Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
11 SEPTEMBER 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel en van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdend het algemene reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk
Titre
11 SEPTEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale modifiant l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles et de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. In artikel 64 van het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende het reglement van politie en scheepvaart voor het kanaal van Brussel naar de Rupel en voor de haven van Brussel, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt :
  " § 1. De vaarrechten voor een geladen binnenvaartuig worden bepaald op 0,00025 euro per ton lading en per kilometer. Fracties van één ton die niet groter zijn dan 500 Kg worden niet aangerekend bij de berekening van die rechten. Die welke groter zijn dan 500 Kg worden naar boven op één ton afgerond. Het minimum recht, ongeacht de aard van het vaartuig, wordt op 4 euro vastgesteld.
  De scheepvaartrechten worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer van de maand september 2011.
  Deze indexering wordt eens per jaar berekend, waarbij het nieuwe indexcijfer overeenstemt met het indexcijfer van de maand september van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de verschuldigde scheepvaartrechten aangerekend zullen worden. "
Article 1er. Dans l'article 64 de l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement de police et de navigation du canal de Bruxelles au Rupel et du port de Bruxelles, le premier paragraphe est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Les droits de navigation pour les bâtiments d'intérieur chargés sont fixés à 0,00025 euros par tonne de chargement et par kilomètre de parcours. Les fractions de tonnes n'excédant pas 500 kg sont négligées dans le calcul de ces droits et celles qui sont supérieures à 500 kg sont arrondies à l'unité supérieure. Le droit minimum est fixé à 4 euros quel que soit le genre de bâtiment.
  Les droits de navigation sont liés à l'indice des prix à la consommation avec comme indice de base l'indice du mois de septembre 2011.
  Cette indexation est calculée une fois par an, en prenant comme nouvel indice celui du mois de septembre de l'année précédant l'année où les droits de navigation seront demandés. "
Art.2. Artikel 65 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 65. § 1. De kapitein van een ledig binnenschip moet titularis zijn van een scheepvaartvergunning afgeleverd door de vennootschap tegen betaling van een recht dat, los van de afgelegde afstand, vastligt op :
  1. 2,50 € voor schepen met laadvermogen minder dan 450 ton;
  2. 3,50 € voor schepen met laadvermogen tussen 450 en 1.350 ton;
  3. 5,00 € voor schepen met laadvermogen hoger dan 1.350 ton.
  § 2. Deze scheepvaartvergunning is geldig voor de heenreis. Een tweede vergunning is vereist indien er een terugreis, ledig, gebeurt.
  § 3. Volgende schepen worden als ledig beschouwd :
  1. Schepen waarvan de diepgang op de scheepsmeting niet meer dan twee centimeter bedraagt boven de diepgang in ledige toestand;
  2. Recreatie- en plezierschepen van 15 meter en meer;
  3. Motorschepen die met ballast moeten voorzien worden om de nodige diepte voor de schroef te bereiken;
  4. Schepen die niet bestemd zijn om goederen of mensen te vervoeren. "
Art.2. L'article 65 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 65. § 1er. Le capitaine d'un bâtiment d'intérieure vide doit être titulaire d'un permis de navigation qui est délivré par la société contre paiement d'un droit qui, indépendamment de la distance parcourue, est fixé à :
  1. 2,50 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement inférieure à 450 tonnes;
  2. 3,50 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement de 450 tonnes à 1.350 tonnes comprises;
  3. 5,00 € pour les bâtiments ayant une capacité de chargement supérieur à 1.350 tonnes.
  § 2. Ce permis de navigation est valable pour le voyage aller. Un second permis de navigation est requis si le retour s'effectue également à vide.
  § 3. Les bateaux suivants sont considérés comme étant vides :
  1. Les bateaux dont l'enfoncement, mesuré sur l'échelle de jaugeage, ne dépasse pas deux centimètres au-dessus du plan de l'enfoncement à vide;
  2. Les bateaux de plaisance de 15 mètres et plus;
  3. Les bateaux à moteur devant être lestés afin d'atteindre l'enfoncement nécessaire de l'hélice;
  4. Les bateaux qui ne sont ni destinés au transport de marchandises ou de personnes. "
Art.3. In artikel 69 van hetzelfde besluit, wordt de tweede paragraaf vervangen als volgt :
  § 2. De taks voor een versassing in de sluizen buiten de uren waarvan sprake onder artikel13, ligt voor alle schepen als volgt vast :
  1° minder dan 450 ton : 10 €;
  2° van 450 tot 1.350 ton : 15 €;
  3° meer dan 1.350 ton : 21 €.
  De taks voor een versassing in de sluizen op zaterdag, zondag en op feestdagen, buiten de uren waarvan sprake onder artikel13, ligt voor elk schip vast op 85,32 €.
Art.3. Dans l'article 69 du même arrêté, le deuxième paragraphe est remplacé par ce qui suit :
  § 2. La taxe pour le passage aux écluses en dehors des heures dont question à l'article 13, est fixée comme suit, pour tous les bâtiments :
  1° de moins de 450 tonnes : 10 €;
  2° de 450 à 1.350 tonnes : 15 €;
  3° plus de 1.350 tonnes : 21 €.
  La taxe pour le passage aux écluses les samedi, dimanche et jours fériés, en dehors des heures dont question à l'article 13, est fixée, pour tout bateau, à 85,32 €.
Art.4. Artikel 111 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 111. In artikel 79 van huidig besluit, worden de eerste paragraaf en de eerste alinea van de tweede paragraaf vervangen als volgt :
  " § 1. Scheepvaartrechten die zijn verschuldigd op de scheepvaartweg beheerd door de Haven van Brussel.
  § 2. Voor het goederenvervoer worden de rechten vastgesteld op 0,00025 euro per ton lading en per kilometer. Fracties van één ton die niet groter zijn dan 500 Kg worden niet aangerekend bij de berekening van die rechten. Die welke groter zijn dan 500 Kg worden naar boven op één ton afgerond. Het minimum recht, ongeacht de aard van het vaartuig, wordt op 2,5 € vastgesteld.
  De scheepvaartrechten worden gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen met als basisindex het indexcijfer van de maand september 2011.
  Deze indexering wordt eens per jaar berekend, waarbij het nieuwe indexcijfer overeenstemt met het indexcijfer van de maand september van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de verschuldigde scheepvaartrechten aangerekend zullen worden. "
Art.4. L'article 111 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 111. Dans l'article 79 du présent arrêté, le premier paragraphe et le premier alinéa du deuxième paragraphe sont remplacés par ce qui suit :
  " § 1er. Des droits de navigation sont dus sur la voie navigable administrée par le Port de Bruxelles.
  § 2. Pour le transport des marchandises, les droits sont fixés à 0,00025 euro par tonne de chargement et par kilomètre de parcours. Les fractions de tonnes n'excédant pas 500 kg sont négligées dans le calcul de ces droits et celles qui sont supérieures à 500 kg sont arrondies à l'unité supérieure. Le droit minimum est fixé à 2,5 € quel que soit le genre de bâtiment.
  Les droits de navigation sont liés à l'indice des prix à la consommation avec comme indice de base l'indice du mois de septembre 2011.
  Cette indexation est calculée une fois par an, en prenant comme nouvel indice celui du mois de septembre de l'année précédant l'année où les droits de navigation seront demandés. "
Art. 5. De Minister belast bevoegd voor de Haven van Brussel is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 5. Le Ministre ayant dans ses attributions le Port de Bruxelles est chargé de l'exécution du présent arrêté.