Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
12 JUNI 2014. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie van 123.326 euro aan het Consortium voor de Bekrachtiging van de Competenties te 1180 Brussel voor het begrotingsjaar 2014
Titre
12 JUIN 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention de 123.326 EUR au Consortium de Validation des Compétences à 1180 Bruxelles pour l'exercice budgétaire 2014
Informations sur le document
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Artikel 1. Aan het Consortium voor de Bekrachtiging van de Competenties, Stallestraat 67B, te 1180 Brussel (begunstigde Nr. 0023077) wordt een subsidie van 123.326 euro toegekend.
Article 1er. Une subvention d'un montant de 123.326 euros (cent vingt-trois mille trois cent vingt-six euros) est allouée au Consortium de Validation des Compétences, rue de Stalle 678, à 1180 Bruxelles (bénéficiaire n° 0023077).
Art.2. Deze subsidie wordt op de organisatie-afdeling 56, -basisartikel 01 01 81, van de algemene uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar 2014, aangerekend.
Art.2. La présente subvention est imputée à la division organique 56, - article de base 01 01 81, du budget général des dépenses de la Communauté française pour l'exercice budgétaire 2014.
Art.3. De subsidie is bestemd om, als in aanmerking komende uitgaven tijdens het burgerlijk jaar 2014, de volgende elementen te dekken :
  - de terugbetaling aan de erkende Centra voor de bekrachtiging van competenties van het Onderwijs voor sociale promotie, van de kosten van de bekrachtigingsproeven, geraamd op 117.726 euro;
  - de auditkosten en de kosten voor de vernieuwing van de audits van de Centra voor de bekrachtiging van competenties van het Onderwijs voor sociale promotie, geraamd op 5.600 euro.
  De verdeling over deze twee posten kan aangepast worden in functie van de werkelijke kosten, na instemming van de voogdijminister.
Art.3. La subvention est destinée à couvrir, à titre de dépenses admises au cours de l'année civile 2014 :
  - le remboursement aux Centres agréés de Validation des compétences de l'Enseignement de Promotion sociale, du coût des épreuves de validation, estimé à 117.726 euros;
  - les frais d'audits et de renouvellements d'audits des Centres de Validation des compétences de l'Enseignement de Promotion sociale, estimés à 5.600 euros.
  La répartition entre ces deux postes peut être aménagée en fonction des coûts réels, après accord du Ministre de tutelle.
Art.4. De subsidie wordt vereffend volgens de volgende nadere regels :
  - wat betreft de auditkosten en de kosten voor de vernieuwing van de audits, bedoeld bij artikel 3, tweede streepje, zal een eerste schijf uitbetaald worden voor een bedrag van 4.480 euro zodra de kennisgeving van dit besluit op de bankrekening 091-0131571-68 gebeurd is;
  - wat betreft de kosten van de bekrachtigingsproeven bedoeld bij artikel 3, eerste streepje, wordt een eerste schijf van 94.180 euro uitbetaald zodra de kennisgeving van dit besluit op de bankrekening 091-0173117-01 gebeurd is;
  - het saldo van de subsidie, d.w.z. een maximumbedrag van 24.666 euro zal vereffend worden op overlegging van de echt en waarachtig verklaarde schuldvorderingen tot beloop van de verantwoorde bedragen gestaafd met de stukken vereist krachtens artikel 5 van dit besluit.
  Deze documenten moeten teruggestuurd worden aan het bestuur van de Franse Gemeenschap op volgend adres :
  Service général de l'Enseignement de promotion sociale, de J'Enseignement secondaire artistique à horaire réduit et de l'Enseignement à distance
  A l'attention de Monsieur François-Gérard STOLZ,
  Directeur général adjoint
  Rue Adolphe Lavallée, 1 - 1080 Bruxelles
Art.4. La subvention sera liquidée selon les modalités suivantes;
  - en ce qui concerne les frais d'audits et de renouvellements d'audits, visés à l'article 3, 2e tiret, une première tranche d'un montant de 4.480 euros sera mise en paiement dès la notification du présent arrêté sur le compte bancaire 091-0131571-68;
  - en ce qui concerne le coût des épreuves de validation visé à l'article 3, 1er tiret, une première tranche d'un montant de 94.180 euros sera mise en paiement dès la notification du présent arrêté sur le compte bancaire 091-0173117-01;
  - le solde de la subvention, soit un montant maximum de 24.666 euros sera liquidé sur présentation de déclarations de créances certifiées sincères et véritables à hauteur des montants justifiés et étayés par toutes les pièces requises selon l'article 5 du présent arrêté.
  Ces documents sont à renvoyer à l'administration de la Communauté française à l'adresse suivante :
  Service général de l'Enseignement de promotion sociale, de J'Enseignement secondaire artistique à horaire réduit et de l'Enseignement à distance
  A l'attention de Monsieur François-Gérard STOLZ,
  Directeur général adjoint
  Rue Adolphe Lavallée, 1 - 1080 Bruxelles
Art.5. De begunstigde van de subsidie zal ten laatste tegen 31 juli 2015 de hierna opgenomen documenten indienen :
  de gedetailleerde ontvangsten- en uitgavenrekening specifiek voor het Onderwijs voor sociale promotie, verdeeld volgens de twee posten bepaald bij artikel 3;
  het verslag van de Bedrijfsrevisor betreffende het jaar 2014;
  de verantwoordingsstukken betreffende alle uitgaven die in aanmerking komen krachtens artikel 3, eerste en tweede streepje, van dit besluit;
  het jaarlijkse activiteitenverslag 2014;
  de begrotingsvooruitzichten voor het jaar 2015.
  Met uitzondering van de verantwoordingsstukken bedoeld bij punt 3, zullen de documenten als afschrift aan het volgende adres gericht worden :
  Cabinet du Ministre de la Promotion sociale
  Place Surlet de Chokier, 15 - 17
  1000 Bruxelles
Art.5. Le bénéficiaire de la subvention produira, pour le 31 juillet 2015 au plus tard, les documents ci-après :
  1. le compte détaillé des recettes et des dépenses spécifiques à l'Enseignement de Promotion sociale, ventilées selon les deux postes définis à l'article 3;
  2. le rapport du Réviseur d'entreprise relatif à l'exercice 2014;
  3. les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses admissibles selon l'article 3, 1er et 2e tiret, du présent arrêté;
  4. le rapport annuel d'activités 2014
  5. le budget prévisionnel pour l'année 2015.
  Les documents, à l'exception des pièces justificatives visées au point 3, seront adressés en copie à l'adresse suivante :
  Cabinet du Ministre de la Promotion sociale
  Place Surlet de Chokier, 15 - 17
  1000 Bruxelles
Art.6. Ingeval de begunstigde een communicatie of een informatiecampagne wenst te openen in verband met deze subsidie, moet hij de Minister ervan inlichten binnen de maand die voorafgaat. In alle gevallen neemt de communicatie of de informatiecampagne de bepalingen in acht van het decreet van 20 juni 2002 betreffende het toezicht op de mededelingen van het voorzitterschap van het Parlement en van de leden van de Regering.
  Op iedere drager voor promotie (affiches, folders, vouwbladen en alle documenten) staat te lezen : " Met de steun van de Federatie Wallonië - Brussel " alsook haar logo.
Art.6. Dans l'hypothèse où le bénéficiaire souhaite lancer une communication ou campagne d'information liée à la présente subvention, il en informe le Ministre dans le mois qui précède. Dans tous les cas, la communication ou campagne d'Information respecte les dispositions du décret du 20 juin 2002 relatif au contrôle des communications de la présidence du Parlement et des membres du Gouvernement.
  Sur tous les supports promotionnels de l'opération (affiches, dépliants, prospectus et autres) figurera par défaut la mention " Avec le soutien de la Fédération Wallonie- Bruxelles " ainsi que son logo.
Art.7. De storting van voorschotten op de subsidie heeft niet tot gevolg dat de begunstigde een onvoorwaardelijk recht op genoemde subsidie geniet, aangezien elke schijf als provisioneel vereffend beschouwd wordt.
  Het door de subsidie gedekte deel van de kosten kan in geen enkel geval door een andere subsidie of ontvangst gedekt worden die de begunstigde zou genieten.
  De begunstigde van de subsidie zal de algemene documenten en de rekenkundige documenten die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de aanwending van de subsidie, ter beschikking stellen van de Franse Gemeenschap of elke andere persoon door haar gemandateerd, alsook het Rekenhof. De begunstigde van de subsidie verbindt zich ertoe, zonder verwijl, het deel van de subsidie dat niet verantwoord zou worden in de rekeningen voorgelegd ter staving van de aanvraag om vereffening van het saldo van de subsidie, terug te betalen volgens de nadere regels die hem door het bestuur zullen worden medegedeeld; ofwel, als aan de voorwaarden voor de toekenning van de subsidie niet wordt voldaan, als de subsidie niet aangewend wordt tot het doeleind waarvoor ze werd toegekend of als de verantwoordingsstukken van de kosten gedekt door de subsidie ontoereikend blijken.
Art.7. Le versement d'avances sur la subvention n'a pas pour conséquence de créer dans le chef du bénéficiaire un droit inconditionnel à l'octroi de ladite subvention, chaque tranche étant considérée comme ayant été liquidée à titre de provision.
  La partie des frais couverte par la présente subvention ne pourra être financée par aucune autre subvention ou recette perçue par le bénéficiaire.
  Le bénéficiaire de la subvention mettra à la disposition de la Communauté française ou de toute personne mandatée par elle, ainsi que de la Cour des Comptes, les documents généraux et comptables nécessaires au contrôle de l'emploi de la subvention. Le bénéficiaire de la subvention s'engage à rembourser sans délai, selon les modalités qui lui seront indiquées par l'administration, la partie de la subvention qui apparaîtrait non justifiée dans les comptes remis à l'appui de la demande de liquidation du solde de la subvention, soit; si les conditions d'octroi de la subvention ne sont pas respectées, si la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a été accordée ou si les pièces justificatives des frais couverts par le subside se révèlent insuffisantes.
Art.8. De begunstigde van de subsidie zal ervoor zorgen dat het bestuur van de Franse Gemeenschap, schriftelijk, op de hoogte zal worden gebracht van elke wijziging die aan het nummer of aan het opschrift van de begunstigde bankrekening bedoeld bij dit besluit gebracht zou worden, met inbegrip van de mogelijke sluiting ervan.
Art.8. Le bénéficiaire de la subvention veillera à informer l'administration de la Communauté française, par écrit, de tout changement qui serait apporté au numéro ou l'intitulé du compte bancaire bénéficiaire prévu au présent arrêté, en ce compris sa clôture éventuelle.
Art. 9. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014.
Art. 9. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2014.