Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 SEPTEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 72, § 1, zesde lid, en 74, van de Programmawet van 22 juni 2012(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-09-2012 en tekstbijwerking tot 07-12-2012)
Titre
27 SEPTEMBRE 2012. - Arrêté royal portant exécution des articles 72, § 1er, alinéa 6, et 74 de la loi-programme du 22 juin 2012(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-09-2012 et mise à jour au 07-12-2012)
Informations sur le document
Numac: 2012003287
Datum: 2012-09-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2012003287
Date: 2012-09-27
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :
  a) de wet : de programmawet van 22 juni 2012;
  b) [1 de taks : de taks ingevoerd door artikel 69 van de programmawet van 22 juni 2012.]1
  
Article 1er. Au sens du présent arrêté, on entend par :
  a) la loi : la loi-programme du 22 juin 2012;
  b) [1 la taxe : la taxe instaurée par l'article 69 de la loi-programme du 22 juin 2012.]1
  
Art. 2. De taks en, in voorkomend geval, de boeten, worden betaald op het kantoor vastgesteld bij artikel 225 van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen, voor de betaling van de taks op het lange termijnsparen.
Art. 2. La taxe et, le cas échéant, les amendes, sont acquittées au bureau déterminé par l'article 225 de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers pour le paiement de la taxe sur l'épargne à long terme.
Art. 3. [1 § 1. Om aan te tonen dat een spaarrekening of een verzekeringscontract dat voldoet aan de voorwaarden voor de vrijstelling, de vermindering of de aftrek bedoeld in artikel 69 van de wet, niet aan de taks onderworpen is wegens het feit dat de rekeninghouder of de verzekeringnemer nooit genoten heeft van de vrijstelling, vermindering of aftrek inzake inkomstenbelastingen, moet de rekeninghouder of de verzekeringnemer aan de schuldenaar van de taks een certificaat overleggen dat op verzoek van de verzekeringnemer of de rekeninghouder door de Administratie die bevoegd is voor de vestiging van de inkomstenbelastingen wordt afgeleverd.
   Dit certificaat moet betrekking hebben op de ganse periode vóór 1 januari 2012 en bevestigt dat, voor het betrokken verzekeringscontract of de spaarrekening, de verzekeringnemer of de rekeninghouder nooit een vrijstelling, vermindering of aftrek inzake inkomstenbelastingen krachtens de bepalingen van toepassing vóór het aanslagjaar 1993 of van de belastingvermindering verleend bij artikel 1451, 2° of 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 heeft verkregen.
   Het certificaat moet gedurende zes jaar te rekenen vanaf zijn dagtekening bewaard worden door de schuldenaar van de taks op het lange termijnsparen.
   § 2. Wanneer de verzekeringnemer of de rekeninghouder het certificaat bedoeld in § 1 heeft overgelegd, mag de schuldenaar van de taks op het lange termijnsparen het attest bestemd voor de Administratie die bevoegd is voor de vestiging van de inkomstenbelastingen met betrekking tot de door de verzekeringnemer gestorte bedragen, niet meer afleveren vanaf 1 januari 2012.]1

  
Art. 3. [1 § 1er. Afin d'établir qu'un compte-épargne ou qu'un contract d'assurance réunissant les conditions auxquelles sont subordonnées l'exonération, la réduction ou la déduction en matière d'impôts sur les revenus visées à l'article 69 de la loi, n'est pas assujetti à la taxe pour le motif que le titulaire du compte ou le preneur d'assurance n'a jamais bénéficié d'une exonération, réduction ou déduction susvisée en matière d'impôts sur les revenus, le titulaire du compte ou le preneur d'assurance doit produire au redevable de la taxe un certificat délivré à la demande du preneur d'assurance ou le titulaire du compte, par l'Administration en charge de l'établissement des impôts sur les revenus.
   Ce certificat doit porter sur toute la période avant le 1er janvier 2012 et atteste, pour le contrat d'assurance ou le compte-épargne en cause, que le preneur d'assurance ou le titulaire du compte n'a jamais bénéficié d'une exonération, réduction ou déduction en matière d'impôts sur les revenus en vertu des dispositions applicables antérieurement à l'exercice d'imposition 1993, ou de la déduction d'impôt accordée par l'article 1451, 2° ou 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992.
   Le certificat doit être conservé par le redevable de la taxe sur l'épargne à long terme pendant six ans à compter de sa date.
   § 2. Lorsque le preneur d'assurance ou le titulaire du compte a produit le certificat visé au § 1er, le redevable de la taxe ne peut plus délivrer les attestations destinées à être produite à l'Administration en charge de l'établissement des impôts sur les revenus, relatives aux montants versés par le preneur d'assurance à compter du 1er janvier 2012.]1

  
Art.3/1. [1 De belastingplichtigen van de taks moeten een staat opstellen, ondertekenen en overleggen overeenkomstig hetgeen bepaald is bij artikel 227, § 2 en § 3 van het uitvoeringsbesluit van het Wetboek diverse rechten en taksen.]1
  
Art.3/1. [1 Les redevables de la taxe doivent établir, signer et transmettre un relevé conformément à ce qui est prévu par l'article 227, § 2 et § 3, de l'arrêté d'exécution du Code des droits et taxes divers.]1
  
Art. 4. De terugbetalingen toegelaten door artikel 74 van de wet geschieden in handen van de persoon die de taks betaald heeft. Zij moeten aangevraagd worden aan de gewestelijke directeur van de belasting over de toegevoegde waarde, registratie en domeinen in wiens ambtsgebied de rechthebbende gevestigd is. De directeur meldt de ontvangst van de aanvraag de dag zelf waarop zij hem toekomt.
  De terugbetaling is ondergeschikt aan het voorleggen van de documenten die het bestaan van de oorzaak van de terugbetaling rechtvaardigen.
Art. 4. Les remboursements autorisés par l'article 74 de la loi sont effectués en mains de la personne qui a acquitté la taxe. Ils doivent être demandés au directeur régional de la taxe sur la valeur ajouté, de l'enregistrement et des domaines dans le ressort duquel l'ayant droit est établi. Le directeur accuse réception de la demande le jour même où elle lui parvient.
  Le remboursement est subordonné à la production des documents justifiant de la cause de remboursement.
Art. 5. Dit besluit treedt in werking op de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 6. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Lipari, 27 september 2012.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën,
  S. VANACKERE
  Donné à Lipari, le 27 septembre 2012.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
  S. VANACKERE