Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
1 MAART 2012. - Besluit 2011/90 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie waardoor bepaalde verloven zoals voorzien door het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van toepassing worden op de contractuele personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-05-2012 en tekstbijwerking tot 07-07-2022)
Titre
1 MARS 2012. - Arrêté 2011/90 du Collège de la Commission communautaire française rendant applicable aux membres du personnel contractuel des services du Collège de la Commission communautaire française certains congés prévus par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-05-2012 et mise à jour au 07-07-2022)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. Onderhavig besluit regelt, in toepassing van het artikel 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in de artikelen 127 en 128 ervan.
Article 1er. Le présent arrêté règle en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de celle-ci.
Art.2. Onderhavig besluit is van toepassing op de personeelsleden van de Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie die door een arbeidsovereenkomst verbonden zijn, op de personeelsleden die een missie vervullen binnen de Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie en op de tijdelijken.
  Deel I. - Algemene Bepaling
Art.2. Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel des Services du Collège de la Commission communautaire française engagés dans les liens d'un contrat de travail, aux membres du personnel en mission au sein des Services du Collège de la Commission communautaire française et aux temporaires.
  Partie I. - Disposition générale
Art.3. De contractuele personeelsleden genieten van dezelfde verloven als deze voorzien door het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, [1 in hoofdstuk III (Van vierdagenweek en van halftijds werken vanaf 50 of 55 jaar), met uitzondering van de artikelen 163, §§ 3 en 4 en 165]1, in hoofdstuk V (verloven van korte duur) [2 ,in hoofdstuk VI, afdeling 5 (Verloven voor detachering van een nationaal deskundige bij de Europese Commissie)]2 en in hoofdstuk VIII (Verloven wegens politieke redenen), in zover dat dit stelsel gunstiger is dan het stelsel voorzien door de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en de bijzondere wetten.
  Deel II. - Bijzondere bepalingen
  
Art.3. Les membres du personnel contractuel bénéficient des mêmes congés que ceux prévus à l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française,[1 au chapitre III (De la semaine de quatre jours et du travail à mi-temps à partir de 50 ou 55 ans), à l'exception des articles 163, §§ 3et 4 et 165 ]1, au chapitre V (Des congés de courte durée) [2 , au chapitre VI, section 5 (Du congé pour détachement d'un expert national auprès de la Commission européenne)]2 et au chapitre VIII (Des congés pour raisons politiques), pour autant que ce régime soit plus favorable que celui prévu par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et les lois particulières.
  Partie II. - Dispositions particulières
  
Art.4. Onverminderd de bepalingen die op hen van toepassing zijn inzake onderbreking van de loopbaan krachtens reglementaire bepalingen die op de private sector toepasbaar zijn, genieten de contractuele personeelsleden van de onderbreking van de loopbaan [1 voor erkende mantelzorgers]1 voor zorgen aan een gezins- of familielid dat ernstig ziek is of in het kader van een ouderschapsverlof, voorzien in Hoofdstuk III, Afdeling [1 1 bis,]1 2 en 3 van het Koninklijk Besluit van 7 mei 1999 met betrekking tot onderbreking van de loopbaan van het personeel van de besturen en door de herstelwet van 22 januari 1985.
  
Art.4. Sans préjudice des dispositions qui leur sont applicables en matière d'interruption de la carrière professionnelle en vertu des dispositions réglementaires applicables au secteur privé, les membres du personnel contractuel bénéficient de l'interruption de la carrière professionnelle [1 pour aidants-proches reconnus, ]1 pour soins à un membre du ménage ou de la famille qui est gravement malade ou dans le cadre d'un congé parental, prévue au Chapitre III, Section [1 1 bis,]1 2 et 3 de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des administrations et par la loi de redressement du 22 janvier 1985.
  
Art.5. Het betrokken contractueel personeelslid moet evenwel ten minste één jaar anciënniteit hebben opgebouwd binnen de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie om in aanmerking te komen voor het verlof wegens dwingende familiale redenen, het ouderschapsverlof of het opvangverlof met het oog op adoptie of pleegvoogdij en het verlof voor opleiding in geval van vrijwillige beroepsopleiding.
Art.5. Le membre du personnel contractuel concerné doit justifier d'au moins une année d'ancienneté au sein des services du Collège de la Commission communautaire française pour pouvoir bénéficier du congé pour motifs impérieux d'ordre familial, du congé parental, du congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse et du congé pour formation en cas de formation professionnelle volontaire.
Art.6. De verloven vermeld in de voorgaande leden worden toegekend volgens de terzake voor de ambtenaren bestaande regeling.
Art.6. Les congés visés aux articles précédents sont octroyés selon les modalités applicables au personnel statutaire.
Art.7. De contractuele personeelsleden mogen niet afwezig zijn indien zij geen verlof of dienstvrijstelling hebben gekregen volgens de terzake voor de ambtenaren bestaande regeling.
Art.7. Les membres du personnel contractuel ne peuvent s'absenter s'ils n'ont pas obtenu un congé ou une dispense de service selon les modalités applicables au personnel statutaire.
Art.8. Onverminderd de regels die op hen van toepassing zijn volgens de regeling in de privé-sector, vallen de wegens ziekte afwezige contractuele personeelsleden onder het medisch toezicht van de door de Regering aangestelde medische controledienst volgens de op het statutair personeel van toepassing zijnde regels.
  Zij zijn onderworpen aan de reglementering van de federale administratieve gezondheidsdienst voor wat de arbeidsongevallen en beroepsziekten betreft.
Art.8. Sans préjudice des règles qui leur sont applicables selon le régime du secteur privé, les membres du personnel contractuel absents pour cause de maladie sont soumis au contrôle médical du service de contrôle médical désigné par le Collège, selon les modalités applicables au personnel statutaire.
  Ils sont soumis à la réglementation de l'administration de l'expertise médicale pour ce qui concerne les accidents de travail et les maladies professionnelles.
Art.9. De contractuele personeelsleden kunnen beroep bij de Commissie van beroep indienen die bevoegd is inzake evaluatie, verloven en afwezigheden wanneer ze niet akkoord gaan met een beslissing inzake verloven en afwezigheden, volgens de modaliteiten die vastgelegd werden in Deel III/3 en in Hoofdstuk IX van het Deel XVI van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1995 houdende het statuut van de ambtenaren van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
Art.9. Les membres du personnel contractuel peuvent introduire un recours auprès de la Commission de recours compétente en matière d'évaluation, de congés et d'absences lorsqu'ils sont en désaccord avec une décision en matières de congés et d'absences, selon les modalités fixées à la Partie III/3 et au Chapitre IX de la Partie XVI de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 13 avril 1995 portant le statut des fonctionnaires des services du Collège de la Commission communautaire française.
Art.10. [1 De contractuele personeelsleden die geboorteverlof genieten worden vergoed overeenkomstig artikel 30 § 2 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten ]1.
  
Art.10. [1 Les membres du personnel contractuel qui bénéficient du congé de naissance sont rémunérés conformément à l'article 30 § 2 de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrat de travail ]1.
  
Art.11. Het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 27 mei 2004 waarbij op de contractuele personeelsleden van de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 10 oktober 2002 betreffende de verloven van korte duur toepasselijk op de ambtenaren van de Diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie wordt toegepast, wordt ingetrokken.
Art.11. L'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 27 mai 2004 appliquant au personnel contractuel des services du Collège de la Commission communautaire française l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 10 octobre 2002 relatif aux congés de courte durée applicables aux agents des Services du Collège de la Commission communautaire française est abrogé.
Art.12. De op de dag van de inwerkingtreding van dit besluit lopende verloven, blijven tot het einde ervan door de oude wetgeving geregeld.
Art.12. Les congés en cours à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté continuent jusqu'à leur terme à être régis par les anciennes dispositions.
Art.13. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2012.
Art.13. Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2012.
Art. 14. Het Collegelid bevoegd voor Ambtenarenzaken wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 14. Le Membre du Collège compétent pour la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.