Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
16 MEI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie, wat betreft de telling van personeelsleden met een migratieachtergrond
Titre
16 MAI 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande, en ce qui concerne le comptage de membres du personnel issus de l'immigration
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. In artikel 2, § 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 december 2004 houdende maatregelen ter bevordering en ondersteuning van het gelijkekansen- en diversiteitsbeleid in de Vlaamse administratie worden de woorden "persoon van allochtone afkomst" vervangen door de woorden "de persoon met een migratieachtergrond".
Article 1er. Dans l'article 2, § 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 décembre 2004 portant des mesures en vue de la promotion et de l'encadrement de la politique d'égalité des chances et de diversité dans l'administration flamande, les mots " personne d'origine allochtone " sont remplacés par les mots " la personne issue de l'immigration ".
Art.2. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "personen van allochtone afkomst" vervangen door de woorden "personen met een migratieachtergrond".
Art.2. Dans l'article 3 du même arrêté, les mots " des personnes d'origine allochtone " sont remplacés par les mots " des personnes issues de l'immigration ".
Art.3. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de bestaande tekst die paragraaf 1 zal vormen, wordt het tweede lid opgeheven;
  2° er worden een paragraaf 2 en een paragraaf 3 toegevoegd, die luiden als volgt:
  " § 2. Elk beleidsdomein gebruikt een operationeel systeem dat vrijwillige registratie van personen met een arbeidshandicap zoals vermeld in artikel 2, § 1, 4° van dit besluit mogelijk maakt. Die registratie verloopt conform de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens van kansengroepen.
  De vrijwillige registratie, vermeld in het eerste lid, wordt afgeschaft zodra er bij de authentieke gegevensbronnen, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, gegevens beschikbaar zijn die door de Vlaamse dienstenintegrator kunnen worden geanonimiseerd om ze ter beschikking te stellen aan de dienst Emancipatiezaken, conform artikel 4, 14°, van het decreet van 13 juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse dienstenintegrator.
  § 3. De anonieme monitoring van personeelsleden met migratieachtergrond zoals vermeld in artikel 2, § 1, 3° van dit besluit, door de dienst Emancipatiezaken gebeurt aan de hand van het raadplegen van authentieke gegevensbronnen, vermeld in artikel 4, § 1 en § 2, van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke gegevensverkeer, via de tussenkomst van de Vlaamse dienstenintegrator conform artikel 4, 14°, van het decreet van 13 juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse dienstenintegrator.
  De diensten waarop dit besluit van toepassing is, bezorgen daarvoor jaarlijks in het begin van het jaar het rijksregisternummer, de leeftijd, het geslacht, het statuut en het niveau van de personeelsleden die zij tewerkstellen aan de Vlaamse dienstenintegrator
  Voor het jaar 2014 gebeurt de monitoring ook op basis van cijfers, afkomstig van het systeem van vrijwillige registratie door de personeelsleden.".
Art.3. Dans l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le texte existant qui constituera le paragraphe 1er, l'alinéa deux est abrogé ;
  2° il est ajouté un paragraphe 2 et un paragraphe 3, rédigés comme suit :
  " § 2. Chaque domaine politique utilise un système opérationnel qui permet l'enregistrement volontaire de personnes atteintes d'un handicap à l'emploi telles que visées à l'article 2, § 1er, 4°, du présent arrêté. Cet enregistrement se fait conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel de groupes à potentiel.
  L'enregistrement volontaire, visé à l'alinéa premier, est abrogé dès que dans les sources authentiques de données, visées à l'article 4, § 1er et § 2, du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données administratives, des données sont disponibles qui peuvent être anonymisées par l'intégrateur de services flamand pour les mettre à disposition du service Emancipation, conformément à l'article 4, 14°, du décret du 13 juillet 2012 portant création et organisation d'un intégrateur de services flamand.
  § 3. Le monitoring anonyme de membres du personnel issus de l'immigration tels que visés à l'article 2, § 1er, 3° du présent arrêté, par le service Emancipation se fait à l'aide de la consultation de sources authentiques de données, visées à l'article 4, § 1er et § 2, du décret du 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données administratives, via l'intervention de l'intégrateur de services flamand conformément à l'article 4, 14°, du décret du 13 juillet 2012 portant création et organisation d'un intégrateur de services flamand.
  Les services auxquels le présent arrêté s'applique transmettent à cet effet, annuellement au début de l'année, le numéro de registre national, l'âge, le sexe, le statut et le niveau des membres du personnel qu'ils emploient à l'intégrateur de services flamand.
  Pour l'année 2014, le monitoring se fait également sur la base de chiffres qui proviennent du système d'enregistrement volontaire par les membres du personnel. ".
Art.4. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand die volgt op de datum van de goedkeuring ervan.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit la date de son approbation.
Art. 5. De Vlaamse minister, bevoegd voor het algemeen beleid inzake personeel en organisatie ontwikkeling in de Vlaamse administratie, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Ministre flamand compétent pour la politique générale en matière de personnel et de développement de l'organisation au sein de l'administration flamande, est chargé de l'exécution du présent arrêté.