admissibilité visées à l'article 19, 1° à 5°, et 8°;
2° être lauréat d'un concours de recrutement organisé par le SELOR;
3° être en ordre utile pour être recruté sur le poste qu'il occupe ou sur un autre poste de même niveau et de même métier déclaré vacant. "
Art.3. Artikel 174 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 en bij het besluit van de Waalse Regering van 31 januari 2013, wordt vervangen als volgt:
" Het definitieve voorstel tot berisping, inhouding van wedde, strafmutatie, lagere inschaling, terugzetting in graad, ontslag van rechtswege en afzetting wordt vastgesteld en betekend door het directiecomité op voorstel van de ambtenaar die de tuchtvordering heeft ingesteld. ".
" Het definitieve voorstel tot berisping, inhouding van wedde, strafmutatie, lagere inschaling, terugzetting in graad, ontslag van rechtswege en afzetting wordt vastgesteld en betekend door het directiecomité op voorstel van de ambtenaar die de tuchtvordering heeft ingesteld. ".
Art.3. L'article 174 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 et par l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2013, est remplacé par ce qui suit :
" La proposition définitive de blâme, de retenue de traitement, de déplacement disciplinaire, de régression barémique, de rétrogradation, de démission d'office et de révocation est établie et notifiée par le comité de direction sur proposition de l'agent qui a entamé l'action disciplinaire. "
" La proposition définitive de blâme, de retenue de traitement, de déplacement disciplinaire, de régression barémique, de rétrogradation, de démission d'office et de révocation est établie et notifiée par le comité de direction sur proposition de l'agent qui a entamé l'action disciplinaire. "
Art.4. Artikel 176 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, wordt vervangen als volgt:
" De berisping, de inhouding van wedde, de strafmutatie, de lagere inschaling, de terugzetting in graad, het ontslag van rechtswege en de afzetting worden door de Regeringen opgelegd. ".
" De berisping, de inhouding van wedde, de strafmutatie, de lagere inschaling, de terugzetting in graad, het ontslag van rechtswege en de afzetting worden door de Regeringen opgelegd. ".
Art.4. L'article 176 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009, est remplacé par ce qui suit :
" Le blâme, la retenue de traitement, le déplacement disciplinaire, la régression barémique, la rétrogradation, la démission d'office et la révocation sont infligés par le Gouvernement. "
" Le blâme, la retenue de traitement, le déplacement disciplinaire, la régression barémique, la rétrogradation, la démission d'office et la révocation sont infligés par le Gouvernement. "
Art.5. Artikel 203, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
" Het personeelslid wordt door de directeur-generaal onder wie het ressorteert of door diens gemachtigde gehoord voordat de beslissing tot opschorting in het belang van de dienst genomen wordt. ".
" Het personeelslid wordt door de directeur-generaal onder wie het ressorteert of door diens gemachtigde gehoord voordat de beslissing tot opschorting in het belang van de dienst genomen wordt. ".
Art.5. L'article 203, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
" L'agent est entendu par le directeur général dont il relève ou son délégué préalablement à la décision de suspension dans l'intérêt du service. "
" L'agent est entendu par le directeur général dont il relève ou son délégué préalablement à la décision de suspension dans l'intérêt du service. "
Art.6. In artikel 372, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " , desgevallend verhoogd met het aantal dagen jaarlijks vakantieverlof betreffende de periode in de loop waarvan het personeelslid zijn ambt heeft uitgeoefend in het kader van beperkte prestaties om medische redenen " ingevoegd tussen de woorden " vakantieverlof " en " kan ".
Art.6. Dans l'article 372, alinéa 3, du même arrêté, les mots " augmentée le cas échéant du nombre de jours de vacances annuelles afférents à la période au cours de laquelle l'agent a exercé sa fonction dans le cadre de prestations réduites pour raisons médicales " sont insérés entre les mots " congé annuel de vacances " et les mots " peut être reportée ".
Art.7. Artikel 373, § 1, tweede lid, 7°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 2 september 2010, wordt aangevuld met wat volgt:
" met uitzondering van de verloven voor beperkte prestaties om medische redenen ".
" met uitzondering van de verloven voor beperkte prestaties om medische redenen ".
Art.7. L'article 373, § 1er, alinéa 2, 7°, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 septembre 2010, est complété par ce qui suit :
" à l'exception des congés pour prestations réduites pour raisons médicales ".
" à l'exception des congés pour prestations réduites pour raisons médicales ".
Art.8. In artikel 376, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt punt 4° vervangen als volgt:
" 4° het overlijden van de echtgenoot/echtgenote van de ambtenaar : vijf werkdagen;
4°/1 het overlijden :
b) van een bloed- of aanverwant in de eerste graad van de ambtenaar;
b) van een bloed- of aanverwant in de eerste graad van de persoon van één van beide geslachten die samenwoont met de ambtenaar: vier werkdagen; ".
" 4° het overlijden van de echtgenoot/echtgenote van de ambtenaar : vijf werkdagen;
4°/1 het overlijden :
b) van een bloed- of aanverwant in de eerste graad van de ambtenaar;
b) van een bloed- of aanverwant in de eerste graad van de persoon van één van beide geslachten die samenwoont met de ambtenaar: vier werkdagen; ".
Art.8. Dans l'article 376, alinéa 2, du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui suit :
" 4° le décès du conjoint de l'agent : cinq jours ouvrables;
4°/1 le décès :
a) d'un parent ou allié au premier degré de l'agent;
b) d'un parent ou allié au premier degré de la personne de l'un ou l'autre sexe qui cohabite avec l'agent : quatre jours ouvrables; ".
" 4° le décès du conjoint de l'agent : cinq jours ouvrables;
4°/1 le décès :
a) d'un parent ou allié au premier degré de l'agent;
b) d'un parent ou allié au premier degré de la personne de l'un ou l'autre sexe qui cohabite avec l'agent : quatre jours ouvrables; ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden
CHAPITRE II. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel
Art.9. Artikel 12quater, tweede lid, 1°, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden wordt vervangen als volgt:
" 1° de periodes van opschorting wegens arbeidsongeval, ongeval op weg naar en van het werk of beroepsziekte, de periodes van opschorting wegens ziekte als gevolg van pesten, ongewenste intimiteiten of geweldpleging op het werk overeenkomstig artikel 410bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, alsook de periodes van opschorting wegens een ongeval dat door de fout van een derde veroorzaakt wordt en dat geen arbeidsongeval is, noch een ongeval op weg naar en van het werk, naar rato van het aan die derde toegerekend verantwoordelijkheidspercentage dat als basis dient voor de wettelijke subrogatie van het Gewest of van de instellingen ".
" 1° de periodes van opschorting wegens arbeidsongeval, ongeval op weg naar en van het werk of beroepsziekte, de periodes van opschorting wegens ziekte als gevolg van pesten, ongewenste intimiteiten of geweldpleging op het werk overeenkomstig artikel 410bis van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, alsook de periodes van opschorting wegens een ongeval dat door de fout van een derde veroorzaakt wordt en dat geen arbeidsongeval is, noch een ongeval op weg naar en van het werk, naar rato van het aan die derde toegerekend verantwoordelijkheidspercentage dat als basis dient voor de wettelijke subrogatie van het Gewest of van de instellingen ".
Art.9. L'article 12quater, alinéa 2, 1°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, est remplacé par ce qui suit :
" 1° les périodes de suspension pour cause d'accident du travail, d'accident survenu sur le chemin du travail ou de maladie professionnelle, les périodes de suspension pour cause de maladie résultant d'un harcèlement moral ou sexuel ou de faits de violence au travail conformément à l'article 410bis de l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, ainsi que les périodes de suspension pour cause d'accident causé par la faute d'un tiers et autre qu'un accident du travail ou sur le chemin du travail, à concurrence du pourcentage de responsabilité imputé au tiers et qui sert de fondement à la subrogation légale de la Région ou de l'organisme. "
" 1° les périodes de suspension pour cause d'accident du travail, d'accident survenu sur le chemin du travail ou de maladie professionnelle, les périodes de suspension pour cause de maladie résultant d'un harcèlement moral ou sexuel ou de faits de violence au travail conformément à l'article 410bis de l'arrêté du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, ainsi que les périodes de suspension pour cause d'accident causé par la faute d'un tiers et autre qu'un accident du travail ou sur le chemin du travail, à concurrence du pourcentage de responsabilité imputé au tiers et qui sert de fondement à la subrogation légale de la Région ou de l'organisme. "
Art.10. In hetzelfde besluit wordt het hoofdstuk VIIbis, met het opschrift " Verloven en andere afwezigheden ", aangevuld met een artikel 12sexies, luidend als volgt :
" Art. 12sexies. Wat de verloven en afwezigheden betreft, kunnen de contractuele personeelsleden onder dezelfde voorwaarden als de statutaire personeelsleden een beroep indienen voor de kamer van beroep bedoeld in artikel 186 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. ".
" Art. 12sexies. Wat de verloven en afwezigheden betreft, kunnen de contractuele personeelsleden onder dezelfde voorwaarden als de statutaire personeelsleden een beroep indienen voor de kamer van beroep bedoeld in artikel 186 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode. ".
Art.10. Dans le même arrêté, il est inséré dans le chapitre VIIbis intitulé " des congés et autres absences " un article 12sexies rédigé comme suit :
" Art. 12sexies. En matière de congés et d'absences, les membres du personnel contractuel disposent d'un recours devant la chambre de recours visée à l'article 186 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne aux mêmes conditions que les agents statutaires. "
" Art. 12sexies. En matière de congés et d'absences, les membres du personnel contractuel disposent d'un recours devant la chambre de recours visée à l'article 186 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne aux mêmes conditions que les agents statutaires. "
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst
CHAPITRE III. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie
Art.11. In het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° er wordt een § 7/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 7/1. Er wordt aan de secretaris-generaal of aan de directeur-generaal delegatie verleend om een beslissing tot opschorting in het belang van de dient te nemen jegens een ambtenaar die onder hun respectievelijk gezag staat ";
2° er wordt een artikel 49/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art.49/1. Er wordt aan de secretaris-generaal delegatie verleend om een tuchtsanctie tot berisping, inhouding van wedde en strafmutatie op te leggen ";
3° er wordt een artikel 49/2 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 49/2. In afwijking van artikel 10, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot regeling van de werking van de Regering wordt delegatie aan de secretaris-generaal verleend om een definitieve beslissing te nemen naar aanleiding van de adviezen uitgebracht door de kamer van beroep van de diensten van de Waalse Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren en betreffende :
1° de definitieve voorstellen inzake tuchtsanctie tot berisping, inhouding van wedde en strafmutatie,;
2° de beslissingen tot opschorting in het belang van de dienst;
3° de voorstellen van beslissing bedoeld in artikel 80 van het besluit van de Waalse Regering houdende de Waalse Ambtenarencode, met een verandering van administratieve standplaats als gevolg;
4° de beslissingen inzake verloven, disponibiliteit en afwezigheden. ".
1° er wordt een § 7/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 7/1. Er wordt aan de secretaris-generaal of aan de directeur-generaal delegatie verleend om een beslissing tot opschorting in het belang van de dient te nemen jegens een ambtenaar die onder hun respectievelijk gezag staat ";
2° er wordt een artikel 49/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art.49/1. Er wordt aan de secretaris-generaal delegatie verleend om een tuchtsanctie tot berisping, inhouding van wedde en strafmutatie op te leggen ";
3° er wordt een artikel 49/2 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 49/2. In afwijking van artikel 10, § 1, van het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot regeling van de werking van de Regering wordt delegatie aan de secretaris-generaal verleend om een definitieve beslissing te nemen naar aanleiding van de adviezen uitgebracht door de kamer van beroep van de diensten van de Waalse Regering en van de instellingen van openbaar nut die onder het Gewest ressorteren en betreffende :
1° de definitieve voorstellen inzake tuchtsanctie tot berisping, inhouding van wedde en strafmutatie,;
2° de beslissingen tot opschorting in het belang van de dienst;
3° de voorstellen van beslissing bedoeld in artikel 80 van het besluit van de Waalse Regering houdende de Waalse Ambtenarencode, met een verandering van administratieve standplaats als gevolg;
4° de beslissingen inzake verloven, disponibiliteit en afwezigheden. ".
Art.11. Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie, les modifications suivantes sont apportées :
1° il est inséré un article 7/1 rédigé comme suit :
" Art. 7/1. Délégation est accordée au secrétaire général ou au directeur général pour prendre une décision de suspension dans l'intérêt du service à l'égard d'un agent relevant de leur autorité respective ";
2° il est inséré un article 49/1 rédigé comme suit :
" Art.49/1. Délégation est accordée au secrétaire général pour infliger une sanction disciplinaire de blâme, de retenue de traitement et de déplacement disciplinaire ";
3° il est inséré un article 49/2 rédigé comme suit :
" Art. 49/2. Par dérogation à l'article 10, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement de fonctionnement du Gouvernement, délégation est accordée au secrétaire général pour prendre une décision définitive consécutive aux avis rendus par la chambre de recours des services du Gouvernement wallon et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région relatifs :
1° aux propositions définitives de sanction disciplinaire de blâme, de retenue de traitement et de déplacement disciplinaire;
2° aux décisions de suspension dans l'intérêt du service;
3° aux propositions de décision visées à l'article 80 de l'arrêté du Gouvernement wallon portant le Code de la Fonction publique wallonne, entraînant un changement de résidence administrative;
4° aux décisions en matière de congés, de disponibilité et d'absences. "
1° il est inséré un article 7/1 rédigé comme suit :
" Art. 7/1. Délégation est accordée au secrétaire général ou au directeur général pour prendre une décision de suspension dans l'intérêt du service à l'égard d'un agent relevant de leur autorité respective ";
2° il est inséré un article 49/1 rédigé comme suit :
" Art.49/1. Délégation est accordée au secrétaire général pour infliger une sanction disciplinaire de blâme, de retenue de traitement et de déplacement disciplinaire ";
3° il est inséré un article 49/2 rédigé comme suit :
" Art. 49/2. Par dérogation à l'article 10, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant règlement de fonctionnement du Gouvernement, délégation est accordée au secrétaire général pour prendre une décision définitive consécutive aux avis rendus par la chambre de recours des services du Gouvernement wallon et des organismes d'intérêt public qui dépendent de la Région relatifs :
1° aux propositions définitives de sanction disciplinaire de blâme, de retenue de traitement et de déplacement disciplinaire;
2° aux décisions de suspension dans l'intérêt du service;
3° aux propositions de décision visées à l'article 80 de l'arrêté du Gouvernement wallon portant le Code de la Fonction publique wallonne, entraînant un changement de résidence administrative;
4° aux décisions en matière de congés, de disponibilité et d'absences. "
HOOFDSTUK IV. - Slot- en overgangsbepalingen
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales
Art.12. § 1. In afwijking van de artikelen 55 en 56 van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode, worden de eerst aanwezend adjuncten door verhoging in schaal D1 bevorderd onder de voorwaarden die voor 1 mei 2009 toepasselijk waren op de bevordering door verhoging in de graad van eerste adjunct.
§ 2. De grens van zestien percent bedoeld in artikel 49, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór 1 mei 2009 wordt tegelijk berekend op grond van het totaalaantal ambtenaren van niveau D bij de Waalse Overheidsdienst en op grond van het totaalaantal ambtenaren van het Ministerie van het Waalse Gewest en het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer.
§ 2. De grens van zestien percent bedoeld in artikel 49, eerste lid, van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode in de versie geldend vóór 1 mei 2009 wordt tegelijk berekend op grond van het totaalaantal ambtenaren van niveau D bij de Waalse Overheidsdienst en op grond van het totaalaantal ambtenaren van het Ministerie van het Waalse Gewest en het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer.
Art.12. § 1er. Par dérogation aux articles 55 et 56 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne, les adjoints principaux sont promus par avancement à l'échelle D1 aux mêmes conditions que celles applicables avant le 1er mai 2009 à la promotion par avancement de grade au grade de premier adjoint.
§ 2. La limite des seize pour cent visée à l'article 49, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne dans sa version antérieure au 1er mai 2009 est calculée à la fois sur la base du total des agents du niveau D du Service public de Wallonie et sur la base du total des agents issus du Ministère de la Région wallonne et du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports.
§ 2. La limite des seize pour cent visée à l'article 49, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne dans sa version antérieure au 1er mai 2009 est calculée à la fois sur la base du total des agents du niveau D du Service public de Wallonie et sur la base du total des agents issus du Ministère de la Région wallonne et du Ministère wallon de l'Equipement et des Transports.
Art.13. Voor de toepassing van artikel 15 van het besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 betreffende de voorwaarden voor de indienstneming en de administratieve en geldelijke toestand van de contractuele personeelsleden worden de achtereenvolgende arbeidscontracten voor bepaalde duur van het personeel in dienst op 1 januari 2004 gelijkgesteld met een arbeidscontract voor onbepaalde duur.
Art.13. Pour l'application de l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mars 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 relatif aux conditions d'engagement et à la situation administrative et pécuniaire des membres du personnel contractuel, les contrats de travail à durée déterminée successifs du personnel en place au 1er janvier 2004 sont assimilés à un contrat de travail à durée indéterminée.
Art.14. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, met uitzondering van de artikelen 6 tot 9, die uitwerking hebben op 1 januari 2014.
Art.14. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 6 à 9 qui produisent leurs effets le 1er janvier 2014.
Art. 15. De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.