Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen
Titre
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure et modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Table des matières
Tekst (21)
Texte (21)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 21 april 2007 betreffende de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen die worden gebruikt door binnenschepen, gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) de woorden "ter omzetting van Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen betreft" worden vervangen door de woorden "ter gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen en tot wijziging van richtlijn 93/12/EEG, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 29 september 2003, bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005, bij Verordening (EG) nr. 219/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2009, bij Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 en bij Richtlijn 2012/33/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012";
  b) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zin :
  "Deze omvat uit aardolie verkregen vloeibare brandstof die gebruikt wordt aan boord van binnenschepen of pleziervaartuigen, zoals omschreven in Richtlijn 97/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1997 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines en Richtlijn 94/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 juni 1994 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten met betrekking tot pleziervaartuigen, indien deze vaartuigen zich op zee bevinden;";
  c) de bepaling onder 2° wordt opgeheven.
Article 1er. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 21 avril 2007 concernant la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins utilisés par des bateaux de navigation intérieure, modifié par l'arrêté royal du 19 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées;
  a) les mots " transposant la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles marins " sont remplacés par les mots " transposant partiellement la Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et modifiant la directive 93/12/CEE, modifiée par la Règlement (CE) n° 1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003, par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005, par le Règlement (CE) n° 219/2009 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009, par la Directive 2009/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 et par la Directive 2012/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 ";
  b) le 1° est complété par la phrase suivante :
  " Cette définition inclut tout combustible liquide dérivé du pétrole, utilisé à bord d'un bateau de navigation intérieure ou d'un bateau de plaisance, tel que défini par la Directive 97/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1997 sur le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers et par la Directive 94/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 1994 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives aux bateaux de plaisance, lorsque ces bateaux sont en mer; ";
  c) le 2° est abrogé.
Art.2. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 4. Binnenschepen mogen geen scheepsbrandstoffen gebruiken met een zwavelgehalte van meer dan 0,1 massaprocent.".
Art.2. L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 4. Les bateaux de navigation intérieure ne peuvent plus utiliser de combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 0,1 % en masse. ".
Art.3. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 7. De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte is ISO-methode 8754 (2003) of PrEN 14596 (2007).
  Om te bepalen of de scheepsbrandstof voldoet aan de zwavelgrenswaarden als voorgeschreven door artikel 4, wordt de brandstofcontoleprocedure vastgelegd in aanhangsel VI van bijlage VI MARPOL gebruikt.".
Art.3. L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 7. La méthode de référence adoptée pour la détermination de la teneur en soufre est la méthode ISO 8754 (2003) ou PrEN ISO 14596 (2007).
  Afin de déterminer si le combustible marin respecte les valeurs limites de teneur en soufre énoncées à l'article 4, la procédure de vérification du combustible établie à l'annexe VI, appendice VI, de la convention MARPOL est utilisée. ".
Art.4. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 betreffende de voorkoming van luchtverontreiniging door schepen en de vermindering van het zwavelgehalte van sommige scheepsbrandstoffen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) de woorden "ter omzetting van Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005 tot wijziging van Richtlijn 1999/32/EG wat het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen betreft" worden vervangen door de woorden "ter gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG, gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1882/2003 van het Europees Parlement en de Raad van 29 september 2003, bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 juli 2005, bij Verordening (EG) nr. 219/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 11 maart 2009, bij Richtlijn 2009/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 en bij Richtlijn 2012/33/EU van het Europees Parlement en de Raad van 21 november 2012";
  b) de bepaling onder 1° wordt aangevuld met de volgende zin :
  "Deze omvat uit aardolie verkregen vloeibare brandstof die gebruikt wordt aan boord van binnenschepen of pleziervaartuigen, zoals omschreven in Richtlijn 97/68/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 december 1997 betreffende de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten inzake maatregelen tegen de uitstoot van verontreinigende gassen en deeltjes door inwendige verbrandingsmotoren die worden gemonteerd in niet voor de weg bestemde mobiele machines en Richtlijn 94/25/EG van het Europees Parlement en de Raad van 16 juni 1994 inzake de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten met betrekking tot pleziervaartuigen, indien deze vaartuigen zich op zee bevinden;";
  c) de bepaling onder 9° wordt vervangen als volgt :
  "9° "emissiereductiemethode" : in een schip te installeren uitrustingsstukken, materialen, toestellen of apparaten, of andere procedures, alternatieve brandstoffen of nalevingsmethoden die worden gebruikt als een controleerbaar, kwantificeerbaar en handhaafbaar alternatief voor scheepsbrandstof met een laag zwavelgehalte die voldoet aan de vereisten gesteld in dit besluit;";
  d) het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 11°, luidende :
  " 11° "binnenwateren" : de Belgische openbare wateren die voor de scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden.".
Art.4. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 27 avril 2007 concernant la prévention de la pollution de l'atmosphère par les navires et la réduction de la teneur en soufre de certains combustibles marins, les modifications suivantes sont apportées :
  a) les mots " transposant la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005 modifiant la Directive 1999/32/CE en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles marins " sont remplacés par les mots " en transposition partiellement de la Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et modifiant la directive 93/12/CEE, modifiée par la Règlement (CE) n° 1882/2003 du Parlement européen et du Conseil du 29 septembre 2003, par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 juillet 2005, par le Règlement (CE) n° 219/2009 du Parlement européen et du Conseil du 11 mars 2009, par la Directive 2009/30/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 et par la Directive 2012/33/UE du Parlement européen et du Conseil du 21 novembre 2012 ";
  b) le 1° est complété par la phrase suivante :
  " Cette définition inclut tout combustible liquide dérivé du pétrole, utilisé à bord d'un bateau de navigation intérieure ou d'un bateau de plaisance, tel que défini par la Directive 97/68/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 décembre 1997 sur le rapprochement des législations des Etats membres relatives aux mesures contre les émissions de gaz et de particules polluants provenant des moteurs à combustion interne destinés aux engins mobiles non routiers et par la Directive 94/25/CE du Parlement européen et du Conseil du 16 juin 1994 concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives aux bateaux de plaisance, lorsque ces bateaux sont en mer; ";
  c) le 9° est remplacé par ce qui suit :
  " 9° " méthode de réduction des émissions " : toute installation ou tout matériel, dispositif ou appareil destinés à équiper un navire, ou toute autre procédure, tout combustible de substitution ou toute méthode de mise en conformité utilisés en remplacement de combustibles marins à faible teneur en soufre répondant aux exigences du présent arrêté qui soient vérifiables, quantifiables et applicables; ";
  d) l'article est complété par le 11° rédigé comme suit :
  " 11° `eaux intérieures' : les eaux publiques belges qui sont destinées à ou utilisées pour la navigation. ".
Art.5. In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 5° vervangen als volgt :
  "5° brandstoffen die worden gebruikt aan boord van schepen die gebruikmaken van emissiereductiemethoden overeenkomstig de artikelen 6 en 7.".
Art.5. Dans l'article 2 du même arrêté, le 5° est remplacé par ce qui suit :
  " 5° combustibles utilisés à bord de navires qui emploient des méthodes de réduction des émissions conformément aux articles 6 et 7. ".
Art.6. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragrafen 1 en 2 worden vervangen als volgt :
  " § 1. Scheepsbrandstoffen mogen niet worden gebruikt op de binnenwateren, de Belgische zeewateren en in de Belgische exclusief economische zone indien het zwavelgehalte van die brandstoffen meer is dan :
  a) 1,00 in massaprocent tot 31 december 2014;
  b) 0,10 in massaprocent met ingang van 1 januari 2015.
  Dit geldt voor alle schepen van alle vlaggen, met inbegrip van schepen die hun reis buiten België zijn begonnen.
  § 2. Onverminderd het bepaalde in paragraaf 3, mogen passagiersschepen op geregelde diensten naar of vanuit een haven van een lidstaat van de Europese Unie, die de Belgische vlag voeren, tot 1 januari 2020 geen scheepsbrandstoffen gebruiken waarvan het zwavelgehalte van die scheepsbrandstoffen meer is dan 1,5 massaprocent.";
  2° in paragraaf 3 worden de woorden "Schepen die de Belgische vlag voeren, mogen geen scheepsbrandstoffen gebruiken indien het zwalgehalte van die brandstoffen meer is dan 1,5 % massaprocent" vervangen door de woorden "Schepen die de Belgische vlag voeren, mogen geen scheepsbrandstoffen gebruiken waarvan het zwavelgehalte meer bedraagt dan 1,00 massaprocent en, met ingang van 1 januari 2015, geen scheepsbrandstoffen waarvan het zwavelghalte meer dan 0,10 massaprocent ";
  3° wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
  " § 4. Indien de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld vaststelt dat een schip niet voldoet aan de in dit besluit bepaalde normen voor scheepsbrandstoffen, kan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld het schip verplichten :
  a) verslag te doen van de maatregelen die zijn genomen om aan de normen te voldoen, alsmede;
  b) aan te tonen dat gepoogd is scheepsbrandstof die voldoet aan dit besluit, in overeenstemming met het vaartplan, aan te kopen, en, ingeval die niet beschikbaar was waar gepland, gepoogd is alternatieve verkooppunten te vinden en dat er, ondanks alle pogingen scheepsbrandstof te verkrijgen die voldoet aan dit besluit, niet zulke scheepsbrandstof voor aankoop beschikbaar was.
  Het schip wordt niet verplicht om van zijn voorgenomen reis af te wijken of zijn reis onnodig op te houden om aan dit besluit te voldoen.
  Wanneer het schip de in het eerste lid bedoelde informatie verstrekt, houdt de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld rekening met alle relevant omstandigheden en verstrekte bewijsdocumenten om de gepaste maatregelen te bepalen, waaronder het achterwege laten van controlemaatregelen.
  Schepen die de Belgische vlag voeren die geen scheepsbrandstof kunnen kopen die voldoet aan dit besluit moeten dit melden aan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld. Schepen die op het Belgisch grondgebied geen scheepsbrandstof kunnen kopen die voldoet aan dit besluit moeten dit melden aan de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld.
  Ingeval een schip aantoont dat er geen scheepsbrandstoffen zijn die aan dit besluit voldoen, beschikbaar waren, stelt de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld de Europese Commissie daarvan in kennis.".
Art.6. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées;
  1° les paragraphes 1er et 2 sont remplacés par ce qui suit :
  " § 1er. Les combustibles marins ne peuvent pas être utilisés sur les eaux intérieures, les eaux maritimes belges et dans la zone économique exclusive Belge si la teneur en soufre de ces combustibles dépasse :
  a) 1,00 % en masse jusqu'au 31 décembre 2014;
  b) 0,10 % en masse à compter du 1er janvier 2015.
  Cette disposition s'applique à tous les navires quel que soit leur pavillon, y compris aux navires dont le voyage a débuté en dehors de la Belgique.
  § 2. Sans préjudice des dispositions du paragraphe 3, les navires à passagers assurant des services réguliers à destination ou en provenance de ports d'un Etat membre de l'Union européenne, battant le pavillon belge, ne peuvent pas utiliser des combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 1,5 % en masse jusqu'au 1er janvier 2020. ";
  2° dans le paragraphe 3, les mots " Les navires battant le pavillon belge ne peuvent pas utiliser des combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 1,5 % en masse " sont remplacés par les mots " Les navires battant le pavillon belge ne peuvent pas utiliser des combustibles marins dont la teneur en soufre dépasse 1,00 % en masse et, à compter du 1er janvier 2015, dépasse 0,10 % en masse ";
  3° est complété par le paragraphe 4 rédigé comme suit :
  " § 4. Si l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet constate qu'un navire ne satisfait pas aux normes applicables aux combustibles marins conformes au présent arrêté, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet est habilité à exiger que ce navire :
  a) présente un compte rendu des mesures qu'il a prises dans le but de respecter les dispositions; et
  b) fournisse la preuve qu'il a cherché à acheter du combustible marin conforme au présent arrêté, compte tenu de son plan de voyage et que, si ce combustible n'était pas disponible à l'endroit prévu, il a essayé de trouver d'autres sources de combustible marin et que, malgré tous les efforts qu'il a faits pour se procurer du combustible marin conforme au présent arrêté, il n'y en avait pas à acheter.
  Le navire n'est pas tenu de s'écarter de la route prévue ni de retarder indûment son voyage afin de satisfaire aux dispositions.
  Si un navire fournit les renseignements indiqués au premier alinéa, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet prend en compte toutes les circonstances pertinentes et les pièces justificatives présentées pour décider de la ligne d'action à adopter, y compris ne prendre aucune mesure de contrôle.
  Les navires battant le pavillon belge notifient à l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet les cas où ils ne peuvent pas acheter de combustible marin conforme au présent arrêté. Les navires notifient à l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet les cas où ils ne peuvent pas acheter sur le territoire belge de combustible marin conforme au présent arrêté.
  L'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet notifie à la Commission les cas où un navire a présenté des pièces attestant qu'aucun combustible marin conforme au présent arrêté n'était disponible. ".
Art.7. In het artikel 4, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "van schepen die de Belgische vlag voeren en" ingevoegd tussen de woorden "Het scheepslogboek" en de woorden "van schepen die een Belgische haven binnenlopen".
Art.7. Dans l'article 4, alinéa 2, du même arrêté, les mots " des navires battant le pavillon belge et " sont insérés entre les mots " Les livres de bord " et les mots " des navires accédant aux ports belges ".
Art.8. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het derde lid opgeheven.
Art.8. Dans l'article 5 du même arrêté, l'alinéa 3 est abrogé.
Art.9. In hetzelfde besluit wordt een artikel 5/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 5/1. Emissiereductiemethoden voor schepen die de Belgische vlag voeren worden goedgekeurd overeenkomstig richtlijn 96/98/EG.
  Emissiereductiemethoden voor schepen die de Belgische vlag voeren en die niet onder het eerste lid vallen worden goedgekeurd overeenkomstig de procedure van artikel 3, tweede lid, van Verordening (EG) nr. 2099/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 5 november 2002 betreffende de oprichting van het Comité voor maritieme veiligheid en voorkoming van verontreiniging door schepen (COSS).".
Art.9. Dans le même arrêté, il est inséré un article 5/1 rédigé comme suit :
  " Art. 5/1. Les méthodes de réduction pour les navires battant le pavillon belge sont approuvées conformément la directive 96/98/CE.
  Les méthodes de réduction des émissions pour des navires battant le pavillon belge non couvertes par l'alinéa 1er sont approuvées conformément à la procédure visée à l'article 3, paragraphe 2, du Règlement (CE) n° 2099/2002 du Parlement européen et du Conseil du 5 novembre 2002 instituant un comité pour la sécurité maritime et la prévention de la pollution par les navires (COSS). ".
Art.10. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord "scheepsemissiereductie-technologieën" wordt vervangen door het woord "scheepsemissiereductiemethoden";
  2° de woorden " Commissie van de Europese Gemeenschappen" wordt vervangen door de woorden "Europese Commissie";
  3° het woord "emissiereductietechnologie" wordt vervangen door "emissiereductiemethode".
Art.10. Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " technologies de réduction des émissions " sont chaque fois remplacés par les mots " méthodes de réduction des émissions ";
  2° les mots " Commission des Communautés européennes " sont chaque fois remplacés par les mots " Commission européenne ";
  3° le mot " emissiereductietechnologie " est remplacé dans la version néerlandais par le mot " emissiereductiemethode ".
Art.11. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 7. Als alternatief voor het gebruik van scheepsbrandstoffen die voldoen aan de artikelen 3 en 5 mogen schepen op de binnenwateren, de Belgische zeewateren en in de Belgische exclusief economische zone emissiereductiemethoden gebruiken, op voorwaarde dat deze schepen continu een reductie van zwaveldioxide-emissies realiseren die ten minste equivalent zijn met de reducties die zouden gerealiseerd worden door het gebruik van scheepsbrandstoffen die voldoen aan de artikelen 3 en 5. De equivalente emissiewaarden worden vastgesteld in overeenstemming met bijlage 1.
  De in het eerste lid bedoelde emissiereductiemethoden moeten voldoen aan de criteria opgenomen in bijlage 2.".
Art.11. L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 7. En remplacement de l'utilisation de combustibles marins remplissant les conditions prévues par les articles 3 et 5, les navires peuvent avoir recours aux méthodes de réduction des émissions sur les eaux intérieures, les eaux maritimes belges et dans la zone économique exclusive Belge, à condition que ces navires réalisent en permanence des réductions des émissions de dioxyde de soufre au moins équivalentes à celles qu'ils auraient obtenues en utilisant des combustibles marins répondant aux exigences énoncées aux articles 3 et 5. Les valeurs d'émission équivalentes sont déterminées conformément à l'annexe 1re.
  Les méthodes de réduction des émissions visées à l'alinéa 1er répondent aux critères visés à l'annexe 2. ".
Art.12. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "van de artikelen 3 en 5" worden vervangen door de woorden " van de artikelen 3, 5 en 11, derde lid";
  2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
  "De monsters worden genomen op gezette tijden en frequent genoeg, minstens zoals vastgelegd door de Europese commissie in de uitvoeringshandeling vastgesteld met betrekking tot artikel 6, 1ter, a) van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad van 26 april 1999 betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen en tot wijziging van Richtlijn 93/12/EEG zo dat zij representatief zijn voor de brandstof die door Belgische schepen of schepen op de binnenwateren, de Belgische zeewateren en de Belgische exclusief economische zone wordt gebruikt. De monsters worden zonder onnodige vertraging geanalyseerd.".
Art.12. Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " des articles 3 et 5 " sont remplacés par les mots " des articles 3, 5 et 11, alinéa 3 ";
  2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit;
  " Les prélèvements sont effectués périodiquement avec une fréquence et en quantités appropriées, au moins comme stipulé par la Commission européenne dans l'acte d'exécution concernant l'article 6, 1ter, a) de la Directive 1999/32/CE du Conseil du 26 avril 1999 concernant une réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides et modifiant la Directive 93/12/CEE, et selon des méthodes telles que les échantillons soient représentatifs du combustible utilisé par les navires belges et les navires sur les eaux intérieures, les eaux maritimes belges et dans la zone économique exclusive Belge. Les échantillons sont analysés sans retard. ".
Art.13. In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, luidende :
  "Art. 8/1. Op basis van de resultaten van de overeenkomstig artikel 8 verrichte monsterneming, analyse en inspectie dient de met scheepvaartcontrole belaste ambtenaar die daartoe is aangesteld uiterlijk op 30 juni van elk jaar bij de Europese Commissie een verslag in over de naleving van de in dit besluit vastgestelde zwavelnormen gedurende het voorgaande kalenderjaar.".
Art.13. Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1 rédigé comme suit :
  " Art. 8/1. Chaque année, le 30 juin au plus tard, sur la base des résultats de l'échantillonnage, de l'analyse et des inspections effectués conformément à l'article 8, l'agent chargé du contrôle de la navigation désigné à cet effet présente à la Commission européenne un rapport concernant le respect des normes relatives au soufre énoncées dans le présent arrêté au cours de l'année civile précédente. ".
Art.14. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 9. De referentiemethode voor de bepaling van het zwavelgehalte is ISO-methode 8754 (2003) of PrEN 14596 (2007).
  Om te bepalen of de scheepsbrandstof voldoet aan de zwavelgrenswaarden als voorgeschreven door de artikelen 3, 5 en 11, derde lid, wordt de brandstofcontoleprocedure vastgelegd in aanhangsel VI van bijlage VI MARPOL gebruikt.".
Art.14. L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 9. La méthode de référence adoptée pour la détermination de la teneur en soufre est la méthode ISO 8754 (2003) ou PrEN ISO 14596 (2007).
  Afin de déterminer si le combustible marin respecte les valeurs limites de teneur en soufre énoncées aux articles 3, 5 et 11, alinéa 3, la procédure de vérification du combustible établie à l'annexe VI, appendice VI, de la convention MARPOL est utilisée. ".
Art.15. In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd luidende :
  "De leveranciers die in België brandstofolie leveren die wordt gebruikt aan boord van schepen zijn ervoor verantwoordelijk om ervoor te zorgen dat de geleverde scheepsbrandstof geen hogere zwavelgrenswaarde heeft als vermeld in de brandstofleveringsnota.".
Art.15. Dans l'article 11 du même arrêté, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 :
  " Les fournisseurs qui fournissent en Belgique du fuel-oil utilisé à bord des navires doivent veiller à ce que le combustible marin livré n'ai pas une valeur limite de teneur en soufre plus élevée que celle indiquée dans la note de livraison de soutes. ".
Art.16. In hetzelfde besluit worden de bijlagen 1 en 2 ingevoegd door de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit.
Art.16. Dans le même arrêté, il est inséré les annexes 1 et 2 qui sont jointes en annexes 1 et 2 au présent arrêté.
Art.17. Artikel 8 van dit besluit treedt in werking op 1 januari 2015.
Art.17. L'article 8 du présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2015.
Art.18. De minister bevoegd voor de maritieme mobiliteit en de minister bevoegd voor energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.18. Le ministre qui a la mobilité maritime dans ses attributions et le ministre qui a l'énergie dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - EQUIVALENTE EMISSIEWAARDEN VOOR EMISSIE- REDUCTIEMETHODEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 7, EERSTE LID
  In de artikelen 3 en 5 en de voorschriften 14.1 en 14.4 van bijlage VI bij MARPOL bedoelde grenswaarden voor het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen en overeenkomstige in artikel 7, eerste lid, bedoelde emissiewaarden.
Art. N1. Annexe 1. - VALEURS D'EMISSION EQUIVALENTES POUR LES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS VISEES A L'ARTICLE 7, ALINEA 1
  Valeurs limites de teneur en soufre des combustibles marins visées aux articles 3 et 5 et dans les règles 14.1 et 14.4 de l'annexe VI de la convention MARPOL, et valeurs d'émission correspondantes visées à l'article 7, alinéa 1 :
Zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen (% m/m) Verhouding emissie SO 2 (ppm)/CO 2 (% v/v)
3,50 151,7
1,50 65,0
1,00 43,3
0,50 21,7
0,10 4,3
Zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen (% m/m) Verhouding emissie SO 2 (ppm)/CO 2 (% v/v)3,50 151,71,50 65,01,00 43,30,50 21,70,10 4,3
N.B. :
  * Gebruik van de in een verhouding uitgedrukte emissiegrenswaarden is alleen van toepassing bij het gebruik van op aardolie gebaseerd destillaat of reststookolie.
  * In gerechtvaardige gevallen waarin de CO 2 -concentratie door de reinigingseenheid voor uitlaatgassen wordt gereduceerd, mag de CO 2 -concentratie bij de inlaat van de eenheid gemeten worden, mits duidelijk kan worden aangetoond dat deze meetmethode juist is.
Teneur en soufre du combustible marin (% m/m) Rapport émissions de SO 2 (ppm)/émissions de CO 2 (% v/v)
3,50 151,7
1,50 65,0
1,00 43,3
0,50 21,7
0,10 4,3
Teneur en soufre du combustible marin (% m/m) Rapport émissions de SO 2 (ppm)/émissions de CO 2 (% v/v)3,50 151,71,50 65,01,00 43,30,50 21,70,10 4,3
Remarque :
  * Les limites d'émission exprimées sous la forme d'un rapport ne s'appliquent que lors de l'utilisation de distillats de pétrole ou de fiouls résiduels.
  * Dans des cas justifiés, lorsque la concentration de CO 2 se trouve réduite par l'unité d'épuration des gaz d'échappement, la concentration en CO 2 peut être mesurée à l'entrée de l'unité d'épuration des gaz d'échappement, pour autant que la justesse d'une telle méthodologie puisse être clairement démontrée.
Art. N2. Bijlage 2. - CRITERIA VOOR HET GEBRUIK VAN EMISSIE- REDUCTIEMETHODEN ALS BEDOELD IN ARTIKEL 7, TWEEDE LID
  De in artikel 7, tweede lid bedoelde emissiereductiemethoden voldoen ten minste aan de in onderstaande instrumenten vastgestelde criteria, indien van toepassing :
Art. N2. Annexe 2. - CRITERES D'UTILISATION DES METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS VISEES A L'ARTICLE 7, ALINEA 2
  Les méthodes de réduction des émissions visées à l'article 7, alinéa 2 répondent au moins aux critères spécifiés dans les instruments ci-après, selon le cas :
Emissiereductiemethode Criteria voor het gebruik
Mengsel van scheepsbrandstof en verdampingsverlies Besluit 2010/769/EU van de Commissie van 13 december 2010 inzake de opstelling van criteria voor de toepassing door vloeibaaraardgastankers van technologische methoden bij wijze van alternatief voor het gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen die voldoen aan de eisen van artikel 4 ter van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen, gewijzigd bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen.
Reinigingssystemen voor uitlaatgassen Resolutie MEPC 184(59) van 17 juli 2009 "Scrubberwater afkomstig van reinigingssystemen voor uitlaatgassen die gebruikmaken van chemicaliën, additieven, preparaten en in situ gecreëerde chemische stoffen", als bedoeld in paragraaf 10.1.6.1 van Resolutie MEPC 184(59), mag niet geloosd worden op zee, waaronder begrepen omsloten havens, havenbekkens en riviermondingen, tenzij de vervoerder aantoont dat een dergelijke lozing van scrubberwater geen significante negatieve gevolgen heeft en geen risico's veroorzaakt voor de menselijke gezondheid en het milieu. Bij gebruik van caustische soda als chemische stof is het voldoende dat het scrubberwater aan de criteria van Resolutie MEPC 184(59) voldoet en een pH heeft die niet hoger is dan 8,0.
Biobrandstoffen Gebruik van biobrandstoffen zoals gedefinieerd in Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen ( 2 ) die aan de desbetreffende CEN- en ISO-normen voldoen. Mengsels van biobrandstoffen en scheepsbrandstoffen dienen te voldoen aan de zwavelnormen van artikel 3 en 5 van dit besluit.
Emissiereductiemethode Criteria voor het gebruikMengsel van scheepsbrandstof en verdampingsverlies Besluit 2010/769/EU van de Commissie van 13 december 2010 inzake de opstelling van criteria voor de toepassing door vloeibaaraardgastankers van technologische methoden bij wijze van alternatief voor het gebruik van laagzwavelige scheepsbrandstoffen die voldoen aan de eisen van artikel 4 ter van Richtlijn 1999/32/EG van de Raad betreffende een vermindering van het zwavelgehalte van bepaalde vloeibare brandstoffen, gewijzigd bij Richtlijn 2005/33/EG van het Europees Parlement en de Raad inzake het zwavelgehalte van scheepsbrandstoffen.Reinigingssystemen voor uitlaatgassen Resolutie MEPC 184(59) van 17 juli 2009 "Scrubberwater afkomstig van reinigingssystemen voor uitlaatgassen die gebruikmaken van chemicaliën, additieven, preparaten en in situ gecreëerde chemische stoffen", als bedoeld in paragraaf 10.1.6.1 van Resolutie MEPC 184(59), mag niet geloosd worden op zee, waaronder begrepen omsloten havens, havenbekkens en riviermondingen, tenzij de vervoerder aantoont dat een dergelijke lozing van scrubberwater geen significante negatieve gevolgen heeft en geen risico's veroorzaakt voor de menselijke gezondheid en het milieu. Bij gebruik van caustische soda als chemische stof is het voldoende dat het scrubberwater aan de criteria van Resolutie MEPC 184(59) voldoet en een pH heeft die niet hoger is dan 8,0.Biobrandstoffen Gebruik van biobrandstoffen zoals gedefinieerd in Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen ( 2 ) die aan de desbetreffende CEN- en ISO-normen voldoen. Mengsels van biobrandstoffen en scheepsbrandstoffen dienen te voldoen aan de zwavelnormen van artikel 3 en 5 van dit besluit.
Méthode de réduction des émissions Critères d'utilisation
Mélange de combustible marin et de gaz d'évaporation Décision 2010/769/UE de la Commission du 13 décembre 2010 établissant des critères pour l'utilisation, par les transporteurs de gaz naturel liquéfié, de méthodes techniques en remplacement de l'utilisation de combustibles marins à faible teneur en soufre remplissant les conditions de l'article 4 ter de la Directive 1999/32/CE du Conseil concernant une réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides, modifiée par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles marins.
Systèmes d'épuration des gaz d'échappement Résolution MEPC.184(59), adoptée le 17 juillet 2009 "L'eau de lavage issue des systèmes d'épuration des gaz d'échappement qui utilisent des produits chimiques, des additifs, des préparations et des produits chimiques créés sur place", visée au point 10.1.6.1 de la résolution MEPC.184(59), n'est pas rejetée en mer, y compris dans des ports et estuaires clos, s'il n'est pas démontré par l'exploitant du navire que ce rejet d'eau de lavage n'a aucune incidence négative notable et ne pose pas de risques pour la santé humaine et l'environnement. Si le produit chimique utilisé est de la soude caustique, il est suffisant que l'eau de lavage satisfasse aux critères énoncés dans la résolution MEPC.184(59) et que son pH ne soit pas supérieur à 8,0.
Biocarburants Usage de biocarburants, tels que définis par la Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables conformes aux normes CEN et ISO pertinentes Les mélanges de biocarburants et de combustibles marins sont conformes aux normes de teneur en soufre énoncées à l'article 3 et 5 cet arrêté
Méthode de réduction des émissions Critères d'utilisationMélange de combustible marin et de gaz d'évaporation Décision 2010/769/UE de la Commission du 13 décembre 2010 établissant des critères pour l'utilisation, par les transporteurs de gaz naturel liquéfié, de méthodes techniques en remplacement de l'utilisation de combustibles marins à faible teneur en soufre remplissant les conditions de l'article 4 ter de la Directive 1999/32/CE du Conseil concernant une réduction de la teneur en soufre de certains combustibles liquides, modifiée par la Directive 2005/33/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la teneur en soufre des combustibles marins.Systèmes d'épuration des gaz d'échappement Résolution MEPC.184(59), adoptée le 17 juillet 2009 "L'eau de lavage issue des systèmes d'épuration des gaz d'échappement qui utilisent des produits chimiques, des additifs, des préparations et des produits chimiques créés sur place", visée au point 10.1.6.1 de la résolution MEPC.184(59), n'est pas rejetée en mer, y compris dans des ports et estuaires clos, s'il n'est pas démontré par l'exploitant du navire que ce rejet d'eau de lavage n'a aucune incidence négative notable et ne pose pas de risques pour la santé humaine et l'environnement. Si le produit chimique utilisé est de la soude caustique, il est suffisant que l'eau de lavage satisfasse aux critères énoncés dans la résolution MEPC.184(59) et que son pH ne soit pas supérieur à 8,0.Biocarburants Usage de biocarburants, tels que définis par la Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables conformes aux normes CEN et ISO pertinentes Les mélanges de biocarburants et de combustibles marins sont conformes aux normes de teneur en soufre énoncées à l'article 3 et 5 cet arrêté