Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 SEPTEMBER 2012. - Besluit 2011/1268 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning van en de toelagen aan de dagcentra voor schoolgaande kinderen
Titre
27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté 2011/1268 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés
Informations sur le document
Info du document
Tekst (24)
Texte (24)
Artikel 1. Dit besluit regelt, in toepassing van artikel 138 van de Grondwet, een aangelegenheid als bedoeld in artikel 128 van de Grondwet.
Article 1er. Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.
Art.2. In artikel 2 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning van en de toelagen aan de dagcentra voor schoolgaande kinderen, gewijzigd door het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 28 november 2002, 1 april 2004, 14 juli 2005, 22 september 2005, 21 september 2006, 21 november 2007 en 19 maart 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1. lid 5 wordt vervangen door hetgeen volgt : " Collegelid : het Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie belast met het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap';
  2. lid 6 wordt vervangen door hetgeen volgt : " besluit van het College van 18 oktober 2001 : besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 oktober 2001 betreffende de toepassing van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 6 juli 2001 tot wijziging van diverse wetten betreffende de subsidies toegekend in de gezondheids- en de welzijnssector en betreffende de wijziging van diverse toepassingsbesluiten betreffende de welzijns-, de gezondheids- en de gehandicaptensector en de sector van de socio-professionele inschakeling'.
Art.2. Dans l article 2 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés modifié par les arrêtés du Collège de la Commission communautaire française des 28 novembre 2002, 1er avril 2004, 14 juillet 2005, 22 septembre 2005, 21 septembre 2006, 21 novembre 2007 et 19 mars 2009, les modifications suivantes sont apportées :
  1. l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : " membre du Collège : le membre du Collège de la Commission communautaire française chargé de la politique d'aide aux personnes handicapées ";
  2. l'alinéa 6 est remplacé par ce qui suit : " arrêté du Collège du 18 octobre 2001 : arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 octobre 2001 relatif à l'application du décret de la Commission communautaire française du 6 juillet 2001 modifiant diverses législations relatives aux subventions accordées dans le secteur de la politique de la santé et de l'aide aux personnes et relatif à la modification de divers arrêtés d'application concernant les secteurs de l'aide aux personnes, de la santé, des personnes handicapées et de l'insertion socio-professionnelle ".
Art.3. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid van punt 18 vervangen door hetgeen volgt :
  " Voor ieder personeelslid dat tijdens de erkenningsperiode in dienst genomen wordt, bezorgt het centrum een kopie van het arbeidscontract aan de administratie, evenals elk bewijs dat het personeelslid voldoet aan de reglementaire voorwaarden betreffende zijn functie en zijn anciënniteit. Bij de indienstneming eist het centrum een uittreksel uit het strafregister, waarvan de afgiftedatum niet meer dan drie maanden aan de indiensttredingsdatum mag voorafgaan. Dit document maakt deel uit van het persoonlijk dossier van ieder personeelslid. "
Art.3. Dans l'article 5 du même arrêté, le deuxième alinéa du point 18 est remplacé par ce qui suit :
  " Pour chaque membre du personnel engagé pendant la période d'agrément, le centre transmet à l'administration la copie de son contrat de travail, toute preuve qu'il remplit les conditions réglementaires relatives à sa fonction et à son ancienneté. A l'engagement, le centre exige de recevoir un extrait du casier judiciaire dont la date de délivrance ne peut être antérieure de plus de trois mois à la date de prise de fonction. Ce document figure dans le dossier individuel de chaque membre du personnel. ".
Art.4. In artikel 15 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door het volgende lid :
  " De administratie deelt de beslissing tot opschorting of intrekking van de erkenning onverwijld mee aan de voorzitter van de raad van bestuur, aan de directie en aan de vakbondsorganisaties. "
Art.4. Dans l'article 15 du même arrêté, le deuxième alinéa est remplacé par l'alinéa suivant :
  " L'administration communique immédiatement la décision de suspension ou de retrait d'agrément au président du Conseil d'administration, à la direction et aux organisations syndicales. ".
Art.5. In artikel 17 van hetzelfde besluit wordt punt 4 vervangen door de volgende bepaling :
  " 4. de maatregelen die worden toegepast wanneer een persoon met een handicap de leef- en werkingsregels overtreedt of in het geval van beschadiging van het materiaal of het goed dat aan de persoon met een handicap ter beschikking wordt gesteld. "
Art.5. Dans l'article 17 du même arrêté, le point 4 est remplacé par la disposition suivante :
  " 4. Les mesures qui sont mises en oeuvre lorsqu'une personne handicapée contrevient aux règles de vie et de fonctionnement ou en cas de détérioration du matériel ou du bien mis à la disposition de la personne handicapée. ".
Art.6. In artikel 18 van hetzelfde besluit wordt punt 3 vervangen door de volgende bepaling :
  " 3. het zorgplan dat meer bepaald de modaliteiten voor en de frequentie van de evaluaties omvat, evenals de doelstellingen en de aangewende middelen om ze te bereiken.
  De evaluaties vinden minstens een keer om de 18 maanden plaats. "
Art.6. Dans l'article 18 du même arrêté, le point 3 est remplacé par la disposition suivante :
  " 3. Le projet de prise en charge qui comprend notamment les modalités et le rythme des évaluations, les objectifs et les moyens mis en oeuvre pour y parvenir.
  Le rythme des évaluations sera d'au minimum une fois tous les 18 mois. ".
Art.7. In artikel 19 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1. punt 4, c) wordt vervangen door hetgeen volgt : " 4. c) het zorgplan dat meer bepaald de evaluaties omvat, evenals de doelstellingen en de aangewende middelen om ze te bereiken. "
  2. in punt 7 worden de woorden " een luik met betrekking tot de financiële bijdragen " geschrapt.
Art.7. Dans l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1. le point 4, c) est remplacé par ce qui suit : " 4. c) le projet de prise en charge qui comprend notamment les évaluations, les objectifs et les moyens mis en oeuvre pour y parvenir. ";
  2. au point 7, les mots " un volet relatif aux contributions financières " sont abrogés.
Art.8. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt :
  " Art. 25. § 1. Het centrum beschikt over een voldoende aantal lokalen bestemd voor :
  - beheer van het centrum;
  - verblijf (living, eetzaal, speelzaal);
  - sociale dienst;
  - opvoedende en heropvoedende activiteiten;
  - psychologische raadpleging;
  - zorgverstrekking en medisch onderzoek;
  - bezoek.
  § 2. Indien het dagcentrum samen met een verblijfscentrum in dezelfde infrastructuur gevestigd is, worden de in paragraaf 1 bedoelde lokalen in aanmerking genomen voor de naleving van de normen van het centrum. "
Art.8. L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 25 : § 1er Le centre dispose en nombre suffisant de locaux destinés :
  - à la gestion du centre;
  - au séjour (salon, salle à manger, salle de jeux);
  - au service social;
  - aux activités éducatives et rééducatives;
  - à la consultation psychologique;
  - à l'infirmerie et aux examens médicaux;
  - aux visites.
  § 2. Si le centre est organisé conjointement à un centre d'hébergement dans la même infrastructure, les locaux visés au § 1er sont pris en considération pour le respect des normes du centre. ".
Art.9. In artikel 26 van hetzelfde besluit wordt het woord " passief " geschrapt.
Art.9. Dans l'article 26 du même arrêté, le mot " passif " est abrogé.
Art.10. Artikel 27 van hetzelfde besluit wordt geschrapt.
Art.10. L'article 27 du même arrêté est abrogé.
Art.11. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 toegevoegd, die als bijlage bij dit besluit is gevoegd.
Art.11. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe en annexe du présent arrêté.
Art.12. In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt punt 3 vervangen door hetgeen volgt :
  " 3) een toelage voor de tenlasteneming van het personeel bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk II.
  Deze toelagen mogen niet worden gebruikt voor andere lasten dan deze waarvoor ze zijn bestemd.
  De toelage voor personeelskosten wordt berekend op basis van de in bijlage I NM van het NM-besluit vastgelegde barema's op basis van de in bijlage IV NM van het NM-besluit vastgelegde anciënniteit. De baremaschalen die met elke functie overeenstemmen, zijn vastgelegd in bijlage II NM van het NM-besluit. De betoelaagde functies en de specifieke toegangsvoorwaarden voor die functies zijn vastgelegd in bijlage III NM van het NM-besluit. Deze barema's worden aangevuld met de haard- of standplaatstoelage die wordt bepaald volgens de principes die zijn vastgelegd in punt 9 van bijlage V NM van het NM-besluit.
  Het zo verkregen bedrag wordt aangevuld met een procentuele werkgeversbijdrage die begrensd is tot het in bijlage 3 van dit besluit vermelde percentage.
  Deze procentuele werkgeversbijdrage heeft betrekking op punten 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 en 11 van bijlage V NM van het NM-besluit.
  Deze toelage wordt verhoogd met maximaal een procent voor de gerechtvaardigde opleidingskosten en de kosten voor het toezicht op het betoelaagde personeel.
  Voor de na 1 januari 2011 erkende centra stemt de procentuele werkgeversbijdrage overeen met de gemiddelde procentuele werkgeversbijdrage van de dagcentra voor schoolgaande kinderen.
  De toelage voor personeelskosten is beperkt tot de personeelsleden die zijn opgenomen in het betoelaagd personeelskadaster dat door het centrum is gevalideerd. Hiertoe bezorgt de administratie elk centrum vóór 15 februari van het volgende jaar een tabel met alle betoelaagde en niet-betoelaagde personeelsleden. Het centrum valideert dit document uiterlijk op 15 maart.
  Wanneer, bij de aanwerving van een nieuwe werknemer in het psychologische, opvoedende, heropvoedende en sociale team, de gemiddelde anciënniteit van dat team in het desbetreffende centrum, in functie van de betoelaagde voltijdse equivalenten, aan de vooravond van de aanwerving van de nieuwe werknemer, meer dan tien jaar bedraagt, dan wordt de toelage voor personeelskosten voor die werknemer geplafonneerd tot de kosten die overeenstemmen met die van een werknemer met maximaal vijf jaar anciënniteit. Wanneer de nieuwe werknemer de functie van hoofdopvoeder, opvoeder-groepsleider of licentiaat in de psychologie uitoefent, dan wordt de toelage voor personeelskosten geplafonneerd tot de kosten die overeenstemmen met die van een werknemer met maximaal tien jaar anciënniteit.
  Onder nieuwe werknemer wordt verstaan, de persoon van wie de prestaties in het kader van zijn vorige arbeidsovereenkomst niet betoelaagd werden in het kader van het decreet van 4 maart 1999 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces.
  De toelage voor personeelskosten van een werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde " Tandemplan ", wordt toegekend voor hetzelfde werkvolume als het werkvolume dat hij presteerde voordat hij zijn prestaties tot een halftijdse betrekking verminderde.
  Het bezoldigde prestatievolume van de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn prestaties van een driekwarttijdse of een voltijdse betrekking tot een halftijdse betrekking verminderde, wordt niet in aanmerking genomen.
  Worden beschouwd als toelaatbare uitgaven van de toelage voor personeelskosten van een werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde " Tandemplan " :
  de kosten verbonden aan de werknemer die een maatregel inzake eindeloopbaanregeling geniet, het zogenaamde " Tandemplan ";
  de kosten verbonden aan de werknemer die is aangeworven ter vervanging van de werknemer die zijn arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking verminderde in het kader van deze bepaling;
  de bijdrage die wordt gestort in het sociaal fonds " Old Timer " in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst in de termen waarin die werd afgesloten binnen het Paritair Comité 319.02 tot invoering van de bepalingen betreffende de eindeloopbaanregeling, " Tandemplan " genaamd.
  Voor de toelage wordt rekening gehouden met een vergoeding die aan de betoelaagde directeurs wordt toegekend.
  Deze vergoeding wordt toegekend als volgt :
  a) de directeurs die houder zijn van een universitair of gelijkgesteld diploma op 31 december 2000, krijgen een vergoeding van 5 % berekend op basis van hun jaarlijkse brutoloon;
  b) de directeurs die niet-houder zijn van een universitair diploma, krijgen een vergoeding die overeenstemt met het verschil tussen hun barema en het barema van universitair directeur.
  De toelage wordt vermeerderd met de kosten van de boekhouding op voorwaarde dat de boekhoudkundige norm waarmee rekening is gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
  In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van tien jaar van het barema van boekhouder, werkgeversbijdrage inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar.
  De toelage wordt vermeerderd met de kosten van het sociaal secretariaat of de kosten van de door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid erkende dienstverleners inzake loon- en salarisbeheer en op voorwaarde dat de norm van het administratief team waarmee rekening is gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
  In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van tien jaar van het barema van boekhouder, werkgeversbijdrage inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar.
  De toelage wordt vermeerderd met de wasserijkosten op voorwaarde dat de norm van het technisch personeel waarmee rekening is gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
  In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van tien jaar van het barema van technicus, werkgeversbijdrage inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar.
  De toelage wordt vermeerderd met de kosten voor het bereiden van de maaltijden op voorwaarde dat de norm van het technisch personeel waarmee rekening is gehouden voor de toelage voor personeelskosten, niet volledig is opgebruikt.
  In dit geval wordt het bedrag van de aanvullende toelage beperkt tot het bedrag dat overeenstemt met de niet-gebruikte norm vermenigvuldigd met een gemiddeld jaarloon dat is gebaseerd op een anciënniteit van tien jaar van het barema van technicus, werkgeversbijdrage inbegrepen, rekening houdend met 1 924 werkuren per jaar. "
Art.12. Dans l'article 32 du même arrêté, le point 3 est remplacé par ce qui suit :
  " 3) une subvention pour la prise en charge du personnel visé à la section 3 du chapitre II.
  Ces subventions ne peuvent être utilisées pour couvrir d'autres charges que celles pour lesquelles elles sont destinées.
  La subvention pour frais de personnel est calculée sur base des barèmes fixés à l'annexe I NM de l'arrêté NM sur base de l'ancienneté fixée à l'annexe IV NM de l'arrêté NM. Les échelles barémiques correspondant à chaque fonction sont déterminées à l'annexe II NM de l'arrêté NM. Les fonctions subventionnées et les conditions d'accès spécifiques à ces fonctions sont déterminées à l'annexe III NM de l'arrêté NM. A ces barèmes s'ajoute l'allocation Foyer-Résidence déterminée selon les principes fixés par le point 9 de l'annexe V NM de l'arrêté NM.
  Au montant ainsi obtenu est ajouté un taux de charges patronales plafonné à celui repris à l'annexe 3 du présent arrêté.
  Ce taux de charges patronales couvre les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 et 11 de l'annexe V NM de l'arrêté NM.
  Cette subvention est augmentée d'un pour cent maximum pour couvrir les frais justifiés de formation et de supervision du personnel subventionné.
  Pour les centres agréés après le 1er janvier 2011, le taux de charges patronales correspond à la moyenne des taux de charges patronales des centres de jour pour enfants scolarisés.
  La subvention pour frais de personnel est limitée aux membres du personnel repris dans le cadastre du personnel subventionné validé par le centre. A cet effet, l'Administration communique à chaque centre pour le 15 février de l'année suivante un tableau reprenant l'ensemble du personnel subventionné et non subventionné. Le centre valide ce document pour le 15 mars au plus tard.
  Si lors de l'engagement d'un nouveau travailleur au sein de l'équipe psychologique, éducative, rééducative et sociale, l'ancienneté moyenne de cette équipe au sein du centre déterminée, en fonction des équivalents temps plein subventionnés, la veille de l'engagement de ce nouveau travailleur est supérieure à 10 ans, la subvention pour frais de personnel de celui-ci est plafonnée au coût correspondant à un travailleur avec 5 années d'ancienneté maximum. Si ce nouveau travailleur exerce une fonction de chef-éducateur, d'éducateur chef de groupe ou de licencié en psychologie, la subvention pour frais de personnel est plafonnée au coût correspondant à un travailleur avec 10 années d'ancienneté maximum.
  On entend par nouveau travailleur, une personne dont les prestations dans le cadre de son contrat de travail précédent n'ont pas été subventionnées sur base du décret du 4 mars 1999 relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. ".
  La subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan tandem " est attribuée sur le même volume de travail que celui qu'il prestait avant qu'il ne réduise ses prestations à mi-temps.
  Le volume de prestation rémunéré du travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations d'un trois - quart ou d'un temps plein à un mi-temps, n'est pas pris en considération.
  Sont considérées comme dépenses admissibles de la subvention pour frais de personnel d'un travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan tandem " :
  les frais liés au travailleur bénéficiaire d'une mesure d'aménagement de fin de carrière professionnelle dénommée " plan tandem ";
  les frais liés au travailleur engagé pour remplacer le travailleur qui réduit ses prestations à un mi-temps dans le cadre de cette disposition;
  la cotisation versée au Fonds social " Old Timer " en application de la convention collective de travail dans les termes où elle a été conclue au sein de la Commission paritaire 319.02 instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle dénommée " plan tandem ".
  La subvention prend en compte une indemnité octroyée aux directeurs subventionnés.
  Elle est accordée comme suit :
  a) les directeurs porteurs d'un diplôme universitaire ou assimilé au 31 décembre 2000, perçoivent une indemnité de 5 % calculée sur la base de leur rémunération annuelle brute;
  b) les directeurs qui ne sont pas porteurs d'un diplôme universitaire, perçoivent une indemnité correspondant à la différence entre leur barème et le barème d'un directeur universitaire.
  La subvention est augmentée des frais de comptabilité à condition que la norme comptable prise en compte pour la subvention en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée.
  Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de comptable, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures de travail par an.
  La subvention est augmentée des frais de secrétariat social ou des frais de prestataires de service en matière de gestion des rémunérations et salaires reconnus par l'Office national de Sécurité sociale et à condition que la norme de l'équipe administrative prise en compte pour la subvention en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée.
  Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de comptable, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures de travail par an. ".
  La subvention est augmentée des frais de blanchisserie à condition que la norme du personnel technique prise en compte pour la subvention en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée.
  Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de technicien, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures de travail par an.
  La subvention est augmentée des frais de préparation de repas à condition que la norme du personnel technique prise en compte pour la subvention en frais de personnel ne soit pas entièrement utilisée.
  Dans ce cas, le montant de la subvention complémentaire est limité au montant correspondant à la norme non utilisée multipliée par un salaire annuel moyen basé sur une ancienneté de dix ans du barème de technicien, charges patronales comprises, compte tenu de 1 924 heures de travail par an. ".
Art.13. Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met hetgeen volgt :
  " alsook de vrijstelling van de doorstorting van bedrijfsvoorheffing op voorwaarde dat die bedragen in de personeelskosten worden geïnvesteerd. "
Art.13. L'article 33 du même arrêté est complété par ce qui suit :
  " , ainsi que de la dispense de versement du précompte professionnel à condition que ces montants soient réinvestis dans des frais de personnel. ".
Art.14. In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1. paragraaf 1 wordt vervangen door de volgende paragraaf : " § 1. Vóór 30 juni volgend op het kalenderjaar waarvoor de toelage aangevraagd wordt, dient het centrum bij de administratie een dossier met bewijsstukken in voor de berekening van de jaarlijkse toelage. Op grond van een gemotiveerd verzoek kan de administratie een bijkomende termijn van maximaal 3 maanden toekennen. "
  2. in paragraaf 2 wordt het lid dat begint met de woorden " wat betreft de toelage voor de personeelskosten " en eindigt met de woorden " de lijst van de personen die de aanvullende prepensioensvergoeding genieten samen met de individuele rekening van elke geïnteresseerde " vervangen door het volgende lid :
  " Wat de toelage voor personeelskosten betreft :
  - de individuele rekening van alle werknemers uitgesplitst per erkenning en per functie;
  - een overzicht van het dubbel vakantiegeld van alle werknemers uitgesplitst per erkenning en per functie voor het begrotingsjaar volgende op het begrotingsjaar waarvoor de jaarlijkse toelage is bepaald;
  - het C 450bis-attest van de RSZ;
  - het attest dat de betaling van de bedrijfsvoorheffing bewijst;
  - de eindafrekening van de wetsverzekering;
  - voor elk arbeidsongeval dat aanleiding heeft gegeven tot een schadevergoeding, een fotokopie van de door het centrum gedane aangifte;
  - de afrekening van de gestorte vergoedingen bij schadeloosstelling naar aanleiding van een arbeidsongeval;
  - de eindafrekening van de arbeidsgeneeskunde;
  - de lijst van de personen die de aanvullende prepensioensvergoeding genieten samen met de individuele rekening van iedere betrokkene. "
Art.14. Dans l'article 35 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1. le § 1er est remplacé par le paragraphe suivant : " § 1er. Un dossier justificatif pour le calcul de la subvention annuelle est introduit par le centre auprès de l'administration pour le 30 juin qui suit l'année civile pour laquelle la subvention est demandée. Sur demande justifiée, l'Administration peut accorder un délai complémentaire de maximum 3 mois. ";
  2. dans le § 2, l'alinéa commençant par les mots " concernant la subvention pour frais de personnel " et se terminant par les mots " la liste des bénéficiaires de l'indemnité complémentaire de prépension accompagnée du compte individuel de chaque intéressé " est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Concernant la subvention pour frais de personnel :
  - les comptes individuels de tous les travailleurs ventilés par agrément et par fonction;
  - un détail des doubles pécules de tous les travailleurs ventilés par agrément et par fonction pour l'exercice qui suit celui pour lequel la subvention annuelle est déterminée;
  - l'attestation C 450bis émanant de l'ONSS;
  - l'attestation prouvant le paiement du précompte professionnel;
  - le décompte définitif de l'assurance-loi;
  - pour chaque accident de travail ayant donné lieu à une indemnisation, une photocopie de la déclaration transmise par le centre;
  - le décompte des indemnités versées en cas de dédommagement à la suite d'un accident de travail;
  - le décompte définitif de la médecine du travail;
  - la liste des bénéficiaires de l'indemnité complémentaire de prépension accompagnée du compte individuel de chaque intéressé. ".
Art.15. In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1. in lid 1 worden de woorden " over een maximumperiode van 12 maanden en na overleg met de directie van het centrum " toegevoegd na de woorden " recupeert het " (sic);
  2. in lid 2 worden de woorden " die dat jaar van toepassing is " geschrapt.
Art.15. Dans l'article 36 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1. au 1er alinéa, les mots : " sur une période maximale de 12 mois et après concertation avec la direction du centre " sont ajoutés après les mots : " elle récupère ";
  2. au 2e alinéa, les termes : " en vigueur cette année " sont abrogés.
Art.16. Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende zin :
  " De aanvaardbare kosten op het vlak van de toelage voor personeelskosten kunnen de werkingstoelage rechtvaardigen. "
Art.16. L'article 39 du même arrêté est complété par la phrase suivante :
  " Les frais admissibles au niveau de la subvention pour frais de personnel peuvent justifier la subvention de fonctionnement. ".
Art.17. In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de paragrafen 1, 2, 3 en 4 geschrapt.
Art.17. A l'article 40 du même arrêté, les §§ 1er, 2, 3 et 4 sont abrogés.
Art.18. In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 1 vervangen door hetgeen volgt :
  " § 1. Het in artikel 44 voorziene bedrag wordt verminderd om rekening te houden met het aantal werkdagen van de volgende maand :
  a) afwezigheidsdagen verantwoord door de begunstigde of zijn ouders of zij die ermee belast zijn, met een maximum van 12 werkdagen per kalenderjaar;
  b) afwezigheidsdagen verantwoord door een medisch attest;
  c) afwezigheidsdagen verantwoord door een hospitalisatieattest;
  d) afwezigheidsdagen verantwoord door een rechterlijke beslissing;
  e) afwezigheidsdagen verantwoord zoals vermeld in de artikelen 29 en 30 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidscontracten zoals gewijzigd, met een maximum van 10 werkdagen;
  f) afwezigheidsdagen voor schoolvakanties;
  g) afwezigheidsdagen verantwoord door een collectief evenement dat de onmogelijkheid met zich meebrengt zich naar het centrum te begeven, mits instemming van de administratie;
  h) sluitingsdagen van het centrum die voortkomen uit de overdracht van een wettelijke feestdag;
  i) pedagogische dagen die zijn vastgelegd in het collectieve plan van het centrum,
  volgens de volgende formule : A - 90 % van (A x B) / C
  j) afwezigheidsdagen in de maand waarin de persoonlijke prestatieovereenkomst begint of afloopt,
  volgens de volgende formule : A - 100 % van (A x B) / C
  waarbij
  A = de financiële bijdrage vermeld in artikel 44;
  B = het aantal werkdagen van afwezigheid in de maand zoals gepreciseerd in dit artikel;
  C = het aantal werkdagen van de maand in kwestie. "
Art.18. Dans l'article 45 du même arrêté, le § 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Le montant prévu à l'article 44 est diminué pour tenir compte du nombre de jours ouvrables du mois suivants :
  a) les jours d'absences justifiés par le bénéficiaire ou ses parents ou ceux qui en ont la charge à raison d'un maximum de 12 jours ouvrables par année civile,
  b) les jours d'absences justifiés par un certificat médical,
  c) les jours d'absence justifiés par un certificat d'hospitalisation,
  d) les jours d'absences justifiés par une décision judiciaire,
  e) les jours d'absence justifiés tels qu'énumérés aux articles 29 et 30 de la loi du 30 juillet 1978 relative aux contrats de travail, telle que modifiée, avec un maximum de 10 jours ouvrables,
  f) les jours d'absence pour les vacances scolaires,
  g) les jours d'absence justifiés par un événement collectif entraînant l'impossibilité de se rendre au centre moyennant l'accord de l'administration,
  h) les jours de fermeture du centre résultant du report d'un jour férié légal,
  i) les journées pédagogiques prévues dans le projet collectif du centre,
  selon la formule suivante : A - 90 % de A x B/C
  j) les jours d'absence dans le mois au cours duquel la convention de prestation personnalisée débute ou s'achève,
  selon la formule suivante : A - 100 % de A x B/C
  où
  A = la contribution financière prévue à l'article 44
  B = le nombre de jours d'absence ouvrables du mois tels que précisés au présent article,
  C = le nombre de jours ouvrables du mois considéré. ".
Art.19. Artikel 48 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt :
  " Art. 48. Er kan geen enkele bijkomende financiële bijdrage worden gevraagd voor de kosten voor personeel, werking of opvang, met uitzondering van de terugbetaling van de kosten verbonden aan de opzettelijke beschadiging van het materiaal of het goed dat aan de persoon met een handicap ter beschikking wordt gesteld. "
Art.19. L'article 48 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 48 : Aucun supplément à la contribution financière ne peut être exigé pour couvrir les frais de personnel, de fonctionnement et d'accueil excepté le remboursement des frais liés à la détérioration volontaire du matériel ou du bien mis à la disposition de la personne handicapée. ".
Art. 20. In bijlage 2 bij hetzelfde besluit betreffende de toegelaten uitgaven voor de verantwoording van de werkingstoelage van de dagcentra voor schoolgaande kinderen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
Art. 20. Dans l'annexe 2 du même arrêté relative aux dépenses admissibles pour la justification de la subvention de fonctionnement des centres de jour pour enfants scolarisés, les modifications suivantes sont apportées :
1. ZorgenExterne toilet- en verzorgingsdiensten
 Aankoop van farmaceutische goederen - Specialiteiten
 Aankoop van disposable materiaal
4. Voeding, met inbegrip van enterale voeding en het benodigde materiaal voor de opname ervan, alsook voedselvervangers 
10. Andere kosten Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal (met inbegrip van eventuele elektronische aanpassingen)
 Informaticabenodigdheden (met inbegrip van eventuele elektronische aanpassingen)
14. Onderhoud en herstellingen 
14.3. Meubilair en rollend materieelAankoop, onderhoud en herstellingen meubilair
 Aankoop, onderhoud en herstellingen bureaumateriaal
 Aankoop, onderhoud en herstellingen informaticamateriaal
 Aankoop, onderhoud en herstellingen rollend materieel
1. ZorgenExterne toilet- en verzorgingsdienstenAankoop van farmaceutische goederen - SpecialiteitenAankoop van disposable materiaal4. Voeding, met inbegrip van enterale voeding en het benodigde materiaal voor de opname ervan, alsook voedselvervangers10. Andere kosten Onderhoud en herstellingen informaticamateriaal (met inbegrip van eventuele elektronische aanpassingen)Informaticabenodigdheden (met inbegrip van eventuele elektronische aanpassingen)14. Onderhoud en herstellingen14.3. Meubilair en rollend materieelAankoop, onderhoud en herstellingen meubilairAankoop, onderhoud en herstellingen bureaumateriaalAankoop, onderhoud en herstellingen informaticamateriaalAankoop, onderhoud en herstellingen rollend materieel
1 SoinsServices extérieurs de toilette et de soins
 Achat de biens pharmaceutiques - Spécialités
 Achat de matériel disposable
4. Alimentation y compris la nourriture entérale et le matériel indispensable à son absorption ainsi que les substituts alimentaires 
10 Autres frais Entretien et réparations matériel informatique (yc les adaptations électroniques ou non)
 Fournitures informatiques (yc les adaptations électroniques ou non)
14 Entretiens et réparations 
14.3 Mobilier et matériel roulantAchat, entretien et réparations mobilier
 Achat, entretien et réparations matériel de bureau
 Achat, entretien et réparations matériel informatique
 Achat, entretien et réparations matériel roulant
1 SoinsServices extérieurs de toilette et de soinsAchat de biens pharmaceutiques - SpécialitésAchat de matériel disposable4. Alimentation y compris la nourriture entérale et le matériel indispensable à son absorption ainsi que les substituts alimentaires10 Autres frais Entretien et réparations matériel informatique (yc les adaptations électroniques ou non)Fournitures informatiques (yc les adaptations électroniques ou non)14 Entretiens et réparations14.3 Mobilier et matériel roulantAchat, entretien et réparations mobilierAchat, entretien et réparations matériel de bureauAchat, entretien et réparations matériel informatiqueAchat, entretien et réparations matériel roulant
Art.22. Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.22. Le membre du Collège compétent en matière de Politique d'Aide aux Personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 27 september 2012.
  Namens het College :
  C. DOULKERIDIS,
  Voorzitter van het College
  E. HUYTEBROECK,
  Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap
  Bruxelles, le 27 septembre 2012.
  Par le Collège :
  C. DOULKERIDIS,
  Président du Collège
  E. HUYTEBROECK,
  Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées
Art. 22. Het Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 22. Le membre du Collège compétent en matière de Politique d'Aide aux Personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Brussel, 27 september 2012.
  Namens het College :
  C. DOULKERIDIS,
  Voorzitter van het College
  E. HUYTEBROECK,
  Collegelid bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap
  Bruxelles, le 27 septembre 2012.
  Par le Collège :
  C. DOULKERIDIS,
  Président du Collège
  E. HUYTEBROECK,
  Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées
Art. N. Bijlage 3 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning van en de toelagen aan dagcentra voor schoolgaande kinderen"
Art. N. Annexe 3 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés "
Art. N. Bijlage 3 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning van en de toelagen aan dagcentra voor schoolgaande kinderen"
Art. N. Annexe 3 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés "
Centrum ErkenningProcentuele werkgeversbijdrage
CENTRE ARNAUD FRAITEURDCSK51.44 %
CITE JOYEUSE DCSK52.52 %
CLC LA CLAIRIEREDCSK52.00 %
INSTITUT DECROLYDCSK51.22 %
IRAHMDCSK50.95 %
IRSADCSK51.50 %
LA FAMILLEDCSK50.33 %
WAR MEMORIAL DCSK51.90 %
DCSK = dagcentrum voor schoolgaande kinderen
Centrum ErkenningProcentuele werkgeversbijdrageCENTRE ARNAUD FRAITEURDCSK51.44 %CITE JOYEUSE DCSK52.52 %CLC LA CLAIRIEREDCSK52.00 %INSTITUT DECROLYDCSK51.22 %IRAHMDCSK50.95 %IRSADCSK51.50 %LA FAMILLEDCSK50.33 %WAR MEMORIAL DCSK51.90 %DCSK = dagcentrum voor schoolgaande kinderen
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit 2011/1268 van 27 september 2012 tot wijziging van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 juli 2002 betreffende de erkenning van en de toelagen aan dagcentra voor schoolgaande kinderen.
  Namens het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
  C. DOULKERIDIS,
  Voorzitter van het College
  E. HUYTEBROECK,
  Lid van het College bevoegd voor het Beleid inzake Bijstand aan Personen met een Handicap
Centre AgrémentTaux de charges patronales
CENTRE ARNAUD FRAITEURCJES51.44 %
CITE JOYEUSE CJES52.52 %
CLC LA CLAIRIERECJES52.00 %
INSTITUT DECROLYCJES51.22 %
IRAHMCJES50.95 %
IRSACJES51.50 %
LA FAMILLECJES50.33 %
WAR MEMORIAL CJES51.90 %
CJES =
Centre AgrémentTaux de charges patronalesCENTRE ARNAUD FRAITEURCJES51.44 %CITE JOYEUSE CJES52.52 %CLC LA CLAIRIERECJES52.00 %INSTITUT DECROLYCJES51.22 %IRAHMCJES50.95 %IRSACJES51.50 %LA FAMILLECJES50.33 %WAR MEMORIAL CJES51.90 %CJES =
Vu pour être annexé à l'arrêté 2011/1268 modifiant l'arrêté du 18 juillet 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour pour enfants scolarisés
  Par le Collège de la Commission communautaire française :
  Président du Collège,
  C. DOULKERIDIS
  Membre du Collège en charge de la Politique d'Aide aux Personnes handicapées,
  E. HUYTEBROECK