Artikel 1. In artikel 255 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" Ze mag geschieden de eerste dag van elk kalenderkwartaal. "
2° artikel 255 wordt aangevuld met een lid, luidende :
" De overgang van een verzekeringsinstelling naar een andere verzekeringsinstelling dient plaats te vinden onder de in de artikelen 257 tot 274 gestelde voorwaarden. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Titre
19 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
Informations sur le document
Numac: 2013022418
Datum: 2013-07-19
Info du document
Numac: 2013022418
Date: 2013-07-19
Tekst (15)
Texte (15)
Article 1er. A l'article 255 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les modifications suivantes sont apportées :
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Elle peut s'opérer le premier jour de chaque trimestre civil. "
2° l'article 255 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le passage d'un organisme assureur à un autre organisme assureur doit se faire sous les conditions prévues aux articles 257 à 274. "
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit :
" Elle peut s'opérer le premier jour de chaque trimestre civil. "
2° l'article 255 est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Le passage d'un organisme assureur à un autre organisme assureur doit se faire sous les conditions prévues aux articles 257 à 274. "
Art.2. In artikel 256, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit worden de woorden " de Nationale Maatschappij van de Belgische spoorwegen " vervangen door de woorden " NMBS holding ".
Art.2. A l'article 256, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " la Société nationale des Chemins de fer belges " sont remplacés par les mots " SNCB holding ".
Art.3. Artikel 257 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 257. De gerechtigde die naar een andere verzekeringsinstelling wenst over te gaan, moet daartoe een aanvraag om mutatie indienen bij de verzekeringsinstelling waarbij hij wenst zich te laten inschrijven of aansluiten. Daarvoor vult hij een formulier aanvraag om mutatie in dat hem door de nieuwe verzekeringsinstelling wordt uitgereikt.
De verzekerde moet op duidelijke en ondubbelzinnige wijze worden geïnformeerd dat hij de aanvraag om mutatie kan intrekken bij zijn vroegere verzekeringsinstelling tot op de laatste werkdag voor de mutatiedatum.
De intrekking van de aanvraag om mutatie van de verzekerde wordt binnen de 10 werkdagen door de vroegere verzekeringsinstelling medegedeeld aan de nieuwe verzekeringsinstelling en wordt tevens meegedeeld aan de Dienst voor administratieve controle. "
" Art. 257. De gerechtigde die naar een andere verzekeringsinstelling wenst over te gaan, moet daartoe een aanvraag om mutatie indienen bij de verzekeringsinstelling waarbij hij wenst zich te laten inschrijven of aansluiten. Daarvoor vult hij een formulier aanvraag om mutatie in dat hem door de nieuwe verzekeringsinstelling wordt uitgereikt.
De verzekerde moet op duidelijke en ondubbelzinnige wijze worden geïnformeerd dat hij de aanvraag om mutatie kan intrekken bij zijn vroegere verzekeringsinstelling tot op de laatste werkdag voor de mutatiedatum.
De intrekking van de aanvraag om mutatie van de verzekerde wordt binnen de 10 werkdagen door de vroegere verzekeringsinstelling medegedeeld aan de nieuwe verzekeringsinstelling en wordt tevens meegedeeld aan de Dienst voor administratieve controle. "
Art.3. L'article 257 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 257. Le titulaire qui désire changer d'organisme assureur doit en faire la demande à l'organisme assureur auquel il désire s'inscrire ou s'affilier. A cette fin, il remplit un formulaire de demande de mutation qui lui est remis par le nouvel organisme assureur.
L'assuré doit être informé de manière claire et explicite qu'il peut retirer la demande de mutation auprès de son ancien organisme assureur jusqu'au dernier jour ouvrable précédant la date de mutation.
L'ancien organisme assureur communique le retrait de la demande de mutation de l'assuré au nouvel organisme assureur dans les 10 jours ouvrables et le communique également au Service du contrôle administratif. "
" Art. 257. Le titulaire qui désire changer d'organisme assureur doit en faire la demande à l'organisme assureur auquel il désire s'inscrire ou s'affilier. A cette fin, il remplit un formulaire de demande de mutation qui lui est remis par le nouvel organisme assureur.
L'assuré doit être informé de manière claire et explicite qu'il peut retirer la demande de mutation auprès de son ancien organisme assureur jusqu'au dernier jour ouvrable précédant la date de mutation.
L'ancien organisme assureur communique le retrait de la demande de mutation de l'assuré au nouvel organisme assureur dans les 10 jours ouvrables et le communique également au Service du contrôle administratif. "
Art.4. In artikel 258 van hetzelfde koninklijk besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" De aanvragen om mutatie worden ofwel ter post aangetekend gezonden, ofwel met een elektronische aangetekende zending overeenkomstig artikel 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. "
2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
" De gegevens in verband met de voormelde aanvragen om mutatie worden tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt. "
1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
" De aanvragen om mutatie worden ofwel ter post aangetekend gezonden, ofwel met een elektronische aangetekende zending overeenkomstig artikel 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid. "
2° het derde lid wordt vervangen als volgt :
" De gegevens in verband met de voormelde aanvragen om mutatie worden tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt. "
Art.4. A l'article 258, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le 2e alinéa est remplacé par ce qui suit :
" La demande de mutation doit être envoyée soit sous pli recommandé à la poste, soit par un envoi électronique suivant l'article 4/2 de la loi du 24 février 2003 relative à la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et relative à la communication électronique entre entreprises et l'administration fédérale. "
2° le 3e alinéa est remplacé par ce qui suit :
" Les données relatives aux demandes de mutation précitées sont également transmises au Service du contrôle administratif. "
1° le 2e alinéa est remplacé par ce qui suit :
" La demande de mutation doit être envoyée soit sous pli recommandé à la poste, soit par un envoi électronique suivant l'article 4/2 de la loi du 24 février 2003 relative à la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et relative à la communication électronique entre entreprises et l'administration fédérale. "
2° le 3e alinéa est remplacé par ce qui suit :
" Les données relatives aux demandes de mutation précitées sont également transmises au Service du contrôle administratif. "
Art.5. Artikel 259 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 259 De vroegere verzekeringsinstelling mag de aanvraag om mutatie weigeren in de gevallen a) tot en met e). Deze laatste is verplicht om de aanvraag om mutatie te weigeren in de gevallen bedoeld onder f) tot en met h) :
a) indien op de datum tegen welke de mutatie wordt gevraagd, geen twaalf maanden verlopen zijn sedert de datum van de inschrijving of aansluiting als gerechtigde bij de verzekeringsinstelling die hij wenst te verlaten waarbij de inschrijvingsdatum of aansluitingsdatum wordt vastgesteld met toepassing van artikel 252 of artikel 255, tweede lid;
b) indien de gerechtigde op de datum tegen welke de mutatie wordt gevraagd, een sanctie ondergaat overeenkomstig artikel 168quinquies, § 2, van de voormelde gecoördineerde wet of indien vóór die datum te zijnen opzichte een sanctie is getroffen welke pas na die datum zal kunnen worden toegepast.
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing op de sancties waarvoor bij de uitspraak uitstel is verleend;
c) indien op de aanvraag om mutatie één van volgende inlichtingen ontbreekt : naam, voornaam, identificatienummer sociale zekerheid of bij gebreke hieraan de geboortedatum, benaming van de nieuwe verzekeringsinstelling en mutatiedatum;
d) indien de aanvraag om mutatie niet is gezonden binnen de in artikel 258 gestelde termijn;
e) indien de gerechtigde op de datum waarvoor de mutatie werd gevraagd, bij zijn vroegere verzekeringsinstelling een schuld heeft voortvloeiend uit de bepalingen van de voormelde gecoördineerde wet.
Het bedrag van de schuld en de omschrijving ervan, wordt vermeld op de in artikel 260 bedoelde kennisgeving.
De mutatie moet evenwel worden toegestaan indien de nieuwe verzekeringsinstelling het volle verschuldigde bedrag aan de vroegere verzekeringsinstelling betaalt uiterlijk de dag van de mutatie en binnen een termijn van twintig werkdagen te rekenen vanaf de mutatiedatum aan de vroegere verzekeringsinstelling het bewijs levert dat de verzekerde het bedrag terugbetaald heeft;
f) indien de gerechtigde bij verscheidene verzekeringsinstellingen tegen dezelfde datum om mutatie heeft gevraagd;
g) indien de verzekeringsinstelling vaststelt dat de aanvraag om mutatie niet door de betrokken gerechtigde ondertekend is.
De aanvraag om mutatie dient evenwel niet geweigerd te worden indien de gerechtigde van de aanvraag deze schriftelijk bevestigt;
h) indien de persoon die de aanvraag om mutatie heeft aangevraagd ingeschreven is als persoon ten laste bij de vroegere verzekeringsinstelling. "
" Art. 259 De vroegere verzekeringsinstelling mag de aanvraag om mutatie weigeren in de gevallen a) tot en met e). Deze laatste is verplicht om de aanvraag om mutatie te weigeren in de gevallen bedoeld onder f) tot en met h) :
a) indien op de datum tegen welke de mutatie wordt gevraagd, geen twaalf maanden verlopen zijn sedert de datum van de inschrijving of aansluiting als gerechtigde bij de verzekeringsinstelling die hij wenst te verlaten waarbij de inschrijvingsdatum of aansluitingsdatum wordt vastgesteld met toepassing van artikel 252 of artikel 255, tweede lid;
b) indien de gerechtigde op de datum tegen welke de mutatie wordt gevraagd, een sanctie ondergaat overeenkomstig artikel 168quinquies, § 2, van de voormelde gecoördineerde wet of indien vóór die datum te zijnen opzichte een sanctie is getroffen welke pas na die datum zal kunnen worden toegepast.
Deze bepaling is evenwel niet van toepassing op de sancties waarvoor bij de uitspraak uitstel is verleend;
c) indien op de aanvraag om mutatie één van volgende inlichtingen ontbreekt : naam, voornaam, identificatienummer sociale zekerheid of bij gebreke hieraan de geboortedatum, benaming van de nieuwe verzekeringsinstelling en mutatiedatum;
d) indien de aanvraag om mutatie niet is gezonden binnen de in artikel 258 gestelde termijn;
e) indien de gerechtigde op de datum waarvoor de mutatie werd gevraagd, bij zijn vroegere verzekeringsinstelling een schuld heeft voortvloeiend uit de bepalingen van de voormelde gecoördineerde wet.
Het bedrag van de schuld en de omschrijving ervan, wordt vermeld op de in artikel 260 bedoelde kennisgeving.
De mutatie moet evenwel worden toegestaan indien de nieuwe verzekeringsinstelling het volle verschuldigde bedrag aan de vroegere verzekeringsinstelling betaalt uiterlijk de dag van de mutatie en binnen een termijn van twintig werkdagen te rekenen vanaf de mutatiedatum aan de vroegere verzekeringsinstelling het bewijs levert dat de verzekerde het bedrag terugbetaald heeft;
f) indien de gerechtigde bij verscheidene verzekeringsinstellingen tegen dezelfde datum om mutatie heeft gevraagd;
g) indien de verzekeringsinstelling vaststelt dat de aanvraag om mutatie niet door de betrokken gerechtigde ondertekend is.
De aanvraag om mutatie dient evenwel niet geweigerd te worden indien de gerechtigde van de aanvraag deze schriftelijk bevestigt;
h) indien de persoon die de aanvraag om mutatie heeft aangevraagd ingeschreven is als persoon ten laste bij de vroegere verzekeringsinstelling. "
Art.5. L'article 259 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 259 L'ancien organisme assureur a la faculté de refuser la demande de mutation dans les cas visés sous a) à e). Ce dernier a l'obligation de refuser la demande de mutation dans les cas visés sous f) à h) :
a) si, à la date pour laquelle la mutation est demandée, douze mois ne se sont pas écoulés depuis la date de l'inscription ou de l'affiliation comme titulaire dans l'organisme assureur qu'il désire quitter, la date d'inscription ou la date d'affiliation est fixée en application de l'article 252 ou de l'article 255, alinéa 2;
b) si, à la date pour laquelle la mutation est demandée, le titulaire subit une sanction en vertu de l'article 168quinquies, § 2, de la loi coordonnée précitée ou si une sanction est prononcée avant cette date, celle-ci ne pourra sortir ses effets qu'après cette date.
Toutefois, cette disposition ne s'applique pas aux sanctions prononcées avec sursis;
c) si un des renseignements suivants fait défaut dans la demande de mutation : nom, prénom, numéro d'identification de la sécurité sociale ou à défaut de numéro, la date de naissance, dénomination du nouvel organisme assureur et date de mutation;
d) si la demande de mutation n'a pas été envoyée dans le délai prévu à l'article 258;
e) si le titulaire a, à la date pour laquelle la mutation est demandée, une dette vis-à-vis de son ancien organisme assureur, dette résultant de l'application des dispositions de la loi coordonnée précitée.
Le montant de la dette et sa description sont indiqués sur la notification visée à l'article 260.
Cependant, la mutation doit être accordée, si le nouvel organisme assureur paie l'intégralité de la somme due à l'ancien organisme assureur au plus tard le jour de la mutation et qu'il fournit à l'ancien organisme assureur la preuve que l'assuré lui a remboursé cette somme, dans un délai de 20 jours ouvrables à partir de la date de mutation;
f) si le titulaire a sollicité sa mutation pour la même date auprès de plusieurs organismes assureurs;
g) lorsque l'organisme assureur constate que la demande de mutation n'est pas signée par le titulaire concerné.
La demande de mutation ne doit cependant pas être refusée si le titulaire de la demande confirme celle-ci par écrit;
h) si la personne qui a introduit la demande de mutation est inscrite comme personne à charge auprès de l'ancien organisme assureur. "
" Art. 259 L'ancien organisme assureur a la faculté de refuser la demande de mutation dans les cas visés sous a) à e). Ce dernier a l'obligation de refuser la demande de mutation dans les cas visés sous f) à h) :
a) si, à la date pour laquelle la mutation est demandée, douze mois ne se sont pas écoulés depuis la date de l'inscription ou de l'affiliation comme titulaire dans l'organisme assureur qu'il désire quitter, la date d'inscription ou la date d'affiliation est fixée en application de l'article 252 ou de l'article 255, alinéa 2;
b) si, à la date pour laquelle la mutation est demandée, le titulaire subit une sanction en vertu de l'article 168quinquies, § 2, de la loi coordonnée précitée ou si une sanction est prononcée avant cette date, celle-ci ne pourra sortir ses effets qu'après cette date.
Toutefois, cette disposition ne s'applique pas aux sanctions prononcées avec sursis;
c) si un des renseignements suivants fait défaut dans la demande de mutation : nom, prénom, numéro d'identification de la sécurité sociale ou à défaut de numéro, la date de naissance, dénomination du nouvel organisme assureur et date de mutation;
d) si la demande de mutation n'a pas été envoyée dans le délai prévu à l'article 258;
e) si le titulaire a, à la date pour laquelle la mutation est demandée, une dette vis-à-vis de son ancien organisme assureur, dette résultant de l'application des dispositions de la loi coordonnée précitée.
Le montant de la dette et sa description sont indiqués sur la notification visée à l'article 260.
Cependant, la mutation doit être accordée, si le nouvel organisme assureur paie l'intégralité de la somme due à l'ancien organisme assureur au plus tard le jour de la mutation et qu'il fournit à l'ancien organisme assureur la preuve que l'assuré lui a remboursé cette somme, dans un délai de 20 jours ouvrables à partir de la date de mutation;
f) si le titulaire a sollicité sa mutation pour la même date auprès de plusieurs organismes assureurs;
g) lorsque l'organisme assureur constate que la demande de mutation n'est pas signée par le titulaire concerné.
La demande de mutation ne doit cependant pas être refusée si le titulaire de la demande confirme celle-ci par écrit;
h) si la personne qui a introduit la demande de mutation est inscrite comme personne à charge auprès de l'ancien organisme assureur. "
Art.6. Artikel 260 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 260. In de bij artikel 259, onder a) tot h) bedoelde gevallen moet de gerechtigde en de nieuwe verzekeringsinstelling van de gemotiveerde afwijzing kennis worden gegeven binnen een termijn van twintig dagen vanaf de eerste werkdag na de in artikel 258 vastgestelde datum. Die termijn wordt evenwel gerekend vanaf de datum van kennisgeving van de aanvraag om mutatie ingeval het formulier aanvraag om mutatie aan de vroegere verzekeringsinstelling wordt verzonden na de in artikel 258 vastgestelde datum.
De gemotiveerde beslissing tot afwijzing bedoeld in het vorige lid kan ten vroegste gegeven worden vanaf de mutatiedatum.
De beslissing tot afwijzing van de aanvraag om mutatie wordt tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt.
Verzuimt de vroegere verzekeringsinstelling binnen de vastgestelde termijn kennis te geven van de afwijzing, dan wordt de aanvraag om mutatie beschouwd te zijn ingewilligd. "
" Art. 260. In de bij artikel 259, onder a) tot h) bedoelde gevallen moet de gerechtigde en de nieuwe verzekeringsinstelling van de gemotiveerde afwijzing kennis worden gegeven binnen een termijn van twintig dagen vanaf de eerste werkdag na de in artikel 258 vastgestelde datum. Die termijn wordt evenwel gerekend vanaf de datum van kennisgeving van de aanvraag om mutatie ingeval het formulier aanvraag om mutatie aan de vroegere verzekeringsinstelling wordt verzonden na de in artikel 258 vastgestelde datum.
De gemotiveerde beslissing tot afwijzing bedoeld in het vorige lid kan ten vroegste gegeven worden vanaf de mutatiedatum.
De beslissing tot afwijzing van de aanvraag om mutatie wordt tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt.
Verzuimt de vroegere verzekeringsinstelling binnen de vastgestelde termijn kennis te geven van de afwijzing, dan wordt de aanvraag om mutatie beschouwd te zijn ingewilligd. "
Art.6. L'article 260 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 260. Dans les cas visés à l'article 259, sous a) à h), le refus motivé doit être notifié au titulaire et au nouvel organisme assureur dans un délai de vingt jours courant à dater du premier jour ouvrable qui suit la date fixée à l'article 258. Cependant, si le formulaire de demande de mutation est envoyé à l'ancien organisme assureur après la date fixée à l'article 258, ce délai courra à dater de la date de la notification de la demande de mutation.
La décision motivée de refus visée à l'alinéa précédent peut être donnée au plus tôt à partir de la date de la mutation.
La décision de refus de la demande de mutation est également transmise au Service du contrôle administratif.
Lorsque l'ancien organisme assureur omet de notifier le refus dans le délai fixé, la demande de mutation est considérée comme acceptée. "
" Art. 260. Dans les cas visés à l'article 259, sous a) à h), le refus motivé doit être notifié au titulaire et au nouvel organisme assureur dans un délai de vingt jours courant à dater du premier jour ouvrable qui suit la date fixée à l'article 258. Cependant, si le formulaire de demande de mutation est envoyé à l'ancien organisme assureur après la date fixée à l'article 258, ce délai courra à dater de la date de la notification de la demande de mutation.
La décision motivée de refus visée à l'alinéa précédent peut être donnée au plus tôt à partir de la date de la mutation.
La décision de refus de la demande de mutation est également transmise au Service du contrôle administratif.
Lorsque l'ancien organisme assureur omet de notifier le refus dans le délai fixé, la demande de mutation est considérée comme acceptée. "
Art.7. In artikel 261, eerste lid, van het hetzelfde koninklijk besluit wordt het woord " mutatie " vervangen door de woorden " aanvraag om mutatie ";
Art.7. A l'article 261, alinéa 1er, du même arrêté, le mot " mutation " est remplacé par les mots " demande de mutation ".
Art.8. Artikel 263 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 263 Bij inwilliging van de aanvraag om mutatie zal de nieuwe verzekeringsinstelling de sociale identiteitskaart actualiseren overeenkomstig artikel 253. "
" Art. 263 Bij inwilliging van de aanvraag om mutatie zal de nieuwe verzekeringsinstelling de sociale identiteitskaart actualiseren overeenkomstig artikel 253. "
Art.8. L'article 263 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 263 Dès l'acceptation de la demande de mutation, le nouvel organisme assureur actualisera la carte d'identité sociale en vertu de l'article 253. "
" Art. 263 Dès l'acceptation de la demande de mutation, le nouvel organisme assureur actualisera la carte d'identité sociale en vertu de l'article 253. "
Art.9. Artikel 264 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 264 Voor de ingewilligde mutaties, tekent de vroegere verzekeringsinstelling op het formulier " aanvraag om mutatie " alle gevraagde inlichtingen op met betrekking tot de toestand van de gerechtigde ten aanzien van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen met inbegrip van de vermelding van een sanctie met uitstel welke tegen hem is uitgesproken.
Het aldus ingevulde en ondertekende formulier wordt binnen de in artikel 260, eerste lid, bepaalde termijn aan de nieuwe verzekeringsinstelling gezonden.
De gegevens in verband met de ingewilligde mutaties worden tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt. "
" Art. 264 Voor de ingewilligde mutaties, tekent de vroegere verzekeringsinstelling op het formulier " aanvraag om mutatie " alle gevraagde inlichtingen op met betrekking tot de toestand van de gerechtigde ten aanzien van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen met inbegrip van de vermelding van een sanctie met uitstel welke tegen hem is uitgesproken.
Het aldus ingevulde en ondertekende formulier wordt binnen de in artikel 260, eerste lid, bepaalde termijn aan de nieuwe verzekeringsinstelling gezonden.
De gegevens in verband met de ingewilligde mutaties worden tevens aan de Dienst voor administratieve controle overgemaakt. "
Art.9. L'article 264 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit :
" Art. 264. Pour les mutations acceptées, l'ancien organisme assureur indique sur le formulaire " demande de mutation " tous les renseignements demandés qui ont trait à la situation du titulaire vis-à-vis de l'assurance soins de santé et indemnités, y compris la mention d'une sanction avec sursis dont il est l'objet.
Le formulaire ainsi rempli et signé est envoyé au nouvel organisme assureur dans le délai fixé à l'article 260, alinéa 1er.
Les données relatives aux mutations acceptées sont également transmises au Service du contrôle administratif. "
" Art. 264. Pour les mutations acceptées, l'ancien organisme assureur indique sur le formulaire " demande de mutation " tous les renseignements demandés qui ont trait à la situation du titulaire vis-à-vis de l'assurance soins de santé et indemnités, y compris la mention d'une sanction avec sursis dont il est l'objet.
Le formulaire ainsi rempli et signé est envoyé au nouvel organisme assureur dans le délai fixé à l'article 260, alinéa 1er.
Les données relatives aux mutations acceptées sont également transmises au Service du contrôle administratif. "
Art.10. In artikel 268 van het hetzelfde koninklijk besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
" Wanneer een verzekeringsinstelling kennis heeft van een mogelijke onregelmatige mutatie, waaronder elke mutatie moet worden verstaan die niet geschied lijkt te zijn overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling, deelt ze zulks mede aan de Dienst voor administratieve controle, die bevoegd is om zich uit te spreken over de onregelmatigheid van de mutatie. "
2° in het tweede lid worden de woorden " ter post aangetekend " vervangen door de woorden " ofwel ter post aangetekend, ofwel met een elektronische aangetekende zending overeenkomstig artikel 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid, " en het woord " inschrijving " vervangen door de woorden " aansluiting of inschrijving ".
1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
" Wanneer een verzekeringsinstelling kennis heeft van een mogelijke onregelmatige mutatie, waaronder elke mutatie moet worden verstaan die niet geschied lijkt te zijn overeenkomstig de bepalingen van deze afdeling, deelt ze zulks mede aan de Dienst voor administratieve controle, die bevoegd is om zich uit te spreken over de onregelmatigheid van de mutatie. "
2° in het tweede lid worden de woorden " ter post aangetekend " vervangen door de woorden " ofwel ter post aangetekend, ofwel met een elektronische aangetekende zending overeenkomstig artikel 4/2 van de wet van 24 februari 2003 betreffende de modernisering van het beheer van de sociale zekerheid en betreffende de elektronische communicatie tussen ondernemingen en de federale overheid, " en het woord " inschrijving " vervangen door de woorden " aansluiting of inschrijving ".
Art.10. A l'article 268, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le 1er alinéa est remplacé par ce qui suit :
" Lorsqu'un organisme assureur a connaissance d'une mutation éventuellement irrégulière, à savoir toute mutation qui ne semble pas avoir eu lieu conformément aux dispositions de cette section, il en avertit le Service du contrôle administratif qui est compétent pour se prononcer sur l'irrégularité de la mutation. "
2° au 2e alinéa les mots " sous la formalité de la recommandation à la poste " sont remplacés par les mots " soit sous pli recommandé à la poste, soit par un envoi électronique suivant l'article 4/2 de la loi du 24 février 2003 relative à la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et relative à la communication électronique entre entreprises et l'administration fédérale " et le mot " inscription " est remplacé par les mots " affiliation ou inscription ".
1° le 1er alinéa est remplacé par ce qui suit :
" Lorsqu'un organisme assureur a connaissance d'une mutation éventuellement irrégulière, à savoir toute mutation qui ne semble pas avoir eu lieu conformément aux dispositions de cette section, il en avertit le Service du contrôle administratif qui est compétent pour se prononcer sur l'irrégularité de la mutation. "
2° au 2e alinéa les mots " sous la formalité de la recommandation à la poste " sont remplacés par les mots " soit sous pli recommandé à la poste, soit par un envoi électronique suivant l'article 4/2 de la loi du 24 février 2003 relative à la modernisation de la gestion de la sécurité sociale et relative à la communication électronique entre entreprises et l'administration fédérale " et le mot " inscription " est remplacé par les mots " affiliation ou inscription ".
Art.11. Artikel 269 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 269. De bewijslast van de verzending van die bescheiden of gegevens, die overeenkomstig deze afdeling door de verzekeringsinstelling moeten worden verzonden, wordt gedragen door de verzekeringsinstelling die met die verzending gelast is. "
" Art. 269. De bewijslast van de verzending van die bescheiden of gegevens, die overeenkomstig deze afdeling door de verzekeringsinstelling moeten worden verzonden, wordt gedragen door de verzekeringsinstelling die met die verzending gelast is. "
Art.11. L'article 269 du même arrêté royal est remplacé par ce qui suit :
" Art. 269. La charge de la preuve de l'envoi des documents ou des données, qui en vertu de cette section doivent être envoyés par l'organisme assureur, incombe à l'organisme assureur chargé de cet envoi. "
" Art. 269. La charge de la preuve de l'envoi des documents ou des données, qui en vertu de cette section doivent être envoyés par l'organisme assureur, incombe à l'organisme assureur chargé de cet envoi. "
Art.12. Artikel 274 van hetzelfde koninklijk besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 274. De Dienst voor administratieve controle bepaalt op welke wijze en tijdstippen de gegevensuitwisselingen verlopen die voortvloeien uit de bepalingen van deze afdeling. "
" Art. 274. De Dienst voor administratieve controle bepaalt op welke wijze en tijdstippen de gegevensuitwisselingen verlopen die voortvloeien uit de bepalingen van deze afdeling. "
Art.12. L'article 274 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 274. Le Service du contrôle administratif détermine de quelle manière et à quels moments les échanges de données découlant des dispositions de cette section ont lieu. "
" Art. 274. Le Service du contrôle administratif détermine de quelle manière et à quels moments les échanges de données découlant des dispositions de cette section ont lieu. "
Art.13. De artikelen 262, 265, 266, 267 en 270 van hetzelfde koninklijk besluit worden opgeheven.
Art.13. Les articles 262, 265, 266, 267 et 270 du même arrêté sont abrogés.
Art.14. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het tweede kwartaal dat volgt op het kwartaal waarin dit besluit in het Belgisch Staatsblad bekend werd gemaakt.
Art.14. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du second trimestre qui suit le trimestre durant lequel l'arrêté a été publié au Moniteur belge.
Art. 15. De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 19 juli 2013.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mevr. L. ONKELINX
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen,
Mevr. L. ONKELINX
Donné à Bruxelles, le 19 juillet 2013.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mme L. ONKELINX
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales, chargée de Beliris et des Institutions culturelles fédérales,
Mme L. ONKELINX