Artikel 1. Aan artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging, worden een punt 4° en een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt :
" 4° hoofdsom : het bedrag van de schuld zonder kosten, vergoedingen, interesten en boeten. In geval van een dading, kwijtschelding of gerechtelijke uitspraak betreft dit het herleide oorspronkelijke bedrag van de schuld zonder kosten, vergoedingen, interesten en boeten;
5° schadedossier : een geschil waarbij een partij werd gedagvaard, of waarbij een verzoekschrift overeenkomstig artikel 1027 of 1034quinquies van het Gerechtelijk Wetboek naar de griffie werd toegezonden of ter griffie werd neergelegd. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
27 JANUARI 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 houdende vaststelling van de regelen betreffende de werking en het beheer van het Vlaams Fonds voor de Lastendelging
Titre
27 JANVIER 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du "Vlaams Fonds voor de Lastendelging" (Fonds flamand d'Amortissement des Charges)
Informations sur le document
Numac: 2012035141
Datum: 2012-01-27
Info du document
Numac: 2012035141
Date: 2012-01-27
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mai 1995 réglant le fonctionnement et la gestion du "Vlaams Fonds voor de Lastendelging" (Fonds flamand d'Amortissement des Charges), il est ajouté un point 4° et un point 5°, rédigés comme suit :
" 4° principal : le montant de la dette sans frais, indemnités, intérêts et amendes. Dans le cas d'une transaction, d'une remise ou d'une décision judiciaire, il s'agit du montant initial ramené de la dette sans frais, indemnités, intérêts et amendes;
5° dossier de sinistre : un litige par lequel une partie a été citée, ou par lequel une requête a été envoyée ou déposée au greffe conformément à l'article 1027 ou 1034quinquies du Code judiciaire. "
" 4° principal : le montant de la dette sans frais, indemnités, intérêts et amendes. Dans le cas d'une transaction, d'une remise ou d'une décision judiciaire, il s'agit du montant initial ramené de la dette sans frais, indemnités, intérêts et amendes;
5° dossier de sinistre : un litige par lequel une partie a été citée, ou par lequel une requête a été envoyée ou déposée au greffe conformément à l'article 1027 ou 1034quinquies du Code judiciaire. "
Art.2. Aan hetzelfde besluit van de Vlaamse Regering wordt een artikel 1/1 toegevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 1/1. De leidende ambtenaren van de departementen, van verzelfstandigde agentschappen en van de Vlaamse publiekrechtelijke rechtspersonen, delen alle schadedossiers mee aan het Fonds zodra de last van een schadedossier, inclusief de reeds verschuldigde verwijlinteresten, 500.000 euro of meer bedraagt en deze mogelijk zal aangerekend worden op het Fonds, of waarvoor de tussenkomst van het Fonds in de toekomst zal gevraagd worden.
Deze mededeling gebeurt jaarlijks, en dit uiterlijk op de eerstvolgende 1ste februari nadat het grensbedrag van 500.000 euro of meer werd overschreden, en voor de eerste maal uiterlijk op 1 juni 2012.
De directeur-generaal van het Fonds houdt rekening met deze schadedossiers bij het ontwerp van begrotingsvoorstel van het Fonds.
De inventaris wordt ten minste éénmaal per jaar geactualiseerd en medegedeeld aan de Vlaamse Regering.
De Vlaamse minister kan de inhoud van de gegevens, die in de inventaris dienen opgenomen te worden, verder bepalen. "
" Art. 1/1. De leidende ambtenaren van de departementen, van verzelfstandigde agentschappen en van de Vlaamse publiekrechtelijke rechtspersonen, delen alle schadedossiers mee aan het Fonds zodra de last van een schadedossier, inclusief de reeds verschuldigde verwijlinteresten, 500.000 euro of meer bedraagt en deze mogelijk zal aangerekend worden op het Fonds, of waarvoor de tussenkomst van het Fonds in de toekomst zal gevraagd worden.
Deze mededeling gebeurt jaarlijks, en dit uiterlijk op de eerstvolgende 1ste februari nadat het grensbedrag van 500.000 euro of meer werd overschreden, en voor de eerste maal uiterlijk op 1 juni 2012.
De directeur-generaal van het Fonds houdt rekening met deze schadedossiers bij het ontwerp van begrotingsvoorstel van het Fonds.
De inventaris wordt ten minste éénmaal per jaar geactualiseerd en medegedeeld aan de Vlaamse Regering.
De Vlaamse minister kan de inhoud van de gegevens, die in de inventaris dienen opgenomen te worden, verder bepalen. "
Art.2. Au même arrêté du Gouvernement flamand, il est ajouté un article 1/1, rédigé comme suit :
" Art. 1/1. Les fonctionnaires dirigeants des départements, des agences autonomisées et des personnes morales flamandes de droit public communiquent au Fonds tous les dossiers de sinistre dès que la charge du dossier de sinistre, y compris les intérêts de retard déjà dus, s'élève à 500.000 euros ou plus et celle-ci sera imputée éventuellement au Fonds ou, pour laquelle l'intervention du Fonds sera demandée dans le futur.
Cette communication se fait annuellement et ce, au plus tard le 1er février après le dépassement du plafond de 500.000 euros ou plus, et pour la première fois le 1er juin 2012 au plus tard.
Le directeur général du Fonds tient compte de ces dossiers de sinistre lors de l'établissement de la proposition de budget du Fonds.
Une fois par an, l'inventaire est actualisé et communiqué au Gouvernement flamand.
Le Ministre flamand peut préciser le contenu des données qui doivent être reprises dans l'inventaire. "
" Art. 1/1. Les fonctionnaires dirigeants des départements, des agences autonomisées et des personnes morales flamandes de droit public communiquent au Fonds tous les dossiers de sinistre dès que la charge du dossier de sinistre, y compris les intérêts de retard déjà dus, s'élève à 500.000 euros ou plus et celle-ci sera imputée éventuellement au Fonds ou, pour laquelle l'intervention du Fonds sera demandée dans le futur.
Cette communication se fait annuellement et ce, au plus tard le 1er février après le dépassement du plafond de 500.000 euros ou plus, et pour la première fois le 1er juin 2012 au plus tard.
Le directeur général du Fonds tient compte de ces dossiers de sinistre lors de l'établissement de la proposition de budget du Fonds.
Une fois par an, l'inventaire est actualisé et communiqué au Gouvernement flamand.
Le Ministre flamand peut préciser le contenu des données qui doivent être reprises dans l'inventaire. "
Art.3. Aan hetzelfde besluit van de Vlaamse Regering wordt een artikel 1/2 toegevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 1/2. De Vlaamse minister kan beslissen de schadedossiers die op de inventaris voorkomen, te onderwerpen aan de analyse van een tweede onafhankelijk advocatenkantoor dat met het oog op deze opdracht op een lijst werd opgenomen. De leidende ambtenaren van de in artikel 1/1 vermelde entiteiten zijn in dat geval verplicht hieraan hun medewerking te verlenen.
In het geval in de analyse van het tweede advocatenkantoor een andere behandeling van het schadedossier, een dading of een kantonnering van de schuldvordering of een gedeelte ervan, wordt voorgesteld, zal de Vlaamse minister dit schadedossier ter beslissing aan de Vlaamse Regering voorleggen. "
" Art. 1/2. De Vlaamse minister kan beslissen de schadedossiers die op de inventaris voorkomen, te onderwerpen aan de analyse van een tweede onafhankelijk advocatenkantoor dat met het oog op deze opdracht op een lijst werd opgenomen. De leidende ambtenaren van de in artikel 1/1 vermelde entiteiten zijn in dat geval verplicht hieraan hun medewerking te verlenen.
In het geval in de analyse van het tweede advocatenkantoor een andere behandeling van het schadedossier, een dading of een kantonnering van de schuldvordering of een gedeelte ervan, wordt voorgesteld, zal de Vlaamse minister dit schadedossier ter beslissing aan de Vlaamse Regering voorleggen. "
Art.3. Au même arrêté du Gouvernement flamand, il est ajouté un article 1/2, rédigé comme suit :
" Art. 1/2. Le Ministre flamand peut décider de soumettre les dossiers de sinistre figurant dans l'inventaire, à l'analyse par un deuxième cabinet d'avocats indépendant qui a été repris dans la liste en vue de cette mission. Dans ce cas, les fonctionnaires dirigeants des entités visées à l'article 1/1 sont obligés d'y apporter leurs concours.
Si, dans l'analyse du deuxième cabinet d'avocats est proposé un autre traitement du dossier de sinistre, une transaction ou un cantonnement de la créance ou d'une partie de celle-ci, le Ministre flamand soumettra ce dossier de sinistre à la décision du Gouvernement flamand. "
" Art. 1/2. Le Ministre flamand peut décider de soumettre les dossiers de sinistre figurant dans l'inventaire, à l'analyse par un deuxième cabinet d'avocats indépendant qui a été repris dans la liste en vue de cette mission. Dans ce cas, les fonctionnaires dirigeants des entités visées à l'article 1/1 sont obligés d'y apporter leurs concours.
Si, dans l'analyse du deuxième cabinet d'avocats est proposé un autre traitement du dossier de sinistre, une transaction ou un cantonnement de la créance ou d'une partie de celle-ci, le Ministre flamand soumettra ce dossier de sinistre à la décision du Gouvernement flamand. "
Art.4. Aan hetzelfde besluit van de Vlaamse Regering wordt een artikel 1/3 toegevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 1/3. Een schadedossier dat niet op de in artikel 1/1 vermelde inventaris voorkomt, of dat wel op de inventaris voorkomt maar overeenkomstig artikel 1/1 laattijdig gemeld werd, kan als last van het verleden, in de zin van artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet van 21 december 1994, worden aangeduid, met het oog op de tussenkomst van het Fonds, binnen de hierna bepaalde grenzen :
a. van de hoofdsom wordt 90 % ten laste gelegd van het Fonds, tenzij het bedrag van de resterende 10 % groter is dan 2 miljoen euro. In dat geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds in die mate dat het gedeelte van de hoofdsom dat binnen de kredieten van het betrokken beleidsdomein dient te worden opgevangen niet meer kan bedragen dan 2 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van dossiers wordt die grens van 2 miljoen euro per afzonderlijk dossier bepaald;
b. van de verwijlintresten wordt 10 % ten laste gelegd van het Fonds, tenzij het bedrag van de resterende 90 % groter is dan 2 miljoen euro. In dat geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds voor zover het gedeelte van de verwijlintresten dat binnen de kredieten van het betrokken beleidsdomein moet worden opgevangen niet meer bedraagt dan 2 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van dossiers wordt die grens van 2 miljoen euro per afzonderlijk dossier bepaald. "
" Art. 1/3. Een schadedossier dat niet op de in artikel 1/1 vermelde inventaris voorkomt, of dat wel op de inventaris voorkomt maar overeenkomstig artikel 1/1 laattijdig gemeld werd, kan als last van het verleden, in de zin van artikel 53, § 2, tweede lid, 2°, van het decreet van 21 december 1994, worden aangeduid, met het oog op de tussenkomst van het Fonds, binnen de hierna bepaalde grenzen :
a. van de hoofdsom wordt 90 % ten laste gelegd van het Fonds, tenzij het bedrag van de resterende 10 % groter is dan 2 miljoen euro. In dat geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds in die mate dat het gedeelte van de hoofdsom dat binnen de kredieten van het betrokken beleidsdomein dient te worden opgevangen niet meer kan bedragen dan 2 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van dossiers wordt die grens van 2 miljoen euro per afzonderlijk dossier bepaald;
b. van de verwijlintresten wordt 10 % ten laste gelegd van het Fonds, tenzij het bedrag van de resterende 90 % groter is dan 2 miljoen euro. In dat geval wordt een groter aandeel ten laste gelegd van het Fonds voor zover het gedeelte van de verwijlintresten dat binnen de kredieten van het betrokken beleidsdomein moet worden opgevangen niet meer bedraagt dan 2 miljoen euro per dossier. Bij samenvoeging van dossiers wordt die grens van 2 miljoen euro per afzonderlijk dossier bepaald. "
Art.4. Au même arrêté du Gouvernement flamand, il est ajouté un article 1/3, rédigé comme suit :
" Art. 1/3. Un dossier de sinistre qui ne figure pas sur l'inventaire visé à l'article 1/1, ou qui, tout en figurant sur cet inventaire, a été signalé tardivement conformément à l'article 1/1, peut être indiqué comme charge du passé, au sens de l'article 53, § 2, deuxième alinéa, 2°, du décret du 21 décembre 1994 en vue de l'intervention du Fonds, dans les limites déterminées ci-après :
a. 90 % du principal sont mis à charge du Fonds, à moins que le montant des 10 % restants ne soit pas supérieur à 2 million d'euros. En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à charge du Fonds dans la mesure où la part du principal qui doit être supportée dans les limites des crédits dont dispose le domaine politique concerné, ne peut pas être supérieure à 2 million d'euros par dossier. En cas de jonction de dossiers, la limite de 2 million d'euros est fixée par dossier séparé;
b. 10 % des intérêts de retard sont mis à charge du Fonds, à moins que le montant des 90 % restants ne soit pas supérieur à 2 millions d'euros. En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à charge du Fonds dans la mesure où la part des intérêts de retard qui doit être supportée dans les limites des crédits dont dispose le domaine politique concerné, n'est pas supérieure à 2 million d'euros. En cas de jonction de dossiers, la limite de 2 million d'euros est fixée par dossier séparé. "
" Art. 1/3. Un dossier de sinistre qui ne figure pas sur l'inventaire visé à l'article 1/1, ou qui, tout en figurant sur cet inventaire, a été signalé tardivement conformément à l'article 1/1, peut être indiqué comme charge du passé, au sens de l'article 53, § 2, deuxième alinéa, 2°, du décret du 21 décembre 1994 en vue de l'intervention du Fonds, dans les limites déterminées ci-après :
a. 90 % du principal sont mis à charge du Fonds, à moins que le montant des 10 % restants ne soit pas supérieur à 2 million d'euros. En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à charge du Fonds dans la mesure où la part du principal qui doit être supportée dans les limites des crédits dont dispose le domaine politique concerné, ne peut pas être supérieure à 2 million d'euros par dossier. En cas de jonction de dossiers, la limite de 2 million d'euros est fixée par dossier séparé;
b. 10 % des intérêts de retard sont mis à charge du Fonds, à moins que le montant des 90 % restants ne soit pas supérieur à 2 millions d'euros. En l'occurrence, une part plus importante peut être mise à charge du Fonds dans la mesure où la part des intérêts de retard qui doit être supportée dans les limites des crédits dont dispose le domaine politique concerné, n'est pas supérieure à 2 million d'euros. En cas de jonction de dossiers, la limite de 2 million d'euros est fixée par dossier séparé. "
Art.5. Aan hetzelfde besluit van de Vlaamse Regering wordt een artikel 1/4 toegevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 1/4. Het Fonds kan desgewenst de schuldvordering, of een gedeelte ervan, kantonneren. "
" Art. 1/4. Het Fonds kan desgewenst de schuldvordering, of een gedeelte ervan, kantonneren. "
Art.5. Au même arrêté du Gouvernement flamand, il est ajouté un article 1/4, rédigé comme suit :
" Art. 1/4. Le Fonds peut cantonner au besoin la créance ou une partie de celle-ci. "
" Art. 1/4. Le Fonds peut cantonner au besoin la créance ou une partie de celle-ci. "
Art.6. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012.
Art. 7. De Vlaamse minister, bevoegd voor de financiën en de begrotingen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le Ministre flamand ayant les finances et le budget dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 27 januari 2012.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport,
P. MUYTERS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke Ordening en Sport,
P. MUYTERS
Bruxelles, le 27 janvier 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports,
P. MUYTERS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de l'Aménagement du Territoire et des Sports,
P. MUYTERS