Artikel 1. In artikel 24 van het koninklijk besluit van 16 maart 2009 betreffende de bescherming van deposito's en levensverzekeringen door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 juni 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid, worden de woorden " of 1° bis " ingevoegd tussen de woorden " artikel 8, § 1, eerste lid, 1° " en de woorden " van het koninklijk besluit ";
2° in het eerste en het tweede lid worden de woorden " 1 april " vervangen door de woorden " 1 juli ";
3° het derde lid wordt vervangen als volgt :
" Het Beschermingsfonds deelt het Fonds het bedrag, op 31 december van het vorige jaar, van de deposito's die in aanmerking komen voor terugbetaling, mee. ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
27 JUNI 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 maart 2009 betreffende de bescherming van deposito's en levensverzekeringen door het Bijzonder Beschermingsfonds voor deposito's en levensverzekeringen
Titre
27 JUIN 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 mars 2009 relatif à la protection des dépôts et des assurances sur la vie par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie
Informations sur le document
Numac: 2012003197
Datum: 2012-06-27
Info du document
Numac: 2012003197
Date: 2012-06-27
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1er. A l'article 24 de l'arrêté royal du 16 mars 2009 relatif à la protection des dépôts et des assurances sur la vie par le Fonds spécial de protection des dépôts et des assurances sur la vie, modifié par l'arrêté royal du 1er juin 2011, les modifications suivantes sont apportées :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " ou 1° bis " sont insérés entre les mots " l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° " et les mots " de l'arrêté royal ";
2° dans les alinéas 1er et 2, les mots " le 1er avril " sont remplacés par les mots " le 1er juillet ";
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Le Fonds de protection notifie au Fonds l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement. ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " ou 1° bis " sont insérés entre les mots " l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1° " et les mots " de l'arrêté royal ";
2° dans les alinéas 1er et 2, les mots " le 1er avril " sont remplacés par les mots " le 1er juillet ";
3° l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit :
" Le Fonds de protection notifie au Fonds l'encours, au 31 décembre de l'année précédente, des dépôts éligibles au remboursement. ".
Art.2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2012.
Art.2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2012.
Art. 3. De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 3. Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Woodstock, 27 juni 2012.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
S. VANACKERE
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Financiën,
S. VANACKERE
Donné à Woodstock, le 27 juin 2012.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
S. VANACKERE
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Finances,
S. VANACKERE