Artikel 1. In artikel 1 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2011, worden een punt 6°/1 en een punt 6°/2 ingevoegd, die luiden als volgt :
"6°/1 meerling : minstens een drieling of twee tweelingen van wie de leeftijd niet meer verschilt dan 18 maanden tot een van beide tweelingen de leeftijd van 3 jaar heeft bereikt;
6°/2 meerlingenhulp : het aanbieden van gezinszorg en/of poetshulp aan gezinnen met een meerling tot het derde levensjaar;".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
16 DECEMBER 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van bijlage I en bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers en bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg
Titre
16 DECEMBRE 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe Ire et l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, et l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles
Informations sur le document
Numac: 2012200213
Datum: 2011-12-16
Info du document
Numac: 2012200213
Date: 2011-12-16
Table des matières
Tekst (23)
Texte (23)
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen in bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité
Article 1er. A l'article 1er de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2001, il est inséré un point 6°/1 et un point 6°/2, rédigés comme suit :
" 6°/1 multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint l'âge de 3 ans;
6°/2 aide aux multiples : offrir de l'aide familiale et/ou de l'aide ménagère aux familles ayant des multiples, jusqu'à leur troisième année; ".
" 6°/1 multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint l'âge de 3 ans;
6°/2 aide aux multiples : offrir de l'aide familiale et/ou de l'aide ménagère aux familles ayant des multiples, jusqu'à leur troisième année; ".
Art.2. Aan artikel 4, A, 2°, van bijlage I bij hetzelfde besluit wordt de volgende zin toegevoegd :
"In geval van acute zorg mag het sociaal onderzoek, vermeld in punt 1°, door de dienst ook na de start van de hulpverlening uitgevoerd worden tot maximaal een week erna. Acute zorg is gezinszorg die gedurende maximaal 14 dagen wordt geboden in geval van een noodsituatie die niet vooraf kan worden ingeschat en waarin onmiddellijk zorg vereist is;".
"In geval van acute zorg mag het sociaal onderzoek, vermeld in punt 1°, door de dienst ook na de start van de hulpverlening uitgevoerd worden tot maximaal een week erna. Acute zorg is gezinszorg die gedurende maximaal 14 dagen wordt geboden in geval van een noodsituatie die niet vooraf kan worden ingeschat en waarin onmiddellijk zorg vereist is;".
Art.2. L'article 4, A, 2°, de l'annexe Ire du même arrêté est complété par la phrase suivante :
" En cas de soins aigus, l'enquête sociale, visée au point 1°, peut également être effectuée par le service après le début de l'aide, jusqu'à une semaine après au maximum. Les soins aigus se composent de l'aide aux familles qui est offerte pendant au maximum 14 jours en cas d'une situation d'urgence qui ne peut être prévue et qui exige une aide immédiate; ".
" En cas de soins aigus, l'enquête sociale, visée au point 1°, peut également être effectuée par le service après le début de l'aide, jusqu'à une semaine après au maximum. Les soins aigus se composent de l'aide aux familles qui est offerte pendant au maximum 14 jours en cas d'une situation d'urgence qui ne peut être prévue et qui exige une aide immédiate; ".
Art.3. In artikel 4, A, van bijlage I bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, nog meerlingenhulp;";
2° er wordt een punt 10°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"10°/1 in afwijking van punt 10° vordert de dienst in het kader van meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, bijlage I en bijlage II;".
1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, nog meerlingenhulp;";
2° er wordt een punt 10°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"10°/1 in afwijking van punt 10° vordert de dienst in het kader van meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, bijlage I en bijlage II;".
Art.3. A l'article 4, A, de l'annexe Ire du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit :
" 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au multiples pendant au maximum trois mois; ";
2° il est inséré un point 10°/1, rédigé comme suit :
" 10°/1 par dérogation au point 10°, le service réclame, dans le cadre de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, annexes Ire et II; ".
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit :
" 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au multiples pendant au maximum trois mois; ";
2° il est inséré un point 10°/1, rédigé comme suit :
" 10°/1 par dérogation au point 10°, le service réclame, dans le cadre de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, annexes Ire et II; ".
Art.4. In hoofdstuk IV, afdeling I/1, van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2011, wordt een artikel 13/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 13/1. § 1. Boven op de subsidies, vermeld in artikel 10, wordt in het kader van meerlingenhulp een toeslag uitbetaald als compensatie voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag bedraagt :
1° een forfaitair bedrag van 240 euro per kalendermaand waarin er meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin;
2° vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt, wordt de toeslag verlaagd naar 120 euro per kalendermaand waarin er meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin;
3° vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt, wordt er geen toeslag meer toegekend.
§ 2. De toeslag, vermeld in paragraaf 1, wordt jaarlijks bij het agentschap aangevraagd door de dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of de dienst voor logistieke hulp, vermeld in bijlage II, die meerlingenhulp heeft geboden. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst aan. Die coördinerende dienst is verantwoordelijk voor de aanvraag van de toeslag, vermeld in paragraaf 1, en verdeelt de ontvangen toeslag over de betrokken diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of de diensten voor logistieke hulp, naar rata van het aantal uren meerlingenhulp in hetzelfde gezin.
De toeslag wordt samen met het saldo, vermeld in artikel 21, uitbetaald.".
"Art. 13/1. § 1. Boven op de subsidies, vermeld in artikel 10, wordt in het kader van meerlingenhulp een toeslag uitbetaald als compensatie voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag bedraagt :
1° een forfaitair bedrag van 240 euro per kalendermaand waarin er meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin;
2° vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt, wordt de toeslag verlaagd naar 120 euro per kalendermaand waarin er meerlingenhulp is geboden, per geholpen gezin;
3° vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt, wordt er geen toeslag meer toegekend.
§ 2. De toeslag, vermeld in paragraaf 1, wordt jaarlijks bij het agentschap aangevraagd door de dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of de dienst voor logistieke hulp, vermeld in bijlage II, die meerlingenhulp heeft geboden. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst aan. Die coördinerende dienst is verantwoordelijk voor de aanvraag van de toeslag, vermeld in paragraaf 1, en verdeelt de ontvangen toeslag over de betrokken diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of de diensten voor logistieke hulp, naar rata van het aantal uren meerlingenhulp in hetzelfde gezin.
De toeslag wordt samen met het saldo, vermeld in artikel 21, uitbetaald.".
Art.4. Au chapitre IV, section I/1 de l'annexe Ire du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il est inséré un article 13/1, rédigé comme suit :
" Art. 13/1. § 1er. Outre les subventions, visées à l'article 10, une allocation est payée, dans le cadre de l'aide aux multiples, en compensation de la perte de revenus provenant des contributions des usagers. Cette allocation s'élève à :
1° un montant forfaitaire de 240 euros par mois calendaire auquel une aide aux multiples a été offerte, par famille aidée;
2° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge d'un an, l'allocation est baissée à 120 euros par mois calendaire auquel une aide aux multiples est offerte, par famille aidée;
3° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge de deux ans, aucune allocation n'est accordée.
§ 2. L'allocation, visée au paragraphe 1er, est demandée annuellement auprès de l'agence par le service d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou le service d'aide logistique, visé en annexe II, qui a offert l'aide aux multiples. Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de coordination. Ce service de coordination est responsable de la demande de l'allocation, visée au paragraphe 1er, et répartit l'allocation reçue parmi les services concernés d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou les services d'aide logistique, au prorata du nombre des heures d'aide aux multiples dans la même famille.
L'allocation est payée ensemble avec le solde, visé à l'article 21. "
" Art. 13/1. § 1er. Outre les subventions, visées à l'article 10, une allocation est payée, dans le cadre de l'aide aux multiples, en compensation de la perte de revenus provenant des contributions des usagers. Cette allocation s'élève à :
1° un montant forfaitaire de 240 euros par mois calendaire auquel une aide aux multiples a été offerte, par famille aidée;
2° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge d'un an, l'allocation est baissée à 120 euros par mois calendaire auquel une aide aux multiples est offerte, par famille aidée;
3° à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge de deux ans, aucune allocation n'est accordée.
§ 2. L'allocation, visée au paragraphe 1er, est demandée annuellement auprès de l'agence par le service d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou le service d'aide logistique, visé en annexe II, qui a offert l'aide aux multiples. Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de coordination. Ce service de coordination est responsable de la demande de l'allocation, visée au paragraphe 1er, et répartit l'allocation reçue parmi les services concernés d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou les services d'aide logistique, au prorata du nombre des heures d'aide aux multiples dans la même famille.
L'allocation est payée ensemble avec le solde, visé à l'article 21. "
Art.5. In hoofdstuk IV, afdeling I/1, van bijlage I bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2011, wordt een artikel 13/2 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 13/2. De dienst of coördinerende dienst bezorgt jaarlijks aan het agentschap tegen uiterlijk 1 april een overzicht met het aantal geholpen gezinnen per kalendermaand van het afgelopen jaar, en per geholpen gezin het dossiernummer of in voorkomend geval de dossiernummers die worden gebruikt in Vesta, alsook een bewijsstuk van gezinssamenstelling. De coördinerende dienst bezorgt ook een overzicht van de diensten die betrokken zijn bij de hulpverlening in hetzelfde gezin."
"Art. 13/2. De dienst of coördinerende dienst bezorgt jaarlijks aan het agentschap tegen uiterlijk 1 april een overzicht met het aantal geholpen gezinnen per kalendermaand van het afgelopen jaar, en per geholpen gezin het dossiernummer of in voorkomend geval de dossiernummers die worden gebruikt in Vesta, alsook een bewijsstuk van gezinssamenstelling. De coördinerende dienst bezorgt ook een overzicht van de diensten die betrokken zijn bij de hulpverlening in hetzelfde gezin."
Art.5. Au chapitre IV, section I/1 de l'annexe Ire du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il est inséré un article 13/2, rédigé comme suit :
" Art. 13/2. Le service ou le service de coordination transmet annuellement à l'agence, au plus tard le 1er avril, un aperçu du nombre de familles aidées par mois calendaire de l'année écoulée, et par famille aidée le numéro du dossier ou, le cas échéant, les numéros de dossier utilisés dans Vesta, ainsi qu'une pièce justificative concernant la composition de ménage. Le service de coordination transmet également un aperçu des services associés aux aides dans la même famille. "
" Art. 13/2. Le service ou le service de coordination transmet annuellement à l'agence, au plus tard le 1er avril, un aperçu du nombre de familles aidées par mois calendaire de l'année écoulée, et par famille aidée le numéro du dossier ou, le cas échéant, les numéros de dossier utilisés dans Vesta, ainsi qu'une pièce justificative concernant la composition de ménage. Le service de coordination transmet également un aperçu des services associés aux aides dans la même famille. "
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen in bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers
CHAPITRE 2. - Modifications à l'annexe II à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité
Art.6. Aan artikel 1 van bijlage II bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2011, worden een punt 12° en een punt 13° toegevoegd, die luiden als volgt :
"12° meerling : minstens een drieling of twee tweelingen van wie de leeftijd niet meer verschilt dan 18 maanden tot een van beide tweelingen de leeftijd van 3 jaar heeft bereikt;
13° meerlingenhulp : het aanbieden van poetshulp aan gezinnen met een meerling tot het derde levensjaar.".
"12° meerling : minstens een drieling of twee tweelingen van wie de leeftijd niet meer verschilt dan 18 maanden tot een van beide tweelingen de leeftijd van 3 jaar heeft bereikt;
13° meerlingenhulp : het aanbieden van poetshulp aan gezinnen met een meerling tot het derde levensjaar.".
Art.6. A l'article 1er de l'annexe II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins et de logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2001, il est inséré un point 12° et un point 13°, rédigés comme suit :
" 12° multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint l'âge de 3 ans;
13° aide aux multiples : offrir de l'aide ménagère aux familles ayant des multiples, jusqu'à leur troisième année. ".
" 12° multiple : au moins des triplés ou deux jumeaux dont l'âge ne diffère pas plus de 18 mois jusqu'à un des deux jumeaux a atteint l'âge de 3 ans;
13° aide aux multiples : offrir de l'aide ménagère aux familles ayant des multiples, jusqu'à leur troisième année. ".
Art.7. In artikel 3, A, van bijlage II bij hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, nog meerlingenhulp;";
2° er wordt een punt 6°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"6°/1 in afwijking van punt 6° vordert de dienst in het kader van meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, bijlage I en bijlage II;".
1° er wordt een punt 2°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"2°/1 de dienst biedt gedurende maximaal drie maanden op verzoek van het gezin dat door een overlijden van een of meer kinderen niet meer voldoet aan de definitie van een meerling als vermeld in artikel 1, nog meerlingenhulp;";
2° er wordt een punt 6°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"6°/1 in afwijking van punt 6° vordert de dienst in het kader van meerlingenhulp een bijdrage van de gebruiker per gepresteerd uur poetshulp, geboden door logistiek personeel of doelgroepwerknemers, volgens de bepalingen in het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, bijlage I en bijlage II;".
Art.7. A l'article 3, A, de l'annexe II du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit :
" 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au multiples pendant au maximum trois mois; ";
2° il est inséré un point 6°/1, rédigé comme suit :
" 6°/1 par dérogation au point 6°, le service réclame, dans le cadre de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, annexes Ire et II; "
1° il est inséré un point 2°/1, rédigé comme suit :
" 2°/1 à la demande de la famille qui, suite au décès d'un ou de plusieurs enfants, ne remplit plus la définition de multiples, telle que visée à l'article 1er, le service offre encore de l'aide au multiples pendant au maximum trois mois; ";
2° il est inséré un point 6°/1, rédigé comme suit :
" 6°/1 par dérogation au point 6°, le service réclame, dans le cadre de l'aide aux multiples, une contribution de l'usager par heure prestée d'aide ménagère, offerte par le personnel logistique ou les travailleurs de groupes cibles, selon les dispositions de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur du service d'aide aux familles, annexes Ire et II; "
Art.8. In hoofdstuk IV van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2011, wordt een artikel 11/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Art. 11/1. In het kader van meerlingenhulp wordt er een toeslag boven op de enveloppe, vermeld in artikel 6, uitbetaald, als compensatie voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag wordt vastgesteld en uitbetaald conform de bepalingen van artikel 13/1 en artikel 13/2 van bijlage I."
"Art. 11/1. In het kader van meerlingenhulp wordt er een toeslag boven op de enveloppe, vermeld in artikel 6, uitbetaald, als compensatie voor het verlies aan inkomsten uit gebruikersbijdragen. Die toeslag wordt vastgesteld en uitbetaald conform de bepalingen van artikel 13/1 en artikel 13/2 van bijlage I."
Art.8. Au chapitre IV de l'annexe II au même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2011, il est inséré un article 11/1, rédigé comme suit :
" Art. 11/1. Dans le cadre de l'aide aux multiples, un supplément est payé en plus de l'enveloppe, visée à l'article 6, en compensation de la perte de revenus provenant des contributions des usagers. Ce supplément est fixé et payé conformément aux dispositions de l'article 13/1 et de l'article 13/2 de l'annexe I. ".
" Art. 11/1. Dans le cadre de l'aide aux multiples, un supplément est payé en plus de l'enveloppe, visée à l'article 6, en compensation de la perte de revenus provenant des contributions des usagers. Ce supplément est fixé et payé conformément aux dispositions de l'article 13/1 et de l'article 13/2 de l'annexe I. ".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen in bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg
CHAPITRE 3. - Modifications à l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles
Art.9. Aan bijlage II bij het ministerieel besluit van 26 juli 2001 tot vaststelling van het bijdragesysteem voor de gebruiker van gezinszorg, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 oktober 2001, 10 februari 2003, 29 juni 2007, 8 december 2009 en 6 oktober 2010, en bij het besluit van de Vlaamse Regering van 25 februari 2011, wordt voor hoofdstuk I. De bijdrage, een tweede lid ingevoegd, dat luidt als volgt :
"Die handleiding moet ook toegepast worden voor poetshulp in het kader van meerlingenhulp. De poetshulp kan zowel door een erkende dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg als door een erkende dienst voor logistieke hulp geboden worden."
"Die handleiding moet ook toegepast worden voor poetshulp in het kader van meerlingenhulp. De poetshulp kan zowel door een erkende dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg als door een erkende dienst voor logistieke hulp geboden worden."
Art.9. A l'annexe II de l'arrêté ministériel du 26 juillet 2001 portant fixation du système de contribution pour l'utilisateur d'aide aux familles, modifiée par les arrêtés ministériels des 26 octobre 2001, 10 février 2003, 29 juin 2007, 8 décembre 2009 et 6 octobre 2010, et par l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 février 2011, il est inséré, avant le chapitre Ier. La contribution, un alinéa deux, rédigé comme suit :
" Ce manuel doit également être appliqué pour l'aide ménagère dans le cadre de l'aide aux multiples. L'aide ménagère peut être fournie tant par un service agréé d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires que par un service d'aide logistique. "
" Ce manuel doit également être appliqué pour l'aide ménagère dans le cadre de l'aide aux multiples. L'aide ménagère peut être fournie tant par un service agréé d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires que par un service d'aide logistique. "
Art.10. In hoofdstuk I van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 10 februari 2003, 8 december 2009 en 6 oktober 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° er worden voor de eerste alinea, vier alinea's ingevoegd, die luiden als volgt :
"Voor een gebruiker van acute zorg wordt de bijdrage per uur bepaald op 7,5 euro per gepresteerd uur gezinszorg. Als de gebruiker een OMNIO- of WIGW-statuut heeft of recht heeft op de verhoogde tegemoetkoming, wordt de forfaitaire bijdrage verlaagd naar 4,5 euro per gepresteerd uur gezinszorg.
Die forfaitaire bijdrage kan maximaal 14 dagen gehanteerd worden, te rekenen vanaf de eerste dag van de hulpverlening. Na die periode wordt bij een voortzetting van de gezinszorg, de bijdrage berekend volgens de werkwijze die gehanteerd wordt voor een gebruiker van gezinszorg.
Voor de hulpverlening wordt opgestart, brengt de dienst de gebruiker op de hoogte van de beperking in tijd van de forfaitaire bijdrage voor acute zorg, en geeft hij aan dat bij een mogelijke voortzetting van de hulp er een nieuwe bijdrage zal worden berekend, die hoger of lager kan zijn.
Het begeleidend personeelslid van de dienst motiveert afdoend waarom er sprake is van acute zorg bij een gebruiker. Die motivering wordt in het persoonlijke dossier van de gebruiker bewaard.";
2° in de laatste alinea worden tussen de woorden "een gebruiker van kraamzorg" en de woorden "zijn de bepalingen" de woorden "of van meerlingenhulp" ingevoegd.
1° er worden voor de eerste alinea, vier alinea's ingevoegd, die luiden als volgt :
"Voor een gebruiker van acute zorg wordt de bijdrage per uur bepaald op 7,5 euro per gepresteerd uur gezinszorg. Als de gebruiker een OMNIO- of WIGW-statuut heeft of recht heeft op de verhoogde tegemoetkoming, wordt de forfaitaire bijdrage verlaagd naar 4,5 euro per gepresteerd uur gezinszorg.
Die forfaitaire bijdrage kan maximaal 14 dagen gehanteerd worden, te rekenen vanaf de eerste dag van de hulpverlening. Na die periode wordt bij een voortzetting van de gezinszorg, de bijdrage berekend volgens de werkwijze die gehanteerd wordt voor een gebruiker van gezinszorg.
Voor de hulpverlening wordt opgestart, brengt de dienst de gebruiker op de hoogte van de beperking in tijd van de forfaitaire bijdrage voor acute zorg, en geeft hij aan dat bij een mogelijke voortzetting van de hulp er een nieuwe bijdrage zal worden berekend, die hoger of lager kan zijn.
Het begeleidend personeelslid van de dienst motiveert afdoend waarom er sprake is van acute zorg bij een gebruiker. Die motivering wordt in het persoonlijke dossier van de gebruiker bewaard.";
2° in de laatste alinea worden tussen de woorden "een gebruiker van kraamzorg" en de woorden "zijn de bepalingen" de woorden "of van meerlingenhulp" ingevoegd.
Art.10. Au chapitre Ier de l'annexe II du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels des 10 février 2003, 8 décembre 2009 et 6 octobre 2010, sont apportées les modifications suivantes :
1° avant l'alinéa premier, il est inséré quatre alinéas, rédigés comme suit :
" Pour un usager de soins aigus, la contribution par heure est fixée à 7,5 euros par heure prestée d'aide aux familles. Lorsque l'usager a un statut OMNIO ou VIPO ou lorsqu'il a droit à l'intervention majorée, la contribution forfaitaire est diminuée à 4,5 euros par heure prestée d'aide aux familles.
Cette contribution forfaitaire peut être utilisée pendant au maximum 14 jours, à compter du premier jour des aides. A l'expiration de cette période, en cas de continuation de l'aide aux familles, la contribution est calculée selon la méthode utilisée pour un usager d'aide aux familles.
Avant de commencer l'aide, le service informe l'usager de la limitation dans le temps de la contribution forfaitaire pour les soins aigus, et il indique qu'en cas d'une continuation éventuelle de l'aide, une nouvelle contribution sera calculée qui pourra être supérieure ou inférieure.
Le membre du personnel accompagnateur du service motive adéquatement pourquoi il est question de soins aigus pour un usager. Cette motivation est conservée dans le dossier personnel de l'usager. ";
2° dans l'alinéa dernier, les mots " ou de l'aide aux multiples " sont insérés entre les mots " un usager de soins de maternité " et les mots " les dispositions ".
1° avant l'alinéa premier, il est inséré quatre alinéas, rédigés comme suit :
" Pour un usager de soins aigus, la contribution par heure est fixée à 7,5 euros par heure prestée d'aide aux familles. Lorsque l'usager a un statut OMNIO ou VIPO ou lorsqu'il a droit à l'intervention majorée, la contribution forfaitaire est diminuée à 4,5 euros par heure prestée d'aide aux familles.
Cette contribution forfaitaire peut être utilisée pendant au maximum 14 jours, à compter du premier jour des aides. A l'expiration de cette période, en cas de continuation de l'aide aux familles, la contribution est calculée selon la méthode utilisée pour un usager d'aide aux familles.
Avant de commencer l'aide, le service informe l'usager de la limitation dans le temps de la contribution forfaitaire pour les soins aigus, et il indique qu'en cas d'une continuation éventuelle de l'aide, une nouvelle contribution sera calculée qui pourra être supérieure ou inférieure.
Le membre du personnel accompagnateur du service motive adéquatement pourquoi il est question de soins aigus pour un usager. Cette motivation est conservée dans le dossier personnel de l'usager. ";
2° dans l'alinéa dernier, les mots " ou de l'aide aux multiples " sont insérés entre les mots " un usager de soins de maternité " et les mots " les dispositions ".
Art.11. In stap 3 van hoofdstuk V van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 8 december 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de eerste alinea wordt tussen de zinsnede "de basisbijdrage per uur." en de woorden "Deze basisbijdrage" de zin "Als in het kader van meerlingenhulp de basisbijdrage per uur voor een gebruiker hoger is dan 7,5 euro per uur, wordt de bijdrage afgetopt op 7,5 euro per uur." ingevoegd;
2° in de derde alinea wordt tussen de woorden "voor alle gebruikers" en de woorden "die woonachtig zijn" de zinsnede ", met uitzondering van de gebruikers van meerlingenhulp," ingevoegd.
1° in de eerste alinea wordt tussen de zinsnede "de basisbijdrage per uur." en de woorden "Deze basisbijdrage" de zin "Als in het kader van meerlingenhulp de basisbijdrage per uur voor een gebruiker hoger is dan 7,5 euro per uur, wordt de bijdrage afgetopt op 7,5 euro per uur." ingevoegd;
2° in de derde alinea wordt tussen de woorden "voor alle gebruikers" en de woorden "die woonachtig zijn" de zinsnede ", met uitzondering van de gebruikers van meerlingenhulp," ingevoegd.
Art.11. Dans la phase 3 du chapitre V de l'annexe II du même arrêté, modifiée par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2009, sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa premier, la phrase " Lorsque, dans le cadre de l'aide aux multiples, la contribution de base par heure pour un usager est supérieure à 7,5 euros par heure, la contribution est écrêtée à 7,5 euros par heure. " est insérée entre le membre de phrase " la contribution de base par heure. " et les mots " Cette contribution de base ";
2° dans l'alinéa trois, le membre de phrase " , à l'exception des usagers de l'aide aux multiples, " est inséré entre les mots " pour tous les usagers " et les mots " habitant ".
1° dans l'alinéa premier, la phrase " Lorsque, dans le cadre de l'aide aux multiples, la contribution de base par heure pour un usager est supérieure à 7,5 euros par heure, la contribution est écrêtée à 7,5 euros par heure. " est insérée entre le membre de phrase " la contribution de base par heure. " et les mots " Cette contribution de base ";
2° dans l'alinéa trois, le membre de phrase " , à l'exception des usagers de l'aide aux multiples, " est inséré entre les mots " pour tous les usagers " et les mots " habitant ".
Art.12. In stap 4 van hoofdstuk V van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 oktober 2001 en 8 december 2009, wordt voor de eerste alinea een alinea ingevoegd, die luidt als volgt :
"Deze stap is niet van toepassing op de bijdrage van gebruikers van meerlingenhulp.".
"Deze stap is niet van toepassing op de bijdrage van gebruikers van meerlingenhulp.".
Art.12. Dans la phase 4 du chapitre V de l'annexe II du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels des 26 octobre 2001 et 8 décembre 2009, il est inséré, avant l'alinéa premier, un alinéa rédigé comme suit :
" Cette phase ne s'applique pas à la contribution d'usagers de l'aide aux multiples. "
" Cette phase ne s'applique pas à la contribution d'usagers de l'aide aux multiples. "
Art.13. In stap 6, zesde alinea, van hoofdstuk V van bijlage II bij hetzelfde besluit, wordt tussen de woorden "het resultaat hiervan kan" en de woorden "echter nooit minder bedragen dan 0,5 euro per uur" de zinsnede ", met uitzondering van de bijdrage in het kader van meerlingenhulp," ingevoegd.
Art.13. Dans la phase 6, alinéa six, du chapitre V de l'annexe II du même arrêté, le membre de phrase " , à l'exception de la contribution dans le cadre de l'aide aux multiples, " est inséré entre les mots " le résultat " et les mots " ne peut toutefois jamais être inférieur à 0,5 euro par heure ".
Art.14. In hoofdstuk VI van bijlage II bij hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministerieel besluit van 8 december 2009, wordt de eerste alinea vervangen door wat volgt :
"1. Factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp
De maandelijkse factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp wordt gelimiteerd op :
a) 6 % van het nettomaandinkomen van het gezin gedurende het eerste levensjaar van de meerling;
b) vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt : 9 % van het nettomaandinkomen van het gezin;
c) vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt : 12 % van het nettomaandinkomen van het gezin.
Het nettomaandinkomen, dat berekend werd in stap 1 van hoofdstuk V, wordt gehanteerd.
De maandelijkse factuur heeft betrekking op het totaalpakket aan meerlingenhulp. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst aan. Die coördinerende dienst zorgt voor de facturering.
2. Algemene bepalingen
De gebruikersbijdragen kunnen alleen door de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg bij de gebruikers worden geïnd. In geen enkel geval mag het verzorgend personeel, noch een derde die vreemd is aan de dienst, als tussenpersoon optreden bij financiële regelingen tussen de diensten en het betrokken gezin. Uitzonderingen zijn mogelijk in het kader van budgetbegeleiding of budgettaire problemen van de gebruiker. Die uitzonderingen kunnen alleen worden toegestaan als daartoe in het gebruikersdossier een gemotiveerde beslissing van het leidinggevend personeel te vinden is."
"1. Factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp
De maandelijkse factuur voor de gebruiker van meerlingenhulp wordt gelimiteerd op :
a) 6 % van het nettomaandinkomen van het gezin gedurende het eerste levensjaar van de meerling;
b) vanaf de kalendermaand waarin de meerling een jaar wordt : 9 % van het nettomaandinkomen van het gezin;
c) vanaf de kalendermaand waarin de meerling twee jaar wordt : 12 % van het nettomaandinkomen van het gezin.
Het nettomaandinkomen, dat berekend werd in stap 1 van hoofdstuk V, wordt gehanteerd.
De maandelijkse factuur heeft betrekking op het totaalpakket aan meerlingenhulp. Als meerdere diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg of diensten voor logistieke hulp bij hetzelfde gezin meerlingenhulp bieden, stellen ze onderling een coördinerende dienst aan. Die coördinerende dienst zorgt voor de facturering.
2. Algemene bepalingen
De gebruikersbijdragen kunnen alleen door de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg bij de gebruikers worden geïnd. In geen enkel geval mag het verzorgend personeel, noch een derde die vreemd is aan de dienst, als tussenpersoon optreden bij financiële regelingen tussen de diensten en het betrokken gezin. Uitzonderingen zijn mogelijk in het kader van budgetbegeleiding of budgettaire problemen van de gebruiker. Die uitzonderingen kunnen alleen worden toegestaan als daartoe in het gebruikersdossier een gemotiveerde beslissing van het leidinggevend personeel te vinden is."
Art.14. Dans le chapitre VI de l'annexe II au même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 8 décembre 2009, l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante :
" 1. Facture pour l'usager de l'aide aux multiples
La facture mensuelle pour l'usager de l'aide aux multiples est limitée à :
a) 6 % du revenu mensuel net de la famille pendant la première année de la vie des multiples;
b) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge d'un an : 9 % du revenu mensuel net de la famille;
c) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge de deux ans : 12 % du revenu mensuel net de la famille.
Le revenu mensuel net, calculé dans la phase 1 du chapitre V, est utilisé.
La facture mensuelle concerne le paquet total de l'aide aux multiples. Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de coordination. Ce service de coordination assure la facturation.
2. Dispositions générales
Les contributions des usagers ne peuvent être recouvrées des usagers que par les services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires. En aucun cas, le personnel soignant ou un tiers étranger au service ne peut agir en tant que intermédiaire en cas de règlements financiers entre les services et la famille concernée. Des exceptions sont possibles dans le cadre de l'accompagnement budgétaire ou de problèmes budgétaires de l'usager. Ces exceptions ne peuvent être autorisées que lorsqu'une décision motivée du personnel dirigeant est reprise dans le dossier de l'usager. "
" 1. Facture pour l'usager de l'aide aux multiples
La facture mensuelle pour l'usager de l'aide aux multiples est limitée à :
a) 6 % du revenu mensuel net de la famille pendant la première année de la vie des multiples;
b) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge d'un an : 9 % du revenu mensuel net de la famille;
c) à partir du mois calendaire auquel les multiples atteignent l'âge de deux ans : 12 % du revenu mensuel net de la famille.
Le revenu mensuel net, calculé dans la phase 1 du chapitre V, est utilisé.
La facture mensuelle concerne le paquet total de l'aide aux multiples. Lorsque plusieurs services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires ou services d'aide logistique offrent de l'aide aux multiples dans la même famille, ils désignent entre eux un service de coordination. Ce service de coordination assure la facturation.
2. Dispositions générales
Les contributions des usagers ne peuvent être recouvrées des usagers que par les services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires. En aucun cas, le personnel soignant ou un tiers étranger au service ne peut agir en tant que intermédiaire en cas de règlements financiers entre les services et la famille concernée. Des exceptions sont possibles dans le cadre de l'accompagnement budgétaire ou de problèmes budgétaires de l'usager. Ces exceptions ne peuvent être autorisées que lorsqu'une décision motivée du personnel dirigeant est reprise dans le dossier de l'usager. "
Art.15. In hoofdstuk VIII van bijlage II bij hetzelfde besluit, wordt punt 6 vervangen door wat volgt :
"6. de motiveringen over acute zorg, vermeld in hoofdstuk I, vierde alinea ".
"6. de motiveringen over acute zorg, vermeld in hoofdstuk I, vierde alinea ".
Art.15. Dans le chapitre VIII de l'annexe II du même arrêté, le point 6° est remplacé par la disposition suivante :
" 6. les motivations relatives aux soins aigus, visés au chapitre Ier, alinéa quatre ".
" 6. les motivations relatives aux soins aigus, visés au chapitre Ier, alinéa quatre ".
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen
CHAPITRE 4. - Dispositions finales
Art.16. Artikel 5 treedt in werking zodra het advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer werd verkregen en uiterlijk op 1 januari 2013. De diensten zullen op de hoogte gebracht worden van de datum van inwerkingtreding.
Art.16. L'article 5 entre en vigueur dès que l'avis de la Commission de la protection de la vie privée est obtenu, et au plus tard le 1er janvier 2013. Les services seront informés de la date d'entrée en vigueur.
Art.17. In afwachting van de inwerkingtreding van artikel 5 vraagt de dienst of coördinerende dienst jaarlijks bij het agentschap tegen uiterlijk 1 april de totale toeslag voor het afgelopen jaar aan waarop die dienst volgens artikel 4 recht heeft. De aanvraag kan bij de diensten in kwestie ter plaatse worden gecontroleerd door het intern verzelfstandigd agentschap Zorginspectie, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004.
Art.17. En attendant l'entrée en vigueur de l'article 5, le service ou le service de coordination demande annuellement à l'agence, au plus tard le 1er avril, l'allocation totale pour l'année écoulée à laquelle ce service a droit selon l'article 4. La demande peut être contrôlée auprès des services en question, par l'agence autonomisée interne 'Zorginspectie' (Inspection des Soins), établie par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004.
Art.18. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2011.
Art.18. Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er juillet 2011.
Art. 19. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 19. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 16 december 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN
Bruxelles, le 16 décembre 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN