Artikel 1. In artikel 8 van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk, gewijzigd door de koninklijk besluiten van 25 juli 1977, 3 oktober 1986, 21 januari 1998 en 24 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a)in het eerste lid, 2°, wordt de zin "De pleziervaartuigen met een romplengte kleiner dan 15 m dienen echter niet in bezit te zijn van een meetbrief." opgeheven;
b) in het eerste lid, 6°, wordt de bepaling onder a) opgeheven;
c) in het eerste lid, 6°, b), worden de woorden "hetzij van een, overeenkomstig de bepalingen van het reglement voor het vervoer van gevaarlijke stoffen over de Rijn, ADNR-reglement genoemd" vervangen door de woorden "overeenkomstig de bijlage bij het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren (ADN)".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk en tot wijziging van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk
Titre
4 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume et modifiant l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume
Informations sur le document
Numac: 2014014057
Datum: 2014-04-04
Info du document
Numac: 2014014057
Date: 2014-04-04
Tekst (12)
Texte (12)
Article 1er. Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume, modifié par les arrêtés royaux de 25 juillet 1977, 3 octobre 1986, 21 janvier 1998 et 24 septembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
a)dans l'alinéa 1er, 2°, la phrase " Les embarcations de plaisance dont la longueur de la coque est inférieure à 15 m ne doivent toutefois pas être en possession d'un certificat de jaugeage. " est abrogée;
b) dans l'alinéa 1er, 6°, le a), est abrogé;
c) dans l'alinéa 1, 6°, b), les mots " conformément aux dispositions du règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin, dénommé règlement ADNR " sont remplacés par les mots " conformément à l'annexe de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie navigable (ADN) ".
a)dans l'alinéa 1er, 2°, la phrase " Les embarcations de plaisance dont la longueur de la coque est inférieure à 15 m ne doivent toutefois pas être en possession d'un certificat de jaugeage. " est abrogée;
b) dans l'alinéa 1er, 6°, le a), est abrogé;
c) dans l'alinéa 1, 6°, b), les mots " conformément aux dispositions du règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin, dénommé règlement ADNR " sont remplacés par les mots " conformément à l'annexe de l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voie navigable (ADN) ".
Art.2. In artikel 9, § 1, 3., van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 december 1979 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 januari 1998, wordt het woord "15 m" vervangen door het woord "20 m".
Art.2. Dans l'article 9, § 1er, 3., du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 14 décembre 1979 et modifié par l'arrêté royal du 21 janvier 1998, le mot " 15 m " est remplacé par le mot " 20 m ".
Art.3. In artikel 9ter van hetzelfde besluit worden de paragrafen 2, 3 en 4, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 1979 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1992, opgeheven.
Art.3. Dans l'article 9ter du même arrêté les paragraphes 2, 3 et 4, insérés par l'arrêté royal du 14 décembre 1979 et modifiés par l'arrêté royal du 25 mai 1992, sont abrogés.
Art.4. Artikel 9quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 1979 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1992, wordt opgeheven.
Art.4. L'article 9quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 14 décembre 1979 et modifié par l'arrêté royal du 25 mai 1992, est abrogé.
Art.5. Artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk, gewijzijgd bij het koninklijk besluit van 15 december 2013, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
" § 4. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake intoxicatie van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993. "
" § 4. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake intoxicatie van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993. "
Art.5. L'article 2 de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume, modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 2013, est complété par un paragraphe 4 rédigé comme suit :
" § 4. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au intoxication s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993. "
" § 4. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au intoxication s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993. "
Art.6. In artikel 4 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de zin "De Minister kan een niet vrij varende veerpont ontslaan van de verplichting tot het hebben van een uitkijk overeenkomstig lid 1. van artikel 6.30. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren." wordt opgeheven;
2° de woorden "lid 2. van artikel 6.32." worden vervangen door de woorden "lid 1. van artikel 6.32."
1° de zin "De Minister kan een niet vrij varende veerpont ontslaan van de verplichting tot het hebben van een uitkijk overeenkomstig lid 1. van artikel 6.30. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren." wordt opgeheven;
2° de woorden "lid 2. van artikel 6.32." worden vervangen door de woorden "lid 1. van artikel 6.32."
Art.6. Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° la phrase "Le Ministre peut dispenser un bac ne naviguant pas librement, de l'obligation d'avoir une vigie, conformément à l'alinéa 1er. de l'article 6.30. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures." est abrogée;
2° les mots "l'alinéa 2. de l'article 6.32." sont remplacés par les mots "l'alinéa 1er. de l'article 6.32."
1° la phrase "Le Ministre peut dispenser un bac ne naviguant pas librement, de l'obligation d'avoir une vigie, conformément à l'alinéa 1er. de l'article 6.30. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures." est abrogée;
2° les mots "l'alinéa 2. de l'article 6.32." sont remplacés par les mots "l'alinéa 1er. de l'article 6.32."
Art.7. In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen door de bijlage gevoegd bij dit besluit.
Art.7. Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par l'annexe jointe au présent arrêté.
Art.8. Kleine schepen, zoals bepaald in artikel 1.01, a1), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 24 september 2006 houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk, die geen pleziervaartuigen zijn dienen uiterlijk 2 jaar na de inwerkingtreding van dit besluit te voldoen aan de bepalingen van artikel 9.03, eerste lid, van de bijlage bij dit besluit.
Art.8. Les menues embarcation telles que définies dans l'article 1.01, a1), de l'annexe de l'arrêté royal du 24 septembre 2006 portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume qui ne sont pas des bateaux de plaisance doivent se conformer aux dispositions de l'article 9.03, alinéa 1er, de l'annexe de cet arrêté au plus tard deux ans après l'entre en vigueur de cet arrêté.
Art.9. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van een termijn van 10 dagen te rekenen van de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art.9. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge.
Art.10. De minister bevoegd voor de Binnenvaart is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.10. Le ministre qui a la Navigation intérieure dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Algemeen politiereglement voor scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk.
(Voor het reglement, zie : 2014-04-04/08)
(Voor het reglement, zie : 2014-04-04/08)
Art. N. Règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures.
(Pour le règlement voir : 2014-04-04/08).
(Pour le règlement voir : 2014-04-04/08).