Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
28 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot vaststelling van de nadere regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie
Titre
28 FEVRIER 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 2007 fixant les modalités du mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 april 2007 tot vaststelling van de nadere regels van het open mechanisme voor het aanwijzen van de aanbieder van het vaste geografische element van de universele dienst inzake elektronische communicatie, wordt het woord "persoon" vervangen door de woorden "aanbieder of consortium van aanbieders".
Article 1er. A l'article 2 de l'arrêté royal du 27 avril 2007 fixant les modalités du mécanisme ouvert de désignation du prestataire de la composante géographique fixe du service universel des communications électroniques, le mot "personne" est remplacé par les mots "prestataire ou consortium de prestataires".
Art.2. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "Sterrenkundelaan 14, bus 21, 1210 Brussel", vervangen door de woorden "geadresseerd aan de centrale zetel van het Instituut, zoals bepaald in de oproep tot kandidaatstelling";
  2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "de personen of de gemachtigde vertegenwoordigers van de personen in wier" vervangen door de woorden "de kandidaat of de gemachtigde vertegenwoordigers van de kandidaat in wiens".
Art.2. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au 2°, les mots " Avenue de l'Astronomie 14, boîte 21, à 1210 Bruxelles " sont remplacés par les mots " adressé au siège central de l'Institut, comme stipulé dans l'appel à candidatures " ;
  2° au 3°, les mots " les personnes ou les représentants habilités des personnes au nom desquelles " sont remplacés par les mots " le candidat ou les représentants habilités du candidat au nom duquel ".
Art.3. In artikel 10, tweede lid van hetzelfde besluit worden de woorden "en voor zover die niet hoger is dan de nettokostprijs zoals vastgesteld door de Raad van het Instituut", opgeheven.
Art.3. A l'article 10, alinéa 2 du même arrêté, les mots " pour autant que ce coût n'excède pas le coût net tel que fixé par le Conseil de l'Institut " sont abrogés.
Art. 4. De minister die bevoegd is voor Elektronische Communicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 4. Le ministre ayant en charge les Communications Electroniques est chargé de l'exécution du présent arrêté.