Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
15 JULI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen
Titre
15 JUILLET 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées
Informations sur le document
Numac: 2013011373
Datum: 2013-07-15
Info du document
Numac: 2013011373
Date: 2013-07-15
Tekst (52)
Texte (52)
Artikel 1. In de artikelen 1, eerste lid, 19°, 5, § 2, 10, 21, eerste lid en 48, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen, wordt het woord "titularis" telkens vervangen door het woord "houder".
Article 1er. Dans le texte néerlandais, dans les articles 1er, alinéa 1er, 19°, 5, § 2, 10, 21, alinéa 1er, et 48, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées, le mot " titularis " est chaque fois remplacé par le mot " houder ".
Art.2. In de artikelen 1, eerste lid, 20° en 21° en 37 van hetzelfde besluit, wordt het woord "titularissen" telkens vervangen door het woord "houders".
Art.2. Dans le texte néerlandais, dans les articles 1er, alinéa 1er, 20° et 21° et 37 du même arrêté, le mot " titularissen " est chaque fois remplacé par le mot " houders ".
Art.3. In artikel 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 3° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat bestendig op een bepaalde plaats";
2° in de bepaling onder 4° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "de radiocommunications" ingevoegd tussen het woord "station" en het woord "transportable";
b) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
c) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat eenvoudig";
d) de woorden "eenvoudig te verplaatsen is" worden vervangen door de woorden "kan worden verplaatst";
3° in de bepaling onder 5° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en dat" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "ingebouwd in";
b) het woord "is" wordt ingevoegd tussen de woorden "en dat ingebouwd" en de woorden "in een voertuig";
c) het woord "en" wordt ingevoegd tussen de woorden "in een voertuig" en de woorden "dat gebruikt kan";
d) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
4° in de bepaling onder 6° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat bestendig op een bepaalde plaats";
5° in de bepaling onder 10° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "de vermogens" worden vervangen door de woorden "het vermogen";
b) de woorden "rekening houdend met" worden vervangen door het woord "en";
c) de woorden "van een dipoolantenne" worden vervangen door de woorden "ten opzichte van een dipoolantenne";
6° er wordt een bepaling onder 10° /1 ingevoegd, luidende:
"10° /1 equivalent isotroop uitgestraald vermogen: het product van het vermogen afgeleverd aan de antenne en de winst van de antenne in een gegeven richting ten opzichte van een isotrope antenne";
7° in de bepaling onder 11° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "gebruik" wordt vervangen door de woorden "gebruik en de plaats van gebruik";
b) in de Franse tekst worden de woorden "puissance rayonnée effective" vervangen door de woorden "puissance apparente rayonnée";
c) de woorden ", antenneversterking" worden ingevoegd tussen de woorden "de frequenties" en de woorden "en het modulatietype";
8° in de bepalingen onder 14° tot 16° worden in de Franse tekst de woorden "réseau radioélectrique" vervangen door de woorden "réseau de radiocommunications";
9° in de bepaling onder 19° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "des stations radioélectriques" vervangen door de woorden "des stations de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "de radiostations" en de woorden "van één";
10° in de bepaling onder 20° en 21° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "des stations radioélectriques" vervangen door de woorden "des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "van de radiostations" en de woorden "van verscheidene titularissen";
11° in de bepaling onder 22° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "door een radiostation" en de woorden "buiten de voor";
12° de bepaling onder 23° wordt vervangen als volgt:
"23° net met gedeelde middelen:
- landmobiel radionet waarbij de frequenties en de infrastructuur van een operator gedeeld worden door de verschillende eindgebruikers en waarvan de zendfrequenties van zowel de mobiele als de basisstations zich beneden de 470 MHz bevinden; of
- net voor radiolocalisatie waarvan de frequenties en de infrastructuur gedeeld worden door de verschillende gebruikers;";
13° in de bepaling onder 24° wordt het woord "korteafstandsapparatuur" vervangen door het woord "kortbereikapparatuur";
14° in de Franse tekst, in de bepaling onder 26° worden de woorden "une bande de fréquences" vervangen door de woorden "une plage de fréquences";
15° in de bepaling onder 27° worden de woorden "artikel 1, 38° " vervangen door de woorden "artikel 2, 38° ";
16° in de bepaling onder 28° worden de woorden "artikel 1, 3° " vervangen door de woorden "artikel 2, 3° ".
1° in de bepaling onder 3° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat bestendig op een bepaalde plaats";
2° in de bepaling onder 4° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "de radiocommunications" ingevoegd tussen het woord "station" en het woord "transportable";
b) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
c) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat eenvoudig";
d) de woorden "eenvoudig te verplaatsen is" worden vervangen door de woorden "kan worden verplaatst";
3° in de bepaling onder 5° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en dat" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "ingebouwd in";
b) het woord "is" wordt ingevoegd tussen de woorden "en dat ingebouwd" en de woorden "in een voertuig";
c) het woord "en" wordt ingevoegd tussen de woorden "in een voertuig" en de woorden "dat gebruikt kan";
d) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et";
4° in de bepaling onder 6° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en" worden ingevoegd tussen de woorden "een radiostation" en de woorden "dat bestendig op een bepaalde plaats";
5° in de bepaling onder 10° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "de vermogens" worden vervangen door de woorden "het vermogen";
b) de woorden "rekening houdend met" worden vervangen door het woord "en";
c) de woorden "van een dipoolantenne" worden vervangen door de woorden "ten opzichte van een dipoolantenne";
6° er wordt een bepaling onder 10° /1 ingevoegd, luidende:
"10° /1 equivalent isotroop uitgestraald vermogen: het product van het vermogen afgeleverd aan de antenne en de winst van de antenne in een gegeven richting ten opzichte van een isotrope antenne";
7° in de bepaling onder 11° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "gebruik" wordt vervangen door de woorden "gebruik en de plaats van gebruik";
b) in de Franse tekst worden de woorden "puissance rayonnée effective" vervangen door de woorden "puissance apparente rayonnée";
c) de woorden ", antenneversterking" worden ingevoegd tussen de woorden "de frequenties" en de woorden "en het modulatietype";
8° in de bepalingen onder 14° tot 16° worden in de Franse tekst de woorden "réseau radioélectrique" vervangen door de woorden "réseau de radiocommunications";
9° in de bepaling onder 19° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "des stations radioélectriques" vervangen door de woorden "des stations de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "de radiostations" en de woorden "van één";
10° in de bepaling onder 20° en 21° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "des stations radioélectriques" vervangen door de woorden "des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "van de radiostations" en de woorden "van verscheidene titularissen";
11° in de bepaling onder 22° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "une station radioélectrique" vervangen door de woorden "une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi";
b) de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" worden ingevoegd tussen de woorden "door een radiostation" en de woorden "buiten de voor";
12° de bepaling onder 23° wordt vervangen als volgt:
"23° net met gedeelde middelen:
- landmobiel radionet waarbij de frequenties en de infrastructuur van een operator gedeeld worden door de verschillende eindgebruikers en waarvan de zendfrequenties van zowel de mobiele als de basisstations zich beneden de 470 MHz bevinden; of
- net voor radiolocalisatie waarvan de frequenties en de infrastructuur gedeeld worden door de verschillende gebruikers;";
13° in de bepaling onder 24° wordt het woord "korteafstandsapparatuur" vervangen door het woord "kortbereikapparatuur";
14° in de Franse tekst, in de bepaling onder 26° worden de woorden "une bande de fréquences" vervangen door de woorden "une plage de fréquences";
15° in de bepaling onder 27° worden de woorden "artikel 1, 38° " vervangen door de woorden "artikel 2, 38° ";
16° in de bepaling onder 28° worden de woorden "artikel 1, 3° " vervangen door de woorden "artikel 2, 3° ".
Art.3. Dans l'article 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 3°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat bestendig op een bepaalde plaats " ;
2° au 4°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " de radiocommunications " sont insérés entre le mot " station " et le mot " transportable " ;
b) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
c) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat eenvoudig ";
d) les mots " est facile à déplacer " sont remplacés par les mots " peut être déplacée ";
3° au 5°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en dat " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " ingebouwd in ";
b) dans le texte néerlandais, le mot " is " est inséré entre les mots " en dat ingebouwd " et les mots " in een voertuig " ;
c) dans le texte néerlandais, le mot " en " est inséré entre les mots " in een voertuig " et les mots " dat gebruikt kan ";
d) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
4° au 6°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat bestendig op een bepaalde plaats " ;
5° au 10°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " de vermogens " sont remplacés par les mots " het vermogen ";
b) les mots " compte tenu " sont remplacés par le mot " et " ;
c) les mots " d'une antenne dipôle " sont remplacés par les mots " par rapport à une antenne dipôle " ;
6° il est inséré un 10° /1, rédigé comme suit :
" 10° /1 puissance isotrope rayonnée équivalente : le produit de la puissance fournie à l'antenne et du gain de l'antenne dans une direction donnée par rapport à une antenne isotrope " ;
7° au 11°, les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " utilisation " est remplacé par les mots " usage et le lieu d'utilisation " ;
b) les mots " puissance rayonnée effective " sont remplacés par les mots " puissance apparente rayonnée " ;
c) les mots " le gain de l'antenne " sont insérés entre les mots " les fréquences " et les mots " et le type de modulation ";
8° aux 14° à 16°, les mots " réseau radioélectrique " sont remplacés par les mots " réseau de radiocommunications ";
9° au 19°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " des stations radioélectriques " sont remplacés par les mots " des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " de radiostations " et les mots " van één ";
10° au 20° et 21°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " des stations radioélectriques " sont remplacés par les mots " des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " van de radiostations " et les mots " van verscheidene titularissen ";
11° au 22°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " door een radiostation " et les mots " buiten de voor ";
12° le 23° est remplacé comme suit :
"23° réseau à ressources partagées :
- réseau radioélectrique mobile terrestre où les fréquences et l'infrastructure d'un opérateur sont partagées par les différents utilisateurs finals et dont les fréquences d'émission tant des stations mobiles que des stations de base sont inférieures à 470 MHz; ou
- un réseau de radiolocalisation dont les fréquences et l'infrastructure sont partagées par les différents utilisateurs; ";
13° dans le texte néerlandais, dans le 24°, le mot " korteafstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur " ;
14° au 26°, les mots " une bande de fréquences " sont remplacés par les mots " une plage de fréquences " ;
15° au 27°, les mots " article 1er, 38° " sont remplacés par les mots " article 2, 38° ";
16° au 28°, les mots " article 1er, 3° " sont remplacés par les mots " article 2, 3° ".
1° au 3°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat bestendig op een bepaalde plaats " ;
2° au 4°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " de radiocommunications " sont insérés entre le mot " station " et le mot " transportable " ;
b) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
c) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat eenvoudig ";
d) les mots " est facile à déplacer " sont remplacés par les mots " peut être déplacée ";
3° au 5°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en dat " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " ingebouwd in ";
b) dans le texte néerlandais, le mot " is " est inséré entre les mots " en dat ingebouwd " et les mots " in een voertuig " ;
c) dans le texte néerlandais, le mot " en " est inséré entre les mots " in een voertuig " et les mots " dat gebruikt kan ";
d) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi et ";
4° au 6°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet en " sont insérés entre les mots " een radiostation " et les mots " dat bestendig op een bepaalde plaats " ;
5° au 10°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " de vermogens " sont remplacés par les mots " het vermogen ";
b) les mots " compte tenu " sont remplacés par le mot " et " ;
c) les mots " d'une antenne dipôle " sont remplacés par les mots " par rapport à une antenne dipôle " ;
6° il est inséré un 10° /1, rédigé comme suit :
" 10° /1 puissance isotrope rayonnée équivalente : le produit de la puissance fournie à l'antenne et du gain de l'antenne dans une direction donnée par rapport à une antenne isotrope " ;
7° au 11°, les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " utilisation " est remplacé par les mots " usage et le lieu d'utilisation " ;
b) les mots " puissance rayonnée effective " sont remplacés par les mots " puissance apparente rayonnée " ;
c) les mots " le gain de l'antenne " sont insérés entre les mots " les fréquences " et les mots " et le type de modulation ";
8° aux 14° à 16°, les mots " réseau radioélectrique " sont remplacés par les mots " réseau de radiocommunications ";
9° au 19°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " des stations radioélectriques " sont remplacés par les mots " des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " de radiostations " et les mots " van één ";
10° au 20° et 21°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " des stations radioélectriques " sont remplacés par les mots " des stations de radiocommunications telles que définies par l'article 2, 38°, de la loi " ;
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " van de radiostations " et les mots " van verscheidene titularissen ";
11° au 22°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " une station radioélectrique " sont remplacés par les mots " une station de radiocommunications telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi ";
b) dans le texte néerlandais, les mots " zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet " sont insérés entre les mots " door een radiostation " et les mots " buiten de voor ";
12° le 23° est remplacé comme suit :
"23° réseau à ressources partagées :
- réseau radioélectrique mobile terrestre où les fréquences et l'infrastructure d'un opérateur sont partagées par les différents utilisateurs finals et dont les fréquences d'émission tant des stations mobiles que des stations de base sont inférieures à 470 MHz; ou
- un réseau de radiolocalisation dont les fréquences et l'infrastructure sont partagées par les différents utilisateurs; ";
13° dans le texte néerlandais, dans le 24°, le mot " korteafstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur " ;
14° au 26°, les mots " une bande de fréquences " sont remplacés par les mots " une plage de fréquences " ;
15° au 27°, les mots " article 1er, 38° " sont remplacés par les mots " article 2, 38° ";
16° au 28°, les mots " article 1er, 3° " sont remplacés par les mots " article 2, 3° ".
Art.4. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden in de Franse tekst de woorden "d un" vervangen door de woorden "d'un";
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Dit besluit is evenmin van toepassing op de radiocommunicatiestations bestemd om met een of meer ruimtestations te communiceren.".
1° in het derde lid worden in de Franse tekst de woorden "d un" vervangen door de woorden "d'un";
2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"Dit besluit is evenmin van toepassing op de radiocommunicatiestations bestemd om met een of meer ruimtestations te communiceren.".
Art.4. Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " d un " sont remplacés par les mots " d'un " ;
2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Le présent arrêté ne s'applique pas non plus aux stations de radiocommunications destinées à communiquer avec une ou plusieurs stations spatiales. ".
1° dans l'alinéa 3, les mots " d un " sont remplacés par les mots " d'un " ;
2° l'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit :
" Le présent arrêté ne s'applique pas non plus aux stations de radiocommunications destinées à communiquer avec une ou plusieurs stations spatiales. ".
Art.5. Tussen de artikelen 3 en 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "HOOFDSTUK II. - Private radiocommunicatie" opgeheven.
Art.5. Entre les articles 3 et 4 du même arrêté, les mots "CHAPITRE II. - Radiocommunications privées " sont supprimés.
Art.6. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de eerste zin die aanvangt met de woorden "De vergunde" worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "private" wordt telkens opgeheven;
b) de woorden "alsook de houdersvergunningen" worden ingevoegd tussen de woorden "radiostations" en "worden gerangschikt";
2° in de bepaling onder 1° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "1e categorie:" en de woorden "mobiele radionetten behalve deze";
3° in de bepaling onder 2° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "2e categorie:" en de woorden "vaste radionetten";
4° in de bepaling onder 3° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "3e categorie:" en de woorden "mobiele radionetten aangelegd door";
5° in de bepaling onder 4° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "4e categorie:" en de woorden "radiostations zoals bedoeld";
6° in de bepaling onder 5° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "5e categorie:" en de woorden "radiostations voor individuele opleiding";
7° in de bepaling onder 6° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "andere netten" worden vervangen door de woorden "andere private radionetten";
b) in de Franse tekst wordt het woord "privées" ingevoegd tussen de woorden "stations de radiocommunications" en de woorden "qui ne relèvent";
c) de woorden "voorgaande categorieën" worden vervangen door de woorden "andere categorieën";
d) de woorden "individuele houdersvergunning" worden opgeheven;
8° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° en 8°, luidende:
"7° 7de categorie: algemene en individuele houdersvergunningen;
8° 8ste categorie: netten opgesteld
a) door operatoren van punt-tot-punt netten of van punt-tot-multipunt netten; of
b) door operatoren van netten met gedeelde middelen.".
1° in de eerste zin die aanvangt met de woorden "De vergunde" worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "private" wordt telkens opgeheven;
b) de woorden "alsook de houdersvergunningen" worden ingevoegd tussen de woorden "radiostations" en "worden gerangschikt";
2° in de bepaling onder 1° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "1e categorie:" en de woorden "mobiele radionetten behalve deze";
3° in de bepaling onder 2° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "2e categorie:" en de woorden "vaste radionetten";
4° in de bepaling onder 3° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "3e categorie:" en de woorden "mobiele radionetten aangelegd door";
5° in de bepaling onder 4° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "4e categorie:" en de woorden "radiostations zoals bedoeld";
6° in de bepaling onder 5° wordt het woord "private" ingevoegd tussen de woorden "5e categorie:" en de woorden "radiostations voor individuele opleiding";
7° in de bepaling onder 6° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "andere netten" worden vervangen door de woorden "andere private radionetten";
b) in de Franse tekst wordt het woord "privées" ingevoegd tussen de woorden "stations de radiocommunications" en de woorden "qui ne relèvent";
c) de woorden "voorgaande categorieën" worden vervangen door de woorden "andere categorieën";
d) de woorden "individuele houdersvergunning" worden opgeheven;
8° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 7° en 8°, luidende:
"7° 7de categorie: algemene en individuele houdersvergunningen;
8° 8ste categorie: netten opgesteld
a) door operatoren van punt-tot-punt netten of van punt-tot-multipunt netten; of
b) door operatoren van netten met gedeelde middelen.".
Art.6. Dans l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans la première phrase commençant par les mots " Les réseaux ", les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " privés " est abrogé;
b) les mots " ainsi que les autorisations de détention " sont insérés entre les mots " autorisés " et " sont classés ";
2° au 1°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " mobiles, à l'exception " ;
3° au 2°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " fixes ; " ;
4° au 3°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " mobiles établis par " ;
5° au 4°, le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " telles que visées " ;
6° au 5°, le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " d'instruction individuelle ";
7° au 6°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " andere netten " sont remplacés par les mots " andere private radionetten " ;
b) le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " qui ne relèvent; "
c) les mots " catégories précédentes " sont remplacés par les mots " autres catégories " ;
d) les mots " autorisation de détention individuelle " sont abrogés;
8° l'article est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit :
" 7° 7e catégorie : autorisations de détention générales et individuelles;
8° 8e catégorie : réseaux mis en oeuvre
a) par des opérateurs de réseaux point à point ou de réseaux point à multipoints; ou
b) par des opérateurs de réseaux à ressources partagées. ".
1° dans la première phrase commençant par les mots " Les réseaux ", les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " privés " est abrogé;
b) les mots " ainsi que les autorisations de détention " sont insérés entre les mots " autorisés " et " sont classés ";
2° au 1°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " mobiles, à l'exception " ;
3° au 2°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " fixes ; " ;
4° au 3°, le mot " privés " est inséré entre les mots " réseaux de radiocommunications " et les mots " mobiles établis par " ;
5° au 4°, le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " telles que visées " ;
6° au 5°, le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " d'instruction individuelle ";
7° au 6°, les modifications suivantes sont apportées :
a) dans le texte néerlandais, les mots " andere netten " sont remplacés par les mots " andere private radionetten " ;
b) le mot " privées " est inséré entre les mots " stations de radiocommunications " et les mots " qui ne relèvent; "
c) les mots " catégories précédentes " sont remplacés par les mots " autres catégories " ;
d) les mots " autorisation de détention individuelle " sont abrogés;
8° l'article est complété par les 7° et 8° rédigés comme suit :
" 7° 7e catégorie : autorisations de détention générales et individuelles;
8° 8e catégorie : réseaux mis en oeuvre
a) par des opérateurs de réseaux point à point ou de réseaux point à multipoints; ou
b) par des opérateurs de réseaux à ressources partagées. ".
Art.7. In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin:
"Hiervan wordt tevens een vermelding in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "of in staat zijn te veroorzaken" ingevoegd tussen de woorden "veroorzaken" en ", op te heffen;
3° paragraaf 3 wordt opgeheven.
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende zin:
"Hiervan wordt tevens een vermelding in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd.";
2° in paragraaf 2 worden de woorden "of in staat zijn te veroorzaken" ingevoegd tussen de woorden "veroorzaken" en ", op te heffen;
3° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art.7. Dans l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante :
" Une mention de celles-ci est également publiée au Moniteur belge. " ;
2° dans le texte néerlandais, dans le paragraphe 2, les mots " of in staat zijn te veroorzaken " sont insérés entre les mots " die schadelijke storingen veroorzaken " et les mots " op te heffen " ;
3° le paragraphe 3 est abrogé.
1° le paragraphe 1er est complété par la phrase suivante :
" Une mention de celles-ci est également publiée au Moniteur belge. " ;
2° dans le texte néerlandais, dans le paragraphe 2, les mots " of in staat zijn te veroorzaken " sont insérés entre les mots " die schadelijke storingen veroorzaken " et les mots " op te heffen " ;
3° le paragraphe 3 est abrogé.
Art.8. In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk II ingevoegd dat de artikelen 6 tot 17 bevat, luidend als volgt: "HOOFDSTUK II. - Private radiocommunicatie".
Art.8. Dans le même arrêté, un chapitre II est inséré, comprenant les articles 6 à 17, rédigé comme suit: " CHAPITRE II. - Radiocommunications privées ".
Art.9. In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" ingevoegd tussen de woorden "een privaat radiostation" en de woorden "te houden en";
2° in paragraaf 1 worden in de Franse tekst de woorden "réseau radioélectrique" vervangen door de woorden "réseau de radiocommunications";
3° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "controle- en toezichtsrecht" vervangen door de woorden "jaarlijks recht bedoeld in artikel 37".
1° in paragraaf 1 worden de woorden "zoals gedefinieerd in artikel 2, 38°, van de wet" ingevoegd tussen de woorden "een privaat radiostation" en de woorden "te houden en";
2° in paragraaf 1 worden in de Franse tekst de woorden "réseau radioélectrique" vervangen door de woorden "réseau de radiocommunications";
3° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "controle- en toezichtsrecht" vervangen door de woorden "jaarlijks recht bedoeld in artikel 37".
Art.9. Dans l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, les mots " telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi, " sont insérés entre les mots " une station de radiocommunications " et les mots " privée ou établir et " ;
2° dans le paragraphe 1er, les mots " réseau radioélectrique " sont remplacés par les mots " réseau de radiocommunications " ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots " redevance de contrôle et de surveillance " sont remplacés par les mots " redevance annuelle visée à l'article 37 ".
1° dans le paragraphe 1er, les mots " telle que définie par l'article 2, 38°, de la loi, " sont insérés entre les mots " une station de radiocommunications " et les mots " privée ou établir et " ;
2° dans le paragraphe 1er, les mots " réseau radioélectrique " sont remplacés par les mots " réseau de radiocommunications " ;
3° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots " redevance de contrôle et de surveillance " sont remplacés par les mots " redevance annuelle visée à l'article 37 ".
Art.10. In artikel 7 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "persoonlijk en" opgeheven;
2° het derde lid wordt vervangen als volgt:
"Het Instituut bepaalt de wijze waarop deze opzegging gebeurt.".
1° in het eerste lid worden de woorden "persoonlijk en" opgeheven;
2° het derde lid wordt vervangen als volgt:
"Het Instituut bepaalt de wijze waarop deze opzegging gebeurt.".
Art.10. Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " personnelle et " sont abrogés;
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" L'Institut détermine la manière dont cette renonciation se déroule. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " personnelle et " sont abrogés;
2° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" L'Institut détermine la manière dont cette renonciation se déroule. ".
Art.11. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt opgeheven;
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden in de Franse tekst de woorden "titulaire de licence" vervangen door de woorden "titulaire d'autorisation".
1° paragraaf 1 wordt opgeheven;
2° in paragraaf 2, tweede lid, worden in de Franse tekst de woorden "titulaire de licence" vervangen door de woorden "titulaire d'autorisation".
Art.11. Dans l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est abrogé;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " titulaire de licence " sont remplacés par les mots " titulaire d'autorisation ".
1° le paragraphe 1er est abrogé;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots " titulaire de licence " sont remplacés par les mots " titulaire d'autorisation ".
Art.12. In artikel 10, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de paragraaf wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende:
"4° poogt om een gemeenschappelijke of collectieve frequentie in te palmen ten nadele van de andere gebruikers, ofwel door het uitzenden van signalen, ofwel door elke andere vorm van blokkeren.";
2° de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende:
"Wanneer het Instituut voornemens is de vergunning te schorsen, wordt de gebruiker van de vergunning door het Instituut gehoord, tenzij een onmiddellijke schorsing gerechtvaardigd is door bijvoorbeeld hoogdringendheid of wanneer de feiten onweerlegbaar zijn.
De gebruiker van wie de vergunning werd geschorst, wordt door het Instituut gehoord. Het Instituut kan beslissen om de schorsing op te heffen, de schorsing te bekrachtigen voor een bepaalde duur of de vergunning in te trekken.".
1° de paragraaf wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende:
"4° poogt om een gemeenschappelijke of collectieve frequentie in te palmen ten nadele van de andere gebruikers, ofwel door het uitzenden van signalen, ofwel door elke andere vorm van blokkeren.";
2° de paragraaf wordt aangevuld met twee leden, luidende:
"Wanneer het Instituut voornemens is de vergunning te schorsen, wordt de gebruiker van de vergunning door het Instituut gehoord, tenzij een onmiddellijke schorsing gerechtvaardigd is door bijvoorbeeld hoogdringendheid of wanneer de feiten onweerlegbaar zijn.
De gebruiker van wie de vergunning werd geschorst, wordt door het Instituut gehoord. Het Instituut kan beslissen om de schorsing op te heffen, de schorsing te bekrachtigen voor een bepaalde duur of de vergunning in te trekken.".
Art.12. Dans l'article 10, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe est complété par le 4° rédigé comme suit :
" 4° tente de s'emparer d'une fréquence commune ou collective au détriment des autres utilisateurs, soit en transmettant des signaux, soit par toute autre forme de blocage. ";
2° le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
" Lorsque l'Institut envisage de suspendre l'autorisation, l'utilisateur de cette dernière est entendu par l'Institut, à moins qu'une suspension immédiate ne se justifie par exemple en cas d'urgence ou si les faits sont incontestables.
L'utilisateur dont l'autorisation a été suspendue, est entendu par l'Institut. L'Institut peut décider de lever la suspension, de la confirmer pour une durée déterminée ou bien de révoquer l'autorisation. ".
1° le paragraphe est complété par le 4° rédigé comme suit :
" 4° tente de s'emparer d'une fréquence commune ou collective au détriment des autres utilisateurs, soit en transmettant des signaux, soit par toute autre forme de blocage. ";
2° le paragraphe est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
" Lorsque l'Institut envisage de suspendre l'autorisation, l'utilisateur de cette dernière est entendu par l'Institut, à moins qu'une suspension immédiate ne se justifie par exemple en cas d'urgence ou si les faits sont incontestables.
L'utilisateur dont l'autorisation a été suspendue, est entendu par l'Institut. L'Institut peut décider de lever la suspension, de la confirmer pour une durée déterminée ou bien de révoquer l'autorisation. ".
Art.13. In artikel 12, 3° van hetzelfde besluit worden de woorden "toegelaten karakteristieken" vervangen door de woorden "voorwaarden opgenomen in zijn kenmerkende staat van gegevens".
Art.13. Dans l'article 12, 3°, du même arrêté, les mots " caractéristiques autorisées " sont remplacés par les mots " conditions reprises dans son état signalétique ".
Art.14. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende:
"De overige vergunningen, met uitzondering van de individuele houdersvergunningen, worden uitsluitend aan rechtspersonen of aan natuurlijke personen ouder dan 18 jaar verleend.";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "of van een individuele houdersvergunning" worden ingevoegd tussen de woorden "5e categorie" en de woorden "een natuurlijke persoon is";
b) de woorden "van de vader, van de moeder, van de voogd of van de persoon die er materieel zorg voor draagt" worden vervangen door de woorden "van een persoon die het ouderlijk gezag uitoefent".
1° paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende:
"De overige vergunningen, met uitzondering van de individuele houdersvergunningen, worden uitsluitend aan rechtspersonen of aan natuurlijke personen ouder dan 18 jaar verleend.";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "of van een individuele houdersvergunning" worden ingevoegd tussen de woorden "5e categorie" en de woorden "een natuurlijke persoon is";
b) de woorden "van de vader, van de moeder, van de voogd of van de persoon die er materieel zorg voor draagt" worden vervangen door de woorden "van een persoon die het ouderlijk gezag uitoefent".
Art.14. Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les autres autorisations à l'exception des autorisations de détention individuelles ne sont délivrées qu'à des personnes morales ou à des personnes physiques de plus de 18 ans. " ;
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " ou d'une autorisation de détention individuelle " sont insérés entre les mots " 5e catégorie " et les mots " est une personne physique " ;
b) les mots " du père, de la mère, du tuteur ou de la personne qui en a la garde matérielle " sont remplacés par les mots " d'une personne qui exerce l'autorité parentale ".
1° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les autres autorisations à l'exception des autorisations de détention individuelles ne sont délivrées qu'à des personnes morales ou à des personnes physiques de plus de 18 ans. " ;
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " ou d'une autorisation de détention individuelle " sont insérés entre les mots " 5e catégorie " et les mots " est une personne physique " ;
b) les mots " du père, de la mère, du tuteur ou de la personne qui en a la garde matérielle " sont remplacés par les mots " d'une personne qui exerce l'autorité parentale ".
Art.15. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "vergunde" wordt opgeheven;
b) in de Franse tekst worden de woorden "privées, individuelles et autorisées" vervangen door de woorden "privées individuelles";
c) in de Franse tekst worden de woorden "privées autorisées" vervangen door het woord "privées";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. Het Instituut kan de roepnaam te allen tijde wijzigen."
1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "vergunde" wordt opgeheven;
b) in de Franse tekst worden de woorden "privées, individuelles et autorisées" vervangen door de woorden "privées individuelles";
c) in de Franse tekst worden de woorden "privées autorisées" vervangen door het woord "privées";
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
" § 2. Het Instituut kan de roepnaam te allen tijde wijzigen."
Art.15. Dans l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est modifié comme suit :
a) dans le texte néerlandais, le mot " vergunde " est abrogé ;
b) les mots " privées, individuelles et autorisées " sont remplacés par les mots " privées individuelles ";
c) les mots " privées autorisées " sont remplacés par le mot " privées ";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. L'Institut peut modifier l'indicatif d'appel en tout temps. "
1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est modifié comme suit :
a) dans le texte néerlandais, le mot " vergunde " est abrogé ;
b) les mots " privées, individuelles et autorisées " sont remplacés par les mots " privées individuelles ";
c) les mots " privées autorisées " sont remplacés par le mot " privées ";
2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
" § 2. L'Institut peut modifier l'indicatif d'appel en tout temps. "
Art.16. In artikel 16, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven;
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
1° in paragraaf 1 wordt het derde lid opgeheven;
2° paragraaf 3 wordt opgeheven.
Art.16. Dans l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est abrogé ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est abrogé ;
2° le paragraphe 3 est abrogé.
Art.17. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid worden de woorden "Met uitzondering van de radionetten van de 3e categorie is het" vervangen door de woorden "Het is";
2° in het tweede lid worden de woorden "op gemotiveerde wijze" opgeheven.
1° in het eerste lid worden de woorden "Met uitzondering van de radionetten van de 3e categorie is het" vervangen door de woorden "Het is";
2° in het tweede lid worden de woorden "op gemotiveerde wijze" opgeheven.
Art.17. Dans l'article 17 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " A l'exception des réseaux de 3e catégorie, il est " sont remplacés par les mots " Il est " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " de manière motivée " sont abrogés.
1° dans l'alinéa 1er, les mots " A l'exception des réseaux de 3e catégorie, il est " sont remplacés par les mots " Il est " ;
2° dans l'alinéa 2, les mots " de manière motivée " sont abrogés.
Art.18. In artikel 19 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het zevende lid wordt in de bepaling onder 2° de zin die aanvangt met de woorden "Elke poging" opgeheven;
2° in het achtste lid wordt het woord "korte-afstandsapparatuur" vervangen door het woord "kortbereikapparatuur".
1° in het zevende lid wordt in de bepaling onder 2° de zin die aanvangt met de woorden "Elke poging" opgeheven;
2° in het achtste lid wordt het woord "korte-afstandsapparatuur" vervangen door het woord "kortbereikapparatuur".
Art.18. Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 7, au 2°, la phrase qui commence par les mots " Toute tentative " est abrogée ;
2° Dans le texte néerlandais, à l'alinéa 8, le mot " korte-afstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur ".
1° dans l'alinéa 7, au 2°, la phrase qui commence par les mots " Toute tentative " est abrogée ;
2° Dans le texte néerlandais, à l'alinéa 8, le mot " korte-afstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur ".
Art.19. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "op gemotiveerde wijze" opgeheven.
Art.19. Dans l'article 20 du même arrêté, les mots " de manière motivée " sont abrogés.
Art.20. In de Franse tekst, in artikel 21, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "titulaire de licence" vervangen door de woorden "titulaire d'autorisation".
Art.20. Dans l'article 21, alinéa 1er du même arrêté, les mots " titulaire de licence " sont remplacés par les mots " titulaire d'autorisation ".
Art.21. In artikel 22 van hetzelfde besluit wordt in de Franse tekst het getal "22" vervangen door het getal "23".
Art.21. Dans l'article 22 du même arrêté, le nombre " 22 " est remplacé par le nombre " 23 ".
Art.22. In artikel 25 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het eerste lid wordt in de bepaling onder 2° in de Franse tekst het woord "complémentaires" vervangen door het woord "supplémentaires";
2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "au § 1er " vervangen door de woorden "à l'alinéa 1er";
b) de derde zin die aanvangt met de woorden "Na de verdeling" en eindigt met de woorden "de gebruiksrechten toegegeven" wordt vervangen als volgt:
"Het Instituut publiceert de criteria aan de hand waarvan de aanvragen worden gerangschikt en de gebruiksrechten toegewezen, in de mededeling vermeld in het vorige lid.".
1° in het eerste lid wordt in de bepaling onder 2° in de Franse tekst het woord "complémentaires" vervangen door het woord "supplémentaires";
2° in het tweede lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) in de Franse tekst worden de woorden "au § 1er " vervangen door de woorden "à l'alinéa 1er";
b) de derde zin die aanvangt met de woorden "Na de verdeling" en eindigt met de woorden "de gebruiksrechten toegegeven" wordt vervangen als volgt:
"Het Instituut publiceert de criteria aan de hand waarvan de aanvragen worden gerangschikt en de gebruiksrechten toegewezen, in de mededeling vermeld in het vorige lid.".
Art.22. Dans l'article 25 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, 2°, le mot " complémentaires " est remplacé par le mot " supplémentaires " ;
2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " au § 1er " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 1er " ;
b) la troisième phrase commençant par les mots " Après la répartition " et finissant par les mots " droits d'utilisation attribués " est remplacée par ce qui suit :
" L'Institut publie les critères de classement des demandes et ceux des droits d'utilisation attribués dans la communication visée à l'alinéa précédent. ".
1° dans l'alinéa 1er, 2°, le mot " complémentaires " est remplacé par le mot " supplémentaires " ;
2° dans l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " au § 1er " sont remplacés par les mots " à l'alinéa 1er " ;
b) la troisième phrase commençant par les mots " Après la répartition " et finissant par les mots " droits d'utilisation attribués " est remplacée par ce qui suit :
" L'Institut publie les critères de classement des demandes et ceux des droits d'utilisation attribués dans la communication visée à l'alinéa précédent. ".
Art.23. In artikel 27 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid vervangen als volgt:
"Met uitzondering van de vaste of transportabele basisstations worden de radiostations die tot het net met gedeelde middelen behoren niet onderworpen aan een vergunning.".
"Met uitzondering van de vaste of transportabele basisstations worden de radiostations die tot het net met gedeelde middelen behoren niet onderworpen aan een vergunning.".
Art.23. Dans l'article 27 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
" A l'exception des stations de base fixes ou transportables, les stations de radiocommunications qui font partie du réseau à ressources partagées ne sont pas soumises à une autorisation. ".
" A l'exception des stations de base fixes ou transportables, les stations de radiocommunications qui font partie du réseau à ressources partagées ne sont pas soumises à une autorisation. ".
Art.24. Artikel 28 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 28. Het Instituut bepaalt de staat van kenmerkende gegevens van de mobiele en draagbare radiostations.
Indien een vast radiostation wordt gebruikt door een eindgebruiker mag dit, behoudens andersluidende beslissing van het Instituut, geen andere staat van kenmerkende gegevens hebben dan een draagbaar radiostation.".
"Art. 28. Het Instituut bepaalt de staat van kenmerkende gegevens van de mobiele en draagbare radiostations.
Indien een vast radiostation wordt gebruikt door een eindgebruiker mag dit, behoudens andersluidende beslissing van het Instituut, geen andere staat van kenmerkende gegevens hebben dan een draagbaar radiostation.".
Art.24. L'article 28 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 28. L'Institut détermine les états signalétiques des stations de radiocommunications mobiles et portables.
Si une station de radiocommunications fixe est utilisée par un utilisateur final, celle-ci ne peut avoir, sauf décision contraire de l'Institut, un état signalétique différent d'une station de radiocommunications portable. ".
" Art. 28. L'Institut détermine les états signalétiques des stations de radiocommunications mobiles et portables.
Si une station de radiocommunications fixe est utilisée par un utilisateur final, celle-ci ne peut avoir, sauf décision contraire de l'Institut, un état signalétique différent d'une station de radiocommunications portable. ".
Art.25. Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.25. L'article 29 du même arrêté est abrogé.
Art.26. Artikel 31 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 31. Het Instituut kent gebruiksrechten toe, zoals bepaald in artikel 18 van de wet, voor de frequenties overeenkomstig het nationaal frequentieplan.".
"Art. 31. Het Instituut kent gebruiksrechten toe, zoals bepaald in artikel 18 van de wet, voor de frequenties overeenkomstig het nationaal frequentieplan.".
Art.26. L'article 31 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 31. L'Institut octroie des droits d'utilisation, comme prévu à l'article 18 de la loi, pour les fréquences conformément au plan national de fréquences. ".
" Art. 31. L'Institut octroie des droits d'utilisation, comme prévu à l'article 18 de la loi, pour les fréquences conformément au plan national de fréquences. ".
Art.27. Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een lid, luidende:
"De gebruiksrechten kunnen worden verleend voor tijdelijke noden."
"De gebruiksrechten kunnen worden verleend voor tijdelijke noden."
Art.27. L'article 32 du même arrêté est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" Les droits d'utilisation peuvent être octroyés pour des besoins temporaires. ".
" Les droits d'utilisation peuvent être octroyés pour des besoins temporaires. ".
Art.28. In artikel 33 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de woorden "individueel verleend gebruiksrecht" vervangen door de woorden "vergunning verleend door het Instituut";
2° in het vierde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "van de frequentiecoördinatie en inschrijving" worden vervangen door de woorden "van de vergunning";
b) het woord "jaarlijks" wordt vervangen door de woorden "ten minste eenmaal per jaar".
1° in het derde lid worden de woorden "individueel verleend gebruiksrecht" vervangen door de woorden "vergunning verleend door het Instituut";
2° in het vierde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "van de frequentiecoördinatie en inschrijving" worden vervangen door de woorden "van de vergunning";
b) het woord "jaarlijks" wordt vervangen door de woorden "ten minste eenmaal per jaar".
Art.28. Dans l'article 33 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les mots " droit d'utilisation octroyé individuellement " sont remplacés par les mots " avoir obtenu d'autorisation de l'Institut ";
2° dans l'alinéa 4, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " de la coordination des fréquences et de l'inscription " sont remplacés par les mots " de l'autorisation ";
b) les mots " tous les ans " sont remplacés par les mots " au moins une fois par an ".
1° dans l'alinéa 3, les mots " droit d'utilisation octroyé individuellement " sont remplacés par les mots " avoir obtenu d'autorisation de l'Institut ";
2° dans l'alinéa 4, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " de la coordination des fréquences et de l'inscription " sont remplacés par les mots " de l'autorisation ";
b) les mots " tous les ans " sont remplacés par les mots " au moins une fois par an ".
Art.29. Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.29. L'article 34 du même arrêté est abrogé.
Art.30. In artikel 35 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in het derde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "binnen de maand voor" worden vervangen door de woorden "minder dan twintig werkdagen voor";
b) het woord "gewenste" wordt ingevoegd tussen de woorden "werkdagen voor de" en de woorden "datum van indienststelling";
c) het woord "verdubbeld" wordt vervangen door de woorden "verhoogd met 50 %";
d) de woorden "binnen de week" worden vervangen door de woorden "minder dan vijf werkdagen";
e) het woord "vervijfvoudigd" wordt vervangen door het woord "verdubbeld";
2° in het vierde lid worden de woorden "één week en twee dagen" vervangen door de woorden "vijf en twee werkdagen";
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"De datum die in aanmerking wordt genomen is die van het poststempel in geval van een aanvraag per briefwisseling of de datum van ontvangst door het Instituut bij een aanvraag per fax of e-mail.".
1° in het derde lid worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "binnen de maand voor" worden vervangen door de woorden "minder dan twintig werkdagen voor";
b) het woord "gewenste" wordt ingevoegd tussen de woorden "werkdagen voor de" en de woorden "datum van indienststelling";
c) het woord "verdubbeld" wordt vervangen door de woorden "verhoogd met 50 %";
d) de woorden "binnen de week" worden vervangen door de woorden "minder dan vijf werkdagen";
e) het woord "vervijfvoudigd" wordt vervangen door het woord "verdubbeld";
2° in het vierde lid worden de woorden "één week en twee dagen" vervangen door de woorden "vijf en twee werkdagen";
3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
"De datum die in aanmerking wordt genomen is die van het poststempel in geval van een aanvraag per briefwisseling of de datum van ontvangst door het Instituut bij een aanvraag per fax of e-mail.".
Art.30. Dans l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 3, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " au cours du mois précédant " sont remplacés par les mots " moins de vingt jours ouvrables avant " ;
b) le mot " souhaitée " est inséré entre les mots " avant la date " et les mots " de mise en service ";
c) le mot " doublé " est remplacé par les mots " augmenté de 50 % " ;
d) les mots " au cours de la semaine précédant " sont remplacés par les mots " moins de cinq jours ouvrables avant " ;
e) le mot " quintuplé " est remplacé par le mot " doublé " ;
2° dans l'alinéa 4, les mots " une semaine et deux jours " sont remplacés par les mots " cinq et deux jours ouvrables " ;
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La date prise en considération est celle du cachet postal en cas de demande par courrier et la date de réception par l'Institut en cas de demande via fax ou courriel. ".
1° dans l'alinéa 3, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " au cours du mois précédant " sont remplacés par les mots " moins de vingt jours ouvrables avant " ;
b) le mot " souhaitée " est inséré entre les mots " avant la date " et les mots " de mise en service ";
c) le mot " doublé " est remplacé par les mots " augmenté de 50 % " ;
d) les mots " au cours de la semaine précédant " sont remplacés par les mots " moins de cinq jours ouvrables avant " ;
e) le mot " quintuplé " est remplacé par le mot " doublé " ;
2° dans l'alinéa 4, les mots " une semaine et deux jours " sont remplacés par les mots " cinq et deux jours ouvrables " ;
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
" La date prise en considération est celle du cachet postal en cas de demande par courrier et la date de réception par l'Institut en cas de demande via fax ou courriel. ".
Art.31. In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid van ten minste 80% werd toegekend, kunnen vrijgesteld worden van de betaling van het recht vermeld" worden vervangen door de woorden "vermindering van zelfredzaamheid van ten minste 12 punten of vermindering van verdienvermogen tot een derde of minder wordt toegekend, worden vrijgesteld van de betaling van het dossierrecht vermeld";
2° de woorden "personen met een bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid" worden vervangen door de woorden "personen met een verminderde zelfredzaamheid of verminderd verdienvermogen";
3° de woorden ", dat het percentage van de bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid vermeldt" worden opgeheven.
1° de woorden "bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid van ten minste 80% werd toegekend, kunnen vrijgesteld worden van de betaling van het recht vermeld" worden vervangen door de woorden "vermindering van zelfredzaamheid van ten minste 12 punten of vermindering van verdienvermogen tot een derde of minder wordt toegekend, worden vrijgesteld van de betaling van het dossierrecht vermeld";
2° de woorden "personen met een bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid" worden vervangen door de woorden "personen met een verminderde zelfredzaamheid of verminderd verdienvermogen";
3° de woorden ", dat het percentage van de bestendige invaliditeit of werkonbekwaamheid vermeldt" worden opgeheven.
Art.31. Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " invalidité ou une incapacité de travail permanente d'au moins 80% a été reconnue peuvent être exonérés du paiement de la redevance visée " sont remplacés par les mots " réduction d'autonomie de 12 points au moins ou réduction de la capacité de gain à un tiers ou moins a été reconnue sont exonérés du paiement du droit de dossier visé " ;
2° les mots " personnes avec une invalidité ou une incapacité de travail permanente " sont remplacés par les mots " personnes avec une réduction d'autonomie ou avec une réduction de la capacité de gain ";
3° les mots " , indiquant le pourcentage d'invalidité ou d'incapacité permanente " sont abrogés.
1° les mots " invalidité ou une incapacité de travail permanente d'au moins 80% a été reconnue peuvent être exonérés du paiement de la redevance visée " sont remplacés par les mots " réduction d'autonomie de 12 points au moins ou réduction de la capacité de gain à un tiers ou moins a été reconnue sont exonérés du paiement du droit de dossier visé " ;
2° les mots " personnes avec une invalidité ou une incapacité de travail permanente " sont remplacés par les mots " personnes avec une réduction d'autonomie ou avec une réduction de la capacité de gain ";
3° les mots " , indiquant le pourcentage d'invalidité ou d'incapacité permanente " sont abrogés.
Art.32. In artikel 37 van hetzelfde besluit worden de woorden "dat bestemd is" vervangen door de woorden "voor de terbeschikkingstelling van de frequenties en".
Art.32. Dans l'article 37 du même arrêté, les mots " destinée à " sont remplacés par les mots " pour la mise à disposition des fréquences et pour ".
Art.33. In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden "een bedrag dat de helft bedraagt van het jaarlijks recht voor een kanaal" vervangen door de woorden "het recht bepaald overeenkomstig bijlage 1 bij dit besluit".
Art.33. Dans l'article 38 du même arrêté, les mots " un montant s'élevant à la moitié de la redevance annuelle pour un canal " sont remplacés par les mots " la redevance fixée conformément à l'annexe 1re au présent arrêté ".
Art.34. In artikel 41, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "zijn verschuldigd" vervangen door de woorden "worden aangerekend".
Art.34. Dans l'article 41, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " sont dues " sont remplacés par les mots " sont facturées ".
Art.35. Artikel 43 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
"Art. 43. De buitendienststelling van een individueel radiostation of van een radiostation van een radionet wordt als effectief beschouwd op de datum waarop de vergunning opgezegd wordt op de wijze bepaald door het Instituut overeenkomstig artikel 7.
Het Instituut stelt een creditnota op voor het aantal niet-vervallen maanden waarbij elke begonnen maand voor een volledige wordt geteld.
Elk radiostation waarvoor de hogerbedoelde vergunningstitel ten laatste op de laatste dag van de maand niet werd opgezegd, wordt verondersteld in dienst te zijn gehouden gedurende de volgende maand.
Voor de netten die een forse wijzigingsgraad hebben kan het Instituut een jaarlijkse regularisatie van de facturatie overwegen.
De opzegging van een vergunningstitel ontslaat de houder geenszins van de verplichting, overeenkomstig artikel 49, laatste lid, bij het Instituut aangifte te doen van de bestemming die aan het buiten dienst gestelde radiostation is gegeven.".
"Art. 43. De buitendienststelling van een individueel radiostation of van een radiostation van een radionet wordt als effectief beschouwd op de datum waarop de vergunning opgezegd wordt op de wijze bepaald door het Instituut overeenkomstig artikel 7.
Het Instituut stelt een creditnota op voor het aantal niet-vervallen maanden waarbij elke begonnen maand voor een volledige wordt geteld.
Elk radiostation waarvoor de hogerbedoelde vergunningstitel ten laatste op de laatste dag van de maand niet werd opgezegd, wordt verondersteld in dienst te zijn gehouden gedurende de volgende maand.
Voor de netten die een forse wijzigingsgraad hebben kan het Instituut een jaarlijkse regularisatie van de facturatie overwegen.
De opzegging van een vergunningstitel ontslaat de houder geenszins van de verplichting, overeenkomstig artikel 49, laatste lid, bij het Instituut aangifte te doen van de bestemming die aan het buiten dienst gestelde radiostation is gegeven.".
Art.35. L'article 43 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 43. La mise hors service d'une station de radiocommunications individuelle ou d'une station de radiocommunications d'un réseau de radiocommunications est considérée comme effective à la date où l'autorisation est résiliée de la manière telle que définie par l'Institut, conformément à l'article 7.
L'Institut établi une note de crédit pour la redevance relative au nombre de mois restant, tout mois entamé étant compté comme dû.
Toute station de radiocommunications pour laquelle le titre d'autorisation susvisé n'a pas été résilié au plus tard le dernier jour du mois est censée être maintenue en service le mois suivant.
Pour les réseaux ayant un fort taux de modification, l'Institut peut effectuer une régularisation annuelle de la facturation.
La résiliation d'un titre d'autorisation ne dispense nullement le titulaire de déclarer à l'Institut, conformément à l'article 49, dernier alinéa, la destination donnée à la station de radiocommunications mise hors service. ".
" Art. 43. La mise hors service d'une station de radiocommunications individuelle ou d'une station de radiocommunications d'un réseau de radiocommunications est considérée comme effective à la date où l'autorisation est résiliée de la manière telle que définie par l'Institut, conformément à l'article 7.
L'Institut établi une note de crédit pour la redevance relative au nombre de mois restant, tout mois entamé étant compté comme dû.
Toute station de radiocommunications pour laquelle le titre d'autorisation susvisé n'a pas été résilié au plus tard le dernier jour du mois est censée être maintenue en service le mois suivant.
Pour les réseaux ayant un fort taux de modification, l'Institut peut effectuer une régularisation annuelle de la facturation.
La résiliation d'un titre d'autorisation ne dispense nullement le titulaire de déclarer à l'Institut, conformément à l'article 49, dernier alinéa, la destination donnée à la station de radiocommunications mise hors service. ".
Art.36. In artikel 44 van hetzelfde besluit wordt het vierde lid opgeheven.
Art.36. Dans l'article 44 du même arrêté, l'alinéa 4 est abrogé.
Art.37. In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "35, 36 en 37 behoudens deze die" worden vervangen door de woorden "35 en 37 behoudens die welke";
2° in de bepaling onder 4° wordt het woord "radio-omroepdiensten" vervangen door de woorden "radio- en televisieomroepdiensten";
3° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende:
"5° de buitenlandse veiligheidsdiensten die de officiële reizen van buitenlandse regeringsleden in België begeleiden."
1° de woorden "35, 36 en 37 behoudens deze die" worden vervangen door de woorden "35 en 37 behoudens die welke";
2° in de bepaling onder 4° wordt het woord "radio-omroepdiensten" vervangen door de woorden "radio- en televisieomroepdiensten";
3° het artikel wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende:
"5° de buitenlandse veiligheidsdiensten die de officiële reizen van buitenlandse regeringsleden in België begeleiden."
Art.37. Dans l'article 45 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " 35, 36 et 37 " sont remplacés par les mots " 35 et 37 " ;
2° au 4°, les mots " de radiodiffusion " sont remplacés par les mots " de radiodiffusion et télévision ";
3° l'article est complété par un 5°, rédigé comme suit :
" 5° les services de sécurité étrangers accompagnant les voyages officiels en Belgique des membres des gouvernements étrangers. ".
1° les mots " 35, 36 et 37 " sont remplacés par les mots " 35 et 37 " ;
2° au 4°, les mots " de radiodiffusion " sont remplacés par les mots " de radiodiffusion et télévision ";
3° l'article est complété par un 5°, rédigé comme suit :
" 5° les services de sécurité étrangers accompagnant les voyages officiels en Belgique des membres des gouvernements étrangers. ".
Art.38. In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "van een jaarlijks recht" worden telkens vervangen door de woorden "van de dossierrechten en het jaarlijkse recht";
2° de woorden "van radiotoestellen" worden telkens vervangen door de woorden "van radiostations";
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3. Op deze dossierrechten en jaarlijkse rechten zijn wat betreft de betalingsvoorwaarden de regels van hoofdstuk V van toepassing met uitzondering van artikel 43, tweede lid.".
1° de woorden "van een jaarlijks recht" worden telkens vervangen door de woorden "van de dossierrechten en het jaarlijkse recht";
2° de woorden "van radiotoestellen" worden telkens vervangen door de woorden "van radiostations";
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
" § 3. Op deze dossierrechten en jaarlijkse rechten zijn wat betreft de betalingsvoorwaarden de regels van hoofdstuk V van toepassing met uitzondering van artikel 43, tweede lid.".
Art.38. Dans l'article 46 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " d'une redevance annuelle " sont chaque fois remplacés par les mots " des frais de dossier et de la redevance annuelle " ;
2° les mots " d'appareils de radiocommunications " sont chaque fois remplacés par les mots " de stations de radiocommunications " ;
3° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit :
" § 3. Ces frais de dossier et ces redevances sont soumis aux règles du chapitre V pour les conditions de paiement à l'exception de l'article 43, alinéa 2. ".
1° les mots " d'une redevance annuelle " sont chaque fois remplacés par les mots " des frais de dossier et de la redevance annuelle " ;
2° les mots " d'appareils de radiocommunications " sont chaque fois remplacés par les mots " de stations de radiocommunications " ;
3° l'article est complété par un paragraphe 3, rédigé comme suit :
" § 3. Ces frais de dossier et ces redevances sont soumis aux règles du chapitre V pour les conditions de paiement à l'exception de l'article 43, alinéa 2. ".
Art.39. In artikel 48, eerste lid, van hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt:
"4° de aangifteplicht vermeld in artikel 49 niet nakomt".
"4° de aangifteplicht vermeld in artikel 49 niet nakomt".
Art.39. Dans l'article 48, alinéa 1er, du même arrêté, le 4° est remplacé par ce qui suit :
" 4° ne respecte pas l'obligation de déclaration visée à l'article 49. ".
" 4° ne respecte pas l'obligation de déclaration visée à l'article 49. ".
Art.40. In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VI/1 ingevoegd dat artikel 50 bevat, luidend als volgt:
"Hoofdstuk VI/1. - Bijkomende reglementering voor radioamateurs".
"Hoofdstuk VI/1. - Bijkomende reglementering voor radioamateurs".
Art.40. Dans le même arrêté, un chapitre VI/1 est inséré, comprenant l'article 50, rédigé comme suit :
" Chapitre VI/1 - Réglementation complémentaire pour les radioamateurs ".
" Chapitre VI/1 - Réglementation complémentaire pour les radioamateurs ".
Art.41. In hoofdstuk VII van hetzelfde besluit, wordt een artikel 50/1 ingevoegd, luidende:
"Art. 50/1. § 1. De controlediensten van het Instituut gebruiken voor de verificatie van de regeling van de radiostations en het verdwijnen van de storingen, de meetapparatuur die zij geschikt achten en alle voor dergelijke metingen algemeen aanvaarde methodes.
Zij mogen eventueel de resultaten aannemen van metingen die werden verricht door andere, al dan niet onder hun toezicht opererende, organisaties.
§ 2. Om de controlediensten van het Instituut in staat te stellen hun controleopdrachten uit te voeren, verschaft elke houder van een vergunning hen de toegang tot zijn radiostations en vergemakkelijkt hij hun taak met behulp van alle beschikbare middelen.
§ 3. De constructeurs, invoerders, verkopers en verhuurders van radiotoestellen bedoeld in de artikelen 46 en 49 hebben dezelfde verplichtingen wat betreft de toegang tot de toestellen die zij met commerciële doeleinden houden.".
"Art. 50/1. § 1. De controlediensten van het Instituut gebruiken voor de verificatie van de regeling van de radiostations en het verdwijnen van de storingen, de meetapparatuur die zij geschikt achten en alle voor dergelijke metingen algemeen aanvaarde methodes.
Zij mogen eventueel de resultaten aannemen van metingen die werden verricht door andere, al dan niet onder hun toezicht opererende, organisaties.
§ 2. Om de controlediensten van het Instituut in staat te stellen hun controleopdrachten uit te voeren, verschaft elke houder van een vergunning hen de toegang tot zijn radiostations en vergemakkelijkt hij hun taak met behulp van alle beschikbare middelen.
§ 3. De constructeurs, invoerders, verkopers en verhuurders van radiotoestellen bedoeld in de artikelen 46 en 49 hebben dezelfde verplichtingen wat betreft de toegang tot de toestellen die zij met commerciële doeleinden houden.".
Art.41. Dans le chapitre VII du même arrêté, il est inséré un article 50/1, rédigé comme suit :
" Art. 50/1. § 1er . Les services de contrôle de l'Institut utilisent pour la vérification du réglage des stations de radiocommunications et la disparition de la perturbation, les équipements de mesure qu'ils jugent appropriés ainsi que toutes les méthodes généralement admises pour de telles mesures.
Ils peuvent éventuellement accepter les résultats de mesures effectuées par des organismes opérant sous son contrôle ou non.
§ 2. Afin de permettre aux services de contrôle de l'Institut d'exercer leurs missions de contrôle, chaque titulaire d'une autorisation leur fournit l'accès à ses stations et facilite leur tâche grâce à tous les moyens disponibles.
§ 3. Les constructeurs, importateurs, vendeurs et loueurs d'appareils de radiocommunications visés aux articles 46 et 49 sont tenus aux mêmes obligations en ce qui concerne l'accès aux appareils qu'ils détiennent à des fins commerciales. ".
" Art. 50/1. § 1er . Les services de contrôle de l'Institut utilisent pour la vérification du réglage des stations de radiocommunications et la disparition de la perturbation, les équipements de mesure qu'ils jugent appropriés ainsi que toutes les méthodes généralement admises pour de telles mesures.
Ils peuvent éventuellement accepter les résultats de mesures effectuées par des organismes opérant sous son contrôle ou non.
§ 2. Afin de permettre aux services de contrôle de l'Institut d'exercer leurs missions de contrôle, chaque titulaire d'une autorisation leur fournit l'accès à ses stations et facilite leur tâche grâce à tous les moyens disponibles.
§ 3. Les constructeurs, importateurs, vendeurs et loueurs d'appareils de radiocommunications visés aux articles 46 et 49 sont tenus aux mêmes obligations en ce qui concerne l'accès aux appareils qu'ils détiennent à des fins commerciales. ".
Art.42. In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in paragraaf 1 worden de woorden ", waaronder ook het buiten werking stellen en de inbeslagname van het radiostation," opgeheven;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de derde zin die aanvangt met de woorden "Zij kunnen alle" wordt aangevuld met de woorden "met inbegrip van die waarin artikel 25 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector voorziet, teneinde een einde te maken aan de storingen";
b) de vierde zin, die aanvangt met de woorden "Zij kunnen overgaan" en eindigt met de woorden "voor het uitzenden" wordt opgeheven;
3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt in de Franse tekst het woord "émeteur" vervangen door het woord "émetteur";
4° de paragrafen 3 tot 5 worden opgeheven.
1° in paragraaf 1 worden de woorden ", waaronder ook het buiten werking stellen en de inbeslagname van het radiostation," opgeheven;
2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de derde zin die aanvangt met de woorden "Zij kunnen alle" wordt aangevuld met de woorden "met inbegrip van die waarin artikel 25 van de wet van 17 januari 2003 met betrekking tot het statuut van de regulator van de Belgische post- en telecommunicatiesector voorziet, teneinde een einde te maken aan de storingen";
b) de vierde zin, die aanvangt met de woorden "Zij kunnen overgaan" en eindigt met de woorden "voor het uitzenden" wordt opgeheven;
3° in paragraaf 2, tweede lid, wordt in de Franse tekst het woord "émeteur" vervangen door het woord "émetteur";
4° de paragrafen 3 tot 5 worden opgeheven.
Art.42. Dans l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées:
1° dans le paragraphe 1er, les mots ", y compris l'arrêt de la station de radiocommunications et la saisie de celle-ci, " sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) la troisième phrase commençant par les mots " Ils peuvent prendre " est complétée par les mots ", y compris celles visées à l'article 25 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, en vue de mettre fin aux brouillages ";
b) la quatrième phrase commençant par les mots " Ils peuvent procéder " et finissant par les mots " à l'émission " est abrogée;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot " émeteur " est remplacé par le mot " émetteur " ;
4° les paragraphes 3 à 5 sont abrogés.
1° dans le paragraphe 1er, les mots ", y compris l'arrêt de la station de radiocommunications et la saisie de celle-ci, " sont abrogés;
2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les modifications suivantes sont apportées :
a) la troisième phrase commençant par les mots " Ils peuvent prendre " est complétée par les mots ", y compris celles visées à l'article 25 de la loi du 17 janvier 2003 relative au statut du régulateur des secteurs des postes et des télécommunications belges, en vue de mettre fin aux brouillages ";
b) la quatrième phrase commençant par les mots " Ils peuvent procéder " et finissant par les mots " à l'émission " est abrogée;
3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, le mot " émeteur " est remplacé par le mot " émetteur " ;
4° les paragraphes 3 à 5 sont abrogés.
Art.43. In artikel 52, § 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° de woorden "en zij kunnen overgaan tot de inbeslagname van de installatie en elk ander voorwerp dat nodig is voor het gebruik ervan" worden opgeheven;
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
1° de woorden "en zij kunnen overgaan tot de inbeslagname van de installatie en elk ander voorwerp dat nodig is voor het gebruik ervan" worden opgeheven;
2° paragraaf 4 wordt opgeheven.
Art.43. Dans l'article 52, § 3, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots " et peuvent procéder à la saisie de l'installation et de tout autre élément nécessaire à son utilisation " sont abrogés ;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
1° les mots " et peuvent procéder à la saisie de l'installation et de tout autre élément nécessaire à son utilisation " sont abrogés ;
2° le paragraphe 4 est abrogé.
Art.44. In artikel 53 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "artikel 13bis, § 1, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "artikel 13bis";
b) de woorden "artikel 31bis, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "artikel 31bis";
c) de woorden "artikel 31ter, voorlaatste en laatste lid" worden vervangen door de woorden "artikel 31ter";
d) de woorden "artikel 31quater, § 2, 3° " worden vervangen door de woorden "artikel 31quater";
2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "onder 9.1.3 en 9.1.4" vervangen door de woorden "onder 9.1".
1° in de bepaling onder 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) de woorden "artikel 13bis, § 1, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "artikel 13bis";
b) de woorden "artikel 31bis, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "artikel 31bis";
c) de woorden "artikel 31ter, voorlaatste en laatste lid" worden vervangen door de woorden "artikel 31ter";
d) de woorden "artikel 31quater, § 2, 3° " worden vervangen door de woorden "artikel 31quater";
2° in de bepaling onder 3° worden de woorden "onder 9.1.3 en 9.1.4" vervangen door de woorden "onder 9.1".
Art.44. Dans l'article 53, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 2°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " l'article 13bis, § 1er, 3° et 4° " sont remplacés par les mots " l'article 13bis " ;
b) les mots " l'article 31bis, 3° et 4° " sont remplacés par les mots " l'article 31bis " ;
c) les mots " l'article 31ter, avant-dernier et dernier alinéa " sont remplacés par les mots " l'article 31ter " ;
d) les mots " l'article 31quater, § 2, 3° " sont remplacés par les mots " l'article 31quater " ;
2° au 3°, du même arrêté, les mots " des points 9.1.3 et 9.1.4 " sont remplacés par les mots " du point 9.1 ".
1° au 2°, les modifications suivantes sont apportées :
a) les mots " l'article 13bis, § 1er, 3° et 4° " sont remplacés par les mots " l'article 13bis " ;
b) les mots " l'article 31bis, 3° et 4° " sont remplacés par les mots " l'article 31bis " ;
c) les mots " l'article 31ter, avant-dernier et dernier alinéa " sont remplacés par les mots " l'article 31ter " ;
d) les mots " l'article 31quater, § 2, 3° " sont remplacés par les mots " l'article 31quater " ;
2° au 3°, du même arrêté, les mots " des points 9.1.3 et 9.1.4 " sont remplacés par les mots " du point 9.1 ".
Art.45. In artikel 54, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de ter uitvoering van deze wet getroffen besluiten" vervangen door de woorden "de wet en haar uitvoeringsbesluiten".
Art.45. Dans l'article 54, alinéa 1er, du même arrêté, les mots " des arrêtés pris en exécution de cette loi " sont remplacés par les mots " de la loi et de ses arrêtés d'exécution ".
Art.46. In artikel 56 van hetzelfde besluit wordt het woord "Telecommunicatie" vervangen door de woorden "Elektronische Communicatie".
Art.46. Dans l'article 56 du même arrêté, le mot " Télécommunications " est remplacé par les mots " Communications électroniques ".
Art.47. In artikel 1 van de bijlage 1 bij hetzelfde besluit, wordt de bepaling onder 2°, a) vervangen als volgt:
" a) punt-tot-punt
Het jaarlijkse recht voor het zendstation bedraagt:
Rechteuro = 500 + 188 x B/f
f is de draaggolffrequentie in GHz en B de toegewezen bandbreedte in MHz
voor waarden groter dan 28 MHz, wordt "B" vervangen door "28+ (B-28)/5"
Voor de vaste verbindingen met een draaggolffrequentie tussen 30 MHz en 1 GHz worden de rechten berekend volgens de rechten voor de basisstations van de 1e categorie of van de 3e categorie met identieke karakteristieken.
Voor de vaste verbindingen met een draaggolffrequentie onder 30 MHz, worden de rechten berekend volgens de rechten voor de basisstations van de 3e categorie die gemeenschappelijke frequenties gebruiken met identieke kenmerken, gedeeld door drie.".
" a) punt-tot-punt
Het jaarlijkse recht voor het zendstation bedraagt:
Rechteuro = 500 + 188 x B/f
f is de draaggolffrequentie in GHz en B de toegewezen bandbreedte in MHz
voor waarden groter dan 28 MHz, wordt "B" vervangen door "28+ (B-28)/5"
Voor de vaste verbindingen met een draaggolffrequentie tussen 30 MHz en 1 GHz worden de rechten berekend volgens de rechten voor de basisstations van de 1e categorie of van de 3e categorie met identieke karakteristieken.
Voor de vaste verbindingen met een draaggolffrequentie onder 30 MHz, worden de rechten berekend volgens de rechten voor de basisstations van de 3e categorie die gemeenschappelijke frequenties gebruiken met identieke kenmerken, gedeeld door drie.".
Art.47. A l'article 1er de l'annexe 1re du même arrêté, le 2°, a), est remplacé comme suit :
" a) point à point
La redevance annuelle par station émettrice s'élève à :
Redevanceeuro = 500 + 188 x B/f
f est la fréquence porteuse en GHz et B la largeur de bande attribuée en MHz
pour des valeurs supérieures à 28 MHz, " B " est remplacé par " 28+ (B-28)/5 "
Pour les liaisons fixes avec une fréquence porteuse comprise entre 30 MHz et 1 GHz, les redevances sont calculées selon les redevances pour les stations de base de la 1re catégorie ou de 3e catégorie avec des caractéristiques identiques.
Pour les liaisons fixes avec une fréquence porteuse inférieure à 30 MHz, les redevances sont calculées selon les redevances pour les stations de base de la 3e catégorie utilisant des fréquences communes avec des caractéristiques identiques et divisées par trois. ".
" a) point à point
La redevance annuelle par station émettrice s'élève à :
Redevanceeuro = 500 + 188 x B/f
f est la fréquence porteuse en GHz et B la largeur de bande attribuée en MHz
pour des valeurs supérieures à 28 MHz, " B " est remplacé par " 28+ (B-28)/5 "
Pour les liaisons fixes avec une fréquence porteuse comprise entre 30 MHz et 1 GHz, les redevances sont calculées selon les redevances pour les stations de base de la 1re catégorie ou de 3e catégorie avec des caractéristiques identiques.
Pour les liaisons fixes avec une fréquence porteuse inférieure à 30 MHz, les redevances sont calculées selon les redevances pour les stations de base de la 3e catégorie utilisant des fréquences communes avec des caractéristiques identiques et divisées par trois. ".
Art. 48. In hetzelfde besluit wordt de bijlage 1 vervangen als volgt:
"Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen
Artikel 1. Dossierrechten
1° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 100 euro voor de radionetten en -stations van 1e, 2e, 3e en 4e categorie.
2° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 25 euro voor de radionetten en -stations van 5e en 6e categorie en voor de houdersvergunningen van 7e categorie.
3° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 100 euro voor de radionetten van categorie 8a.
4° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 1.000 euro voor radionetten van categorie 8b.
Art. 2. Jaarlijkse gebruiksrechten
1° Netten van de 1ste categorie.
A) Voor elk vast of transportabel radiostation behorende tot een netwerk waarvan de straal van de gevraagde dekking meer dan 1 km bedraagt, de som van de bedragen die werden berekend, voor elke toegelaten frequentie, op basis van de hieronder vermelde formules,
Recht voor exclusieve frequenties:
Rechteuro = 1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300) x B
Recht voor gemeenschappelijke frequenties:
Rechteuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/3
Recht voor collectieve frequenties:
Rechteuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/4
H is de hoogte van de antenne ten opzichte van de grond in meter (wanneer de hoogte van de antenne meer is dan 60 m of minder dan 0 m, wordt deze gelijkgesteld met 60 m of met 0 m), P is het toegestane uitgangsvermogen voor elke frequentie van de zendinstallatie in Watt
Is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie hoger dan 25 Watt, dan wordt het gelijkgesteld met 25 Watt.
"Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 18 december 2009 betreffende de private radiocommunicatie en de gebruiksrechten voor vaste netten en netten met gedeelde middelen
Artikel 1. Dossierrechten
1° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 100 euro voor de radionetten en -stations van 1e, 2e, 3e en 4e categorie.
2° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 25 euro voor de radionetten en -stations van 5e en 6e categorie en voor de houdersvergunningen van 7e categorie.
3° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 100 euro voor de radionetten van categorie 8a.
4° De dossierrechten per nieuw ingediend dossier bedragen 1,2695 x 1.000 euro voor radionetten van categorie 8b.
Art. 2. Jaarlijkse gebruiksrechten
1° Netten van de 1ste categorie.
A) Voor elk vast of transportabel radiostation behorende tot een netwerk waarvan de straal van de gevraagde dekking meer dan 1 km bedraagt, de som van de bedragen die werden berekend, voor elke toegelaten frequentie, op basis van de hieronder vermelde formules,
Recht voor exclusieve frequenties:
Rechteuro = 1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300) x B
Recht voor gemeenschappelijke frequenties:
Rechteuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/3
Recht voor collectieve frequenties:
Rechteuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/4
H is de hoogte van de antenne ten opzichte van de grond in meter (wanneer de hoogte van de antenne meer is dan 60 m of minder dan 0 m, wordt deze gelijkgesteld met 60 m of met 0 m), P is het toegestane uitgangsvermogen voor elke frequentie van de zendinstallatie in Watt
Is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie hoger dan 25 Watt, dan wordt het gelijkgesteld met 25 Watt.
Art. 48. Dans le même arrêté, l'annexe 1re est remplacée par ce qui suit :
" Annexe 1re à l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées
Article 1er. Frais de dossier
1° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 100 euros pour les réseaux et stations de radiocommunications des 1re, 2e, 3e et 4e catégories.
2° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 25 euros pour les réseaux et stations de radiocommunications des 5e et 6e catégorie et pour les autorisations de détention de la 7e catégorie.
3° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 100 euros pour les réseaux de radiocommunications de la catégorie 8a.
4° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 1.000 euros pour des réseaux de radiocommunications de la catégorie 8b.
Art. 2. Droits d'utilisation annuels
1° Réseaux de la 1re catégorie.
A) Pour chaque station de radiocommunications fixe ou transportable appartenant à un réseau dont le rayon de la couverture demandée dépasse 1 km, la somme des montants calculés, pour chaque fréquence autorisée, à l'aide des formules ci-dessous
Redevance pour des fréquences exclusives :
Redevanceeuro = 1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300) x B
Redevance pour des fréquences communes :
Redevanceeuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/3
Redevance pour des fréquences collectives :
Redevanceeuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/4
H est la hauteur de l'antenne par rapport au niveau du sol en mètres (Lorsque la hauteur de l'antenne est supérieure à 60 m ou inférieur à 0 m, elle est assimilée à 60 m ou à 0 m), P est la puissance de sortie autorisée pour chaque fréquence de l'installation d'émission en Watt
Lorsque la puissance de sortie de l'installation d'émission est supérieure à 25 Watts, elle est assimilée à 25 Watts.
" Annexe 1re à l'arrêté royal du 18 décembre 2009 relatif aux communications radioélectriques privées et aux droits d'utilisation des réseaux fixes et des réseaux à ressources partagées
Article 1er. Frais de dossier
1° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 100 euros pour les réseaux et stations de radiocommunications des 1re, 2e, 3e et 4e catégories.
2° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 25 euros pour les réseaux et stations de radiocommunications des 5e et 6e catégorie et pour les autorisations de détention de la 7e catégorie.
3° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 100 euros pour les réseaux de radiocommunications de la catégorie 8a.
4° Les frais de dossier par nouveau dossier introduit s'élèvent à 1,2695 x 1.000 euros pour des réseaux de radiocommunications de la catégorie 8b.
Art. 2. Droits d'utilisation annuels
1° Réseaux de la 1re catégorie.
A) Pour chaque station de radiocommunications fixe ou transportable appartenant à un réseau dont le rayon de la couverture demandée dépasse 1 km, la somme des montants calculés, pour chaque fréquence autorisée, à l'aide des formules ci-dessous
Redevance pour des fréquences exclusives :
Redevanceeuro = 1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300) x B
Redevance pour des fréquences communes :
Redevanceeuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/3
Redevance pour des fréquences collectives :
Redevanceeuro = (1,5054 x (2,4 x P2 + 40 x H + 300)) x B/4
H est la hauteur de l'antenne par rapport au niveau du sol en mètres (Lorsque la hauteur de l'antenne est supérieure à 60 m ou inférieur à 0 m, elle est assimilée à 60 m ou à 0 m), P est la puissance de sortie autorisée pour chaque fréquence de l'installation d'émission en Watt
Lorsque la puissance de sortie de l'installation d'émission est supérieure à 25 Watts, elle est assimilée à 25 Watts.
| bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 2 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB)/12,5 |
In het geval van de in-ear-monitoring-systemen of draadloze microfoons, B = 1.
In geval van draadloze camera's, B = BW/8 waarbij BW de gebruikte bandbreedte is uitgedrukt in MHz en afgerond naar de hogere MHz.
B) Voor elk vast of transportabel radiostation dat tot een netwerk behoort waarvan de straal van de gevraagde dekking kleiner is dan of gelijk aan 1 km en voor elk mobiel of draagbaar zendstation, wordt het bedrag vermeld in de tabel hieronder, overeenstemmend met het hoogste vermogen van het radiostation:
| bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 2 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 |
Dans le cas des in-ear monitoring systems ou des microphones sans fil, B = 1.
Dans les cas des caméras sans fil, B = BW/8 ou BW est la bande passante utilisée exprimée en MHz arrondie au MHz supérieur.
B) Pour chaque station de radiocommunications fixe ou transportable appartenant à un réseau dont le rayon de la couverture demandée est inférieure ou égale à 1 km et pour chaque station émettrice mobile ou portable, le montant est mentionné dans le tableau ci-dessous, correspondant à la puissance la plus élevée de la station de radiocommunications :
| Vermogen (Watt) (P) | Bedrag (euro) |
| < 0,1 | 1,5054x (19) x B |
| 0,1 tot 2 | 1,5054x (38,3 + 19,571 x (P - 0,1)) x B |
| 2 tot 5 | 1,5054x (75,485 + 7,188 x (P - 2)) x B |
| 5 tot 10 | 1,5054x (97,05 + 4,313 x (P - 5)) x B |
| 10 tot 20 | 1,5054x (118,615 + 3,235 x (P - 10)) x B |
| 20 en meer | 1,5054x (150,965 + 4,313 x (P - 20)) x B |
P is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie.
Is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie hoger dan 25 Watt, dan wordt het gelijkgesteld met 25 Watt.
| Puissance (Watt) (P) | Montant (euro) |
| < 0,1 | 1,5054x (19) x B |
| 0,1 à 2 | 1,5054x (38,3 + 19,571 x (P - 0,1)) x B |
| 2 à 5 | 1,5054x (75,485 + 7,188 x (P - 2)) x B |
| 5 à 10 | 1,5054x (97,05 + 4,313 x (P - 5)) x B |
| 10 à 20 | 1,5054x (118,615 + 3,235 x (P - 10)) x B |
| 20 et plus | 1,5054x (150,965 + 4,313 x (P - 20)) x B |
P est la puissance de sortie autorisée de l'installation d'émission.
Lorsque la puissance de sortie de l'installation d'émission est supérieure à 25 Watts, elle est assimilée à 25 Watts.
| bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz <BMBB <= 25 kHz | 2 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB)12,5 |
In het geval van de in-ear-monitoring-systemen of draadloze microfoons, B = 1.
In geval van draadloze camera's, B = BW/8 waarbij BW de gebruikte bandbreedte is uitgedrukt in MHz en afgerond naar de hogere MHz.
In het geval van een vast of een transportabel basisstation dat gebruikmaakt van exclusieve frequenties, wordt dit recht vermenigvuldigd met het aantal exclusieve zendfrequenties toegewezen voor de werking ervan.
2° Netten van de 2e categorie.
a) punt tot punt
Het jaarlijkse recht per zendstation bedraagt:
Rechteuro = 500 + 188 x B/f
f is de draaggolffrequentie in GHz en B de toegewezen bandbreedte in MHz
voor waarden groter dan 28 MHz, wordt "B" vervangen door "28+ (B-28)/5"
Voor de vaste verbindingen met een draaggolffrequentie tussen 30 MHz en 1 GHz worden de rechten berekend volgens de rechten voor de basisstations van de 1e categorie of van de 3e categorie met identieke karakteristieken.
b) punt-tot-multipunt
Het jaarlijks recht per basisstation is afhankelijk van de toegewezen draaggolffrequentie en toegewezen bandbreedte (B is de toegewezen bandbreedte in MHz).
| bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 2 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 |
Dans le cas des in-ear monitoring systems ou des microphones sans fil, B = 1.
Dans le cas des caméras sans fil, B = BW/8 ou BW est la bande passante utilisée exprimée en MHz arrondie au MHz supérieur.
Dans le cas d'une station de base fixe ou transportable utilisant des fréquences exclusives, cette redevance est multipliée par le nombre de fréquences d'émission exclusives assignées pour son fonctionnement.
2° Réseaux de la 2e catégorie.
a) point à point
La redevance annuelle par station émettrice s'élève à :
Redevanceeuro = 500 + 188 x B/f
f est la fréquence porteuse en GHz et B la largeur de bande attribuée en MHz
pour des valeurs supérieures à 28 MHz, " B " est remplacé par " 28+ (B-28)/5 "
Pour les liaisons fixes avec une fréquence porteuse comprise entre 30 MHz et 1 GHz, les redevances sont calculées selon les redevances pour les stations de base de la 1re catégorie ou de la 3e catégorie avec des caractéristiques identiques.
b) point à multipoints
La redevance annuelle par station de base dépend de la fréquence porteuse et de la largeur de bande attribuées (B est la largeur de bande attribuée en MHz).
| draaggolffrequentie | Bedrag (euro) |
| < 10 GHz | 1,1820 x 275 x B |
| 10 - < 20 GHz | 1,1820 x 125 x B |
| 20 GHz | 1,1820 x 67 x B |
3° Netten van de 3e categorie.
A) Voor elk vast of transportabel radiostation waarvan de straal van de gevraagde dekking groter is dan 1 km, het bedrag dat voor elke toegestane frequentie wordt berekend met behulp van de onderstaande formule
Recht voor exclusieve frequenties:
Rechteuro= 1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96) x B
Recht voor gemeenschappelijke frequenties:
Rechteuro = (1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96)) x B/3
Recht voor collectieve frequenties:
Rechteuro = (1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96)) x B/4
H is de hoogte van de antenne ten opzichte van de grond in meter (wanneer de hoogte van de antenne meer is dan 60 m of minder dan 0 m, wordt deze gelijkgesteld met 60 m of met 0 m), P is het vermogen in Watt.
Wanneer het uitgangsvermogen van de zendinstallatie hoger is dan 25 Watt, wordt het gelijkgesteld met 25 Watt.
| fréquence porteuse | Montant (euro) |
| < 10 GHz | 1,1820 x 275 x B |
| 10 - < 20 GHz | 1,1820 x 125 x B |
| 20 GHz | 1,1820 x 67 x B |
3° Réseaux de la 3e catégorie.
A) Pour chaque station de radiocommunication fixe ou transportable dont le rayon de la couverture demandée dépasse 1 km, le montant calculé, pour chaque fréquence autorisée, à l'aide de la formule ci-dessous
Redevance pour des fréquences exclusives :
Redevanceeuro= 1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96) x B
Redevance pour des fréquences communes :
Redevanceeuro = (1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96)) x B/3
Redevance pour des fréquences collectives :
Redevanceeuro = (1,2833x (0,9 x P2 + 4 x H + 96)) x B/4
H est la hauteur de l'antenne par rapport au niveau du sol en mètres (Lorsque la hauteur de l'antenne est supérieure à 60 m ou inférieure à 0 m, elle est assimilée à 60 m ou à 0 m), P est la puissance de sortie autorisée pour chaque fréquence de l'installation d'émission en Watt.
Lorsque la puissance de sortie de l'installation d'émission est supérieure à 25 Watts, elle est assimilée à 25 Watts.
| bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 1 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB) 12,5 |
In het geval van de in-ear-monitoring-systemen of draadloze microfoons, B = 1.
In geval van draadloze camera's, B = BW/8 waarbij BW de gebruikte bandbreedte is uitgedrukt in MHz en afgerond naar de hogere MHz.
B) Voor elk basisstation of transportabel radiostation waarvan de straal van de gevraagde dekking kleiner is dan of gelijk is aan 1 km en elk mobiel of draagbaar zendstation, wordt het bedrag in onderstaande tabel vermeld, waarbij het vermogen betrekking heeft op het radiostation dat, van alle mobiele stations van het net, het hoogste vermogen heeft:
| bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 1 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 |
Dans le cas des in-ear monitoring systems ou des microphones sans fil, B = 1.
Dans le cas des caméras sans fil, B = BW/8 ou BW est la bande passante utilisée exprimée en MHz arrondie au MHz supérieur.
B) Pour chaque station de radiocommunications fixe ou transportable dont le rayon de la couverture demandée est inférieur ou égal à 1 km et chaque station émettrice mobile ou portable, le montant est mentionné dans le tableau ci-dessous, où la puissance porte sur la station de radiocommunications qui, de toutes les stations mobiles du réseau, a la puissance la plus élevée :
| Vermogen (Watt) (P) | Bedrag (euro) |
| < 0,1 | 1,2833x (8,5) x B |
| 0,1 tot 2 | 1,2833x (17,105 + 4,697 x (P - 0,1)) x B |
| 2 tot 5 | 1,2833x (26,03 + 2,478 x (P - 2)) x B |
| 5 tot 10 | 1,2833x (33,465 + 1,487 x (P - 5)) x B |
| 10 tot 20 | 1,2833x (40,9 + 1,116 x (P - 10)) x B |
| 20 en meer | 1,2833x (52,055 + 1,487 x (P - 20)) x B |
P is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie.
Is het toegestane uitgangsvermogen van de zendinstallatie hoger dan 25 Watt, dan wordt het gelijkgesteld met 25 Watt.
Voor de mobiele of draagbare radiostations en de vaste of transportabele radiostations die behoren tot een netwerk waarvan de straal van de dekking kleiner is dan of gelijk aan 1 km, van de netten vermeld in artikel 4, 3°, d), worden de rechten gedeeld door 10.
In het geval van een basisstation of een transportabel station wordt dit recht vermenigvuldigd met het aantal exclusieve zendfrequenties toegewezen voor zijn werking.
| Puissance (Watt) (P) | Montant (euro) |
| < 0,1 | 1,2833x (8,5) x B |
| 0,1 à 2 | 1,2833x (17,105 + 4,697 x (P - 0,1)) x B |
| 2 à 5 | 1,2833x (26,03 + 2,478 x (P - 2)) x B |
| 5 à10 | 1,2833x (33,465 + 1,487 x (P - 5)) x B |
| 10 à 20 | 1,2833x (40,9 + 1,116 x (P - 10)) x B |
| 20 et plus | 1,2833x (52,055 + 1,487 x (P - 20)) x B |
P est la puissance de sortie autorisée de l'installation d'émission.
Lorsque la puissance de sortie de l'installation d'émission est supérieure à 25 Watts, elle est assimilée à 25 Watts.
Pour les stations de radiocommunications mobiles ou portables et les stations de radiocommunications fixes ou transportables appartenant à un réseau dont le rayon de la couverture est inférieur ou égal à 1 km, des réseaux repris à l'article 4, 3°, d), les redevances sont divisées par 10.
Dans le cas d'une station de base fixe ou transportable utilisant des fréquences exclusives, cette redevance est multipliée par le nombre de fréquences d'émission exclusives assignées pour son fonctionnement.
| bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 1 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB) 12,5 |
In het geval van de in-ear-monitoring-systemen of draadloze microfoons, B = 1.
In geval van draadloze camera's, B = BW/8 waarbij BW de gebruikte bandbreedte is uitgedrukt in MHz en afgerond naar de hogere MHz.
4° Radiostations van de 4de categorie.
Het jaarlijks recht dat op deze radio stations betrekking heeft, bedraagt 1,2695 x 800 euro.
5° Individuele radiostations van de 5e categorie.
Het jaarlijks recht dat op deze stations betrekking heeft, bedraagt: 1,2695 x 32 euro voor het geheel der zendstations.
6° Netten van de 6de categorie.
Het jaarlijks recht wordt vastgesteld op 1,2695 x 89,24 euro per ondeelbare schijf van tien radiostations.
7° Vergunningen van de 7e categorie.
De jaarlijkse rechten voor het afleveren van een houdersvergunning bedragen 1,2695 x 10 euro.
8° Netten van de 8ste categorie.
1° De gebruiksrechten voor vaste radiostations van de punt-tot-punt- en punt-tot-multipuntradiosystemen worden berekend volgens de regels van Deel 1, 2°.
2° De gebruiksrechten voor radionetten met gedeelde middelen worden berekend per gebruikt kanaal en bedragen per kanaal:
Recht duplexkanaal = 1,2695 x 1598,46 x (B) x n1/2
Recht simplexkanaal = 1,2695 x 1598,46 x (B) x n1/2/2
De prijs per kanaal dat wordt gebruikt voor directe communicatie tussen mobiele of draagbare radiostations bedraagt 1,2695 x 1130,12 x Beuros.
| bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 1 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 |
Dans le cas des in-ear monitoring systems ou des microphones sans fil, B = 1.
Dans le cas des caméras sans fil, B = BW/8 ou BW est la bande passante utilisée exprimée en MHz arrondie au MHz supérieur.
4° Stations de radiocommunications de la 4e catégorie.
La redevance annuelle portant sur ces stations de radiocommunications s'élève à 1,2695 x 800 euros.
5° Stations de radiocommunications individuelles de la 5e catégorie.
La redevance annuelle portant sur ces stations s'élève à : 1,2695 x 32 euros pour l'ensemble des stations émettrices.
6° Réseaux de la 6e catégorie.
La redevance annuelle par tranche indivisible de dix stations de radiocommunications, est fixée à 1,2695 x 89,24 euros.
7° Autorisations de la 7e catégorie.
Les redevances annuelles pour chaque autorisation de détention s'élèvent à 1,2695 x 10 euros.
8° Réseaux de la 8e catégorie.
1° Les droits d'utilisation pour des stations de radiocommunications fixes des systèmes de radiocommunications point-à-point et point-à-multipoints sont calculés selon les règles de la Section 1re, 2°.
2° Les droits d'utilisation pour les réseaux de radiocommunications à ressources partagées sont calculés par canal utilisé et s'élèvent par canal :
Droit canal duplex = 1,2695 x 1598,46 x (B) x n1/2
Droit canal simplex = 1,2695 x 1598,46 x (B) x n1/2 /2
Le prix par canal utilisé pour des communications directes entre stations de radiocommunications mobiles ou portables s'élève à 1,2695 x 1130,12 x Beuros.
| bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 2 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB) 12,5 |
n is het aantal basisstations in het radionetwerk op dat kanaal.".
| bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 2 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 |
n est le nombre de stations de base dans le réseau de radiocommunications sur ce canal. ".
Art.49. In artikel 2 van de bijlage 1 bij hetzelfde besluit, wordt in de bepaling onder 3° de tabel
Art.49. A l'article 2 de l'annexe 1re du même arrêté, le tableau sous le 3°
| ''bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 1 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB) 12,5 '' |
| telkens vervangen door de volgende tabel: |
| ''bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 1 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 '' |
| est chaque fois remplacé par le tableau suivant : |
| ''bezette maximale bandbreedte uitgedrukt in kHz (BMBB) | B |
| BMBB <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz </BMBB <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BMBB <= 25 kHz | 2 |
| BMBB > 25 kHz | (BMBB) 12,5 '' |
1° in de bepaling onder 12° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) behalve in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" telkens vervangen door de woorden "draadloze microfoons, intercom-systemen en in-ear-monitoring-systemen";
b) in de bepaling onder a) wordt het vierde streepje aangevuld met de woorden "voor de apparatuur op de markt gebracht vóór de inwerkingtreding van het besluit van de Raad van het BIPT van 9 augustus 2012 met betrekking tot radio-interfaces B10-01 tot B10-12 (V3.1), F02-01 en F02-02 tot het einde van zijn levensduur";
c) de bepaling onder a) wordt aangevuld met de bepaling onder het vijfde streepje, luidende:
"de frequentieband 823-832 MHz;";
d) in de bepaling onder c) worden de woorden "in de band 1795-1800 MHz" vervangen door de woorden "in de band 1785-1800 MHz";
e) in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" vervangen door de woorden "draadloze microfoons en in-ear-monitoring-systemen";
2° in de bepaling onder 22° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "kortafstandsapparatuur" wordt vervangen door het woord "kortbereikapparatuur";
b) het woord "worden" wordt vervangen door het woord "wordt";
3° de bijlage wordt aangevuld met de bepaling onder 27°, luidende:
"27° de stations van de niet-geplande en niet-gecoördineerde vaste verbindingen in de frequentieband 59-63 GHz met een maximaal equivalent isotroop uitgestraald vermogen van 25 dBW.".
| ''bande passante maximale occupée exprimée en kHz (BPMO) | B |
| BPMO <= 5,5 kHz | 0,5 |
| 5,5 kHz < BPMO <= 11 kHz | 1 |
| 11 kHz < BPMO <= 25 kHz | 2 |
| BPMO > 25 kHz | (BPMO) 12,5 '' |
1° dans le 12°, les modifications suivantes sont apportées :
a) sauf dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés systématiquement par les mots " microphones sans fil, des systèmes intercom et des systèmes in-ear monitoring ";
b) dans le a), le quatrième tiret est complété par les mots " pour l'équipement mis sur le marché avant l'entrée en vigueur de la décision du Conseil de l'IBPT du 9 août 2012 relative aux interfaces radio B10-01 à B10-12 (V3.1), F02-01 et F02-02 jusqu'à la fin de sa durée de vie " ;
c) le a) est complété par un cinquième tiret, rédigé comme suit :
" la bande de fréquences 823-832 MHz; ";
d) dans le c), les mots " dans la bande 1795-1800 MHz " sont remplacés par les mots " dans la bande 1785-1800 MHz ";
e) dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés par les mots " des microphones sans fil et des systèmes in-ear monitoring ";
2° dans le texte néerlandais, dans le 22°, les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " kortafstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur " ;
b) le mot " worden " est remplacé par le mot " wordt ";
3° l'annexe est complétée par un 27° rédigé comme suit :
" 27° les stations des liaisons fixes non planifiées et non coordonnées dans la bande de fréquences 59-63 GHz avec une puissance isotrope rayonnée équivalente maximale de 25 dBW. ".
Art. 50. In bijlage 2 bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de bepaling onder 12° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) behalve in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" telkens vervangen door de woorden "draadloze microfoons, intercom-systemen en in-ear-monitoring-systemen";
b) in de bepaling onder a) wordt het vierde streepje aangevuld met de woorden "voor de apparatuur op de markt gebracht vóór de inwerkingtreding van het besluit van de Raad van het BIPT van 9 augustus 2012 met betrekking tot radio-interfaces B10-01 tot B10-12 (V3.1), F02-01 en F02-02 tot het einde van zijn levensduur";
c) de bepaling onder a) wordt aangevuld met de bepaling onder het vijfde streepje, luidende:
"de frequentieband 823-832 MHz;";
d) in de bepaling onder c) worden de woorden "in de band 1795-1800 MHz" vervangen door de woorden "in de band 1785-1800 MHz";
e) in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" vervangen door de woorden "draadloze microfoons en in-ear-monitoring-systemen";
2° in de bepaling onder 22° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "kortafstandsapparatuur" wordt vervangen door het woord "kortbereikapparatuur";
b) het woord "worden" wordt vervangen door het woord "wordt";
3° de bijlage wordt aangevuld met de bepaling onder 27°, luidende:
"27° de stations van de niet-geplande en niet-gecoördineerde vaste verbindingen in de frequentieband 59-63 GHz met een maximaal equivalent isotroop uitgestraald vermogen van 25 dBW.".
1° in de bepaling onder 12° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) behalve in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" telkens vervangen door de woorden "draadloze microfoons, intercom-systemen en in-ear-monitoring-systemen";
b) in de bepaling onder a) wordt het vierde streepje aangevuld met de woorden "voor de apparatuur op de markt gebracht vóór de inwerkingtreding van het besluit van de Raad van het BIPT van 9 augustus 2012 met betrekking tot radio-interfaces B10-01 tot B10-12 (V3.1), F02-01 en F02-02 tot het einde van zijn levensduur";
c) de bepaling onder a) wordt aangevuld met de bepaling onder het vijfde streepje, luidende:
"de frequentieband 823-832 MHz;";
d) in de bepaling onder c) worden de woorden "in de band 1795-1800 MHz" vervangen door de woorden "in de band 1785-1800 MHz";
e) in de bepaling onder d) worden de woorden "draadloze microfoons" vervangen door de woorden "draadloze microfoons en in-ear-monitoring-systemen";
2° in de bepaling onder 22° worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) het woord "kortafstandsapparatuur" wordt vervangen door het woord "kortbereikapparatuur";
b) het woord "worden" wordt vervangen door het woord "wordt";
3° de bijlage wordt aangevuld met de bepaling onder 27°, luidende:
"27° de stations van de niet-geplande en niet-gecoördineerde vaste verbindingen in de frequentieband 59-63 GHz met een maximaal equivalent isotroop uitgestraald vermogen van 25 dBW.".
Art. 50. Dans l'annexe 2 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans le 12°, les modifications suivantes sont apportées :
a) sauf dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés systématiquement par les mots " microphones sans fil, des systèmes intercom et des systèmes in-ear monitoring ";
b) dans le a), le quatrième tiret est complété par les mots " pour l'équipement mis sur le marché avant l'entrée en vigueur de la décision du Conseil de l'IBPT du 9 août 2012 relative aux interfaces radio B10-01 à B10-12 (V3.1), F02-01 et F02-02 jusqu'à la fin de sa durée de vie " ;
c) le a) est complété par un cinquième tiret, rédigé comme suit :
" la bande de fréquences 823-832 MHz; ";
d) dans le c), les mots " dans la bande 1795-1800 MHz " sont remplacés par les mots " dans la bande 1785-1800 MHz ";
e) dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés par les mots " des microphones sans fil et des systèmes in-ear monitoring ";
2° dans le texte néerlandais, dans le 22°, les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " kortafstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur " ;
b) le mot " worden " est remplacé par le mot " wordt ";
3° l'annexe est complétée par un 27° rédigé comme suit :
" 27° les stations des liaisons fixes non planifiées et non coordonnées dans la bande de fréquences 59-63 GHz avec une puissance isotrope rayonnée équivalente maximale de 25 dBW. ".
1° dans le 12°, les modifications suivantes sont apportées :
a) sauf dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés systématiquement par les mots " microphones sans fil, des systèmes intercom et des systèmes in-ear monitoring ";
b) dans le a), le quatrième tiret est complété par les mots " pour l'équipement mis sur le marché avant l'entrée en vigueur de la décision du Conseil de l'IBPT du 9 août 2012 relative aux interfaces radio B10-01 à B10-12 (V3.1), F02-01 et F02-02 jusqu'à la fin de sa durée de vie " ;
c) le a) est complété par un cinquième tiret, rédigé comme suit :
" la bande de fréquences 823-832 MHz; ";
d) dans le c), les mots " dans la bande 1795-1800 MHz " sont remplacés par les mots " dans la bande 1785-1800 MHz ";
e) dans le d), les mots " microphones sans fils " sont remplacés par les mots " des microphones sans fil et des systèmes in-ear monitoring ";
2° dans le texte néerlandais, dans le 22°, les modifications suivantes sont apportées :
a) le mot " kortafstandsapparatuur " est remplacé par le mot " kortbereikapparatuur " ;
b) le mot " worden " est remplacé par le mot " wordt ";
3° l'annexe est complétée par un 27° rédigé comme suit :
" 27° les stations des liaisons fixes non planifiées et non coordonnées dans la bande de fréquences 59-63 GHz avec une puissance isotrope rayonnée équivalente maximale de 25 dBW. ".
Art. 52. De minister bevoegd voor Elektronische Communicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 52. Le ministre qui a les Communications électroniques dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE
Art. 52. De minister bevoegd voor Elektronische Communicatie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 52. Le ministre qui a les Communications électroniques dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 juli 2013.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Economie,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Bruxelles, le 15 juillet 2013.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Economie,
J. VANDE LANOTTE