Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 OKTOBER 2011. - Koninklijk besluit betreffende de 112-centra en het agentschap 112(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-10-2011 en tekstbijwerking tot 12-09-2014)
Titre
17 OCTOBRE 2011. - Arrêté royal relatif aux centres 112 et à l'agence 112(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-10-2011 et mise à jour au 12-09-2014)
Informations sur le document
Numac: 2011000681
Datum: 2011-10-17
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2011000681
Date: 2011-10-17
Moniteur: Voir
Tekst (45)
Texte (45)
HOOFDSTUK 1. - De 112-centra
CHAPITRE 1er. - Les centres 112
Afdeling 1. - Algemeenheden
Section 1re. - Généralités
Artikel 1. Er is één 112-centrum per provincie en in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, tenzij andersluidende beslissing gezamenlijk genomen door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid, na advies van het agentschap 112.
  De werking en het dagelijks beheer van de 112-centra behoren toe aan de Minister van Binnenlandse Zaken, die, volgens de regels die zij samen vastleggen, de Minister van Volksgezondheid betrekt bij het beheer van de calltaking en van de dispatching van de oproepen voor de dringende medische hulp en het beheer van betrokken personeel.
Article 1er. Il y a un centre 112 par province et dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-capitale, sauf décision contraire prise conjointement par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique, après avis de l'agence 112.
  Le fonctionnement et la gestion journalière des centres 112 relèvent du Ministre de l'Intérieur, qui associe selon des règles qu'ils fixent en commun le Ministre de la Santé publique à la gestion du calltaking et du dispatching des appels pour l'aide médicale urgente et la gestion du personnel concerné.
Art. 2. In elk 112-centrum worden de volgende verantwoordelijken aangeduid :
  1° een directeur van de calltaking;
  2° een directeur van de politiedispatching;
  3° een medisch directeur;
  4° een medisch adjunct-directeur;
  5° een directeur van de dispatching voor de civiele veiligheid.
  Samen vormen zij het directiecomité van het 112-centrum.
Art. 2. Dans chaque centre 112 sont désignés les responsables suivants :
  1° un directeur du calltaking;
  2° un directeur du dispatching policier;
  3° un directeur médical;
  4° un directeur médical adjoint;
  5° un directeur du dispatching pour la sécurité civile.
  Ils forment ensemble le comité de direction du centre 112.
Art. 3. Het directiecomité van het 112-centrum ziet toe op de goede werking en de interne coördinatie van het 112-centrum, in het bijzonder :
  1° op de naleving van de protocollen en instructies, alsook het neutrale beheer van de calltaking;
  2° op de functionele en technische coördinatie tussen de calltaking en de dispatching, met name opdat de calltaking tegemoet komt aan de operationele behoeften van de dispatching en van de operationele diensten die de interventies verrichten;
  3° op de coördinatie bij multidisciplinaire incidenten, onverminderd de inwerkingtreding van de nood- en interventieplannen;
  4° op de continuïteit van de operationele werking van het 112-centrum.
Art. 3. Le comité de direction du centre 112 veille au bon fonctionnement et à la coordination interne du centre 112, en particulier :
  1° au respect des protocoles et des instructions, ainsi que de la gestion neutre du calltaking;
  2° à la coordination fonctionnelle et technique entre le calltaking et le dispatching, notamment à ce que le calltaking rencontre les besoins opérationnels du dispatching et des services opérationnels qui exécutent les interventions;
  3° à la coordination lors d'incidents multidisciplinaires, sans préjudice de la mise en oeuvre des plans d'urgence et d'intervention;
  4° à la continuité du fonctionnement opérationnel du centre 112.
Art. 4. Het directiecomité brengt verslag uit over haar activiteit aan het agentschap 112 in overeenstemming met de bepalingen die in onderling overleg werden besloten door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid.
Art. 4. Le comité de direction rend compte de son activité à l'agence 112 conformément aux dispositions arrêtées en commun par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique.
Art. 5. Het voorzitterschap van het directiecomité wordt verzekerd in overeenstemming met het huishoudelijk reglement dat het vaststelt en dat goedgekeurd wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid.
Art. 5. La présidence du comité de direction est assurée conformément au règlement d'ordre intérieur qu'il adopte et qui est approuvé par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique.
Art. 6. De Minister die het Functioneel gezag heeft in de zin van artikel 7 van de wet van 29 april 2011 tot oprichting van de 112-centra en het agentschap 112, hierna " wet 112 " genoemd, kan beslissen dat bepaalde monodisciplinaire oproepen met een bijzonder karakter rechtstreeks aankomen bij de desbetreffende dispatching.
Art. 6. Le Ministre qui a l'Autorité fonctionnelle au sens de l'article 7 de la loi du 29 avril 2011créant les centres 112 et lagence 112, ci après dénommée " loi 112 ", peut décider que certains appels monodisciplinaires à caractère particulier aboutissement directement au dispatching concerné.
Art. 7. De 112-centra houden statistieken bij over hun activiteiten van behandeling van oproepen overeenkomstig de gezamenlijk door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid bepaalde modaliteiten.
Art. 7. Les centres 112 tiennent des statistiques relatives à leurs activités de traitement des appels conformément aux modalités définies conjointement par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique.
Afdeling 2. - De directies van de 112-centra
Section 2. - Les directions des centres 112
Onderafdeling 1. - De calltaking
Sous-section 1re. - Le calltaking
Art. 8. De directeur van de calltaking organiseert de calltaking met inachtneming van de protocollen en instructies. Hij leidt de calltakers en waakt in het bijzonder over het neutrale beheer van de noodoproepen en over het tegemoetkomen aan de operationele noden van de hulpdiensten.
  Hij wordt gezamenlijk aangeduid als ambtenaren van de FOD Binnenlandse zaken door de Minister van Binnenlandse Zaken en door de Minister van Volksgezondheid of hun afgevaardigde op basis van een functieprofiel dat werd goedgekeurd door het agentschap 112 en na een selectie waaraan het deelneemt.
Art. 8. Le directeur du calltaking organise le calltaking dans le respect des protocoles et instructions. Il dirige les calltakers et veille en particulier à la gestion neutre des appels urgents et à ce que les besoins opérationnels des services de secours soient rencontrés.
  Il est désigné comme agent du SPF Intérieur conjointement par le Ministre de l'Intérieur et par le Ministre de la Santé ou leur délégué sur base d'un profil de fonction approuvé par l'agence 112 et après une sélection à laquelle elle participe.
Onderafdeling 2. - De politiedispatching
Sous-section 2. - Le dispatching policier
Art. 9. De directeur van de politiedispatching is belast met de organisatie van de dispatching van de politiediensten overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende de organisatie van de gecentraliseerde dispatchingcentra en van het nationaal invalspunt.
Art. 9. Le directeur du dispatching policier est chargé de l'organisation du dispatching des services de police conformément à l'article 28 de l'arrêté royal du 26 juin 2002 concernant l'organisation des centres de dispatching centralisé et du point de contact national.
Onderafdeling 3. - De dispatching van de dringende geneeskundige hulp
Sous-section 3. - Le dispatching de l'aide médicale urgente
Art. 10. De Minister van Volksgezondheid of diens afgevaardigde duidt als professionele hulpverlener van de FOD Volksgezondheid in elk 112-centrum een medisch directeur aan.
  De medisch directeur superviseert de medische kwaliteit van de dispatching van de dringende geneeskundige hulp. Daartoe kan hij de nodige bevelen en onderrichtingen geven aan de medisch adjunct-directeur.
  De medisch directeur brengt verslag uit aan de provinciale commissie voor dringende geneeskundige hulpverlening en aan de cel dispatching van de dringende medische hulp en de medische bewaking van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid.
  Om als medisch directeur te worden aangesteld, moet men geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde of drager van een bijzondere beroepstitel van geneesheer-specialist in de urgentiegeneeskunde.
  Na zijn aanstelling moet de medische directeur een activiteit uitoefenen, minstens parttime, in een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg die beschikt over een functie mobiele urgentiegroep.
  De medisch directeur kan deze functie in één of meerdere 112-centra uitoefenen.
Art. 10. Le Ministre de la Santé ou son délégué désigne comme professionnel de la santé du Service public fédéral Santé publique dans chaque centre 112 un directeur médical.
  Le directeur médical supervise la qualité médicale du dispatching de l'aide médicale urgente. A cet effet il peut donner les ordres et instructions nécessaires au directeur médical adjoint.
  Le directeur médical rend compte à la commission provinciale de l'aide médicale urgente et à la cellule de dispatching de l'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire du Service public fédéral Santé publique.
  Pour être désigné directeur médical, il faut être médecin spécialiste en médecine d'urgence ou porteur du titre professionnel particulier en soins d'urgence.
  Après sa désignation, le directeur médical doit conserver une occupation, au moins à mi-temps, dans une fonction d'urgence spécialisée disposant d'une fonction mobile d'urgence.
  Le directeur médical peut exercer sa fonction dans un ou plusieurs centres 112.
Art. 11. De Minister van Volksgezondheid of zijn afgevaardigde duidt als professionele hulpverlener van de FOD Volksgezondheid in elk 112-centrum een medisch adjunct-directeur aan.
  De medisch adjunct-directeur is belast met het toezicht op de naleving van de protocollen bij de dispatching van de dringende medische hulp. Daartoe kan hij de nodige bevelen en onderrichtingen geven aan de dispatchers.
  De medisch adjunct-directeur brengt verslag uit over zijn activiteit bij de medisch directeur.
  Om aangesteld te worden moet de medisch adjunct-directeur beantwoorden aan de voorwaarden vastgelegd in het koninklijk besluit van 27 maart 2008 tot bepaling van de functie en tot vaststelling van de opdrachten en het competentieprofiel van de verpleegkundigen-regulatoren van de cel dispatching dringende geneeskundige hulpverlening en medische bewaking
  Na zijn aanstelling moet de medisch adjunct-directeur een activiteit uitoefenen, minstens parttime, in een functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg die beschikt over een functie mobiele urgentiegroep.
Art. 11. Le Ministre de la Santé ou son délégué désigne comme professionnel de la santé du Service public fédéral Santé publique dans chaque centre 112 un directeur médical adjoint.
  Le directeur médical adjoint est chargé de veiller au respect des protocoles lors du dispatching de l'aide médicale urgente. A cet effet il peut donner les ordres et instructions nécessaires aux dispatchers.
  Le directeur médical adjoint rend compte de son activité au directeur médical.
  Pour être désigné, le directeur médical adjoint doit répondre aux conditions fixées par l'arrêté royal du 27 mars 2008 définissant la fonction et fixant les missions et le profil de compétence des infirmiers régulateurs de la cellule de dispatching d'aide médicale urgente et de vigilance sanitaire.
  Après sa désignation, le directeur médical adjoint doit conserver une occupation, au moins à mi-temps, dans un service d'urgence spécialisé disposant d'un service mobile d'urgence.
Onderafdeling 4. - De dispatching van de civiele veiligheid
Sous-section 4. - le dispatching de la sécurité civile
Art. 12. De directeur van de dispatching van de civiele veiligheid is belast met het toezicht op de naleving van de protocollen bij de dispatching voor de civiele veiligheid in overeenstemming met het koninklijk besluit van 17 oktober 2011 betreffende de organisatie van de dispatching van de operationele diensten van de civiele veiligheid.
  Hij verzekert het operationele beheer van de dispatching. Daartoe kan hij de nodige bevelen en onderrichtingen geven aan de dispatchers.
  Dit operationeel lid van een hulpverleningszone met de graad van officier wordt aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken of diens afgevaardigde aan wie hij verslag uitbrengt van zijn activiteit.
Art. 12. Le directeur du dispatching de la sécurité civile est chargé de veiller au respect des protocoles lors du dispatching pour la sécurité civile conformément à l'arrêté royal du 17 octobre 2011 relatif à l'organisation du dispatching des services opérationnels de la sécurité civile.
  Il assure la gestion opérationnelle du dispatching. A cet effet il peut donner les ordres et instructions nécessaires aux dispatchers.
  Ce membre opérationnel d'une zone de secours ayant le grade d'officier est désigné par le Ministre de l'Intérieur ou son délégué auquel il rend compte de son activité.
Onderafdeling 5. - De organisatie van de geïntegreerde dispatching van de dringende geneeskundige hulpverlening en de civiele veiligheid
Sous-section 5. - L'organisation du dispatching intégré de l'aide médicale urgente et de la sécurité civile
Art. 13. De dispatching van de dringende medische hulp en de dispatching van de civiele veiligheid worden in elk 112-centrum geïntegreerd in één enkele dispatching, hierna " geïntegreerde dispatching " genoemd.
  De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid of hun afgevaardigden duiden gezamenlijk de coördinator van de geïntegreerde dispatching aan onder de directeur van de dispatching civiele veiligheid, en de medisch adjunct-directeur.
  De coördinator van de geïntegreerde dispatching organiseert de dispatching en verzekert hiervan de dagelijkse leiding, onverminderd de bevoegdheden van de directeurs.
Art. 13. Le dispatching de l'aide médicale urgente et celui de la sécurité civile sont intégrés dans chaque centre 112 dans un seul dispatching, ci après dénommé " dispatching intégré ".
  Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique ou leurs délégués désignent conjointement le coordinateur du dispatching intégré parmi le directeur du dispatching de la sécurité civile et le directeur médical adjoint..
  Le coordinateur du dispatching intégré organise le dispatching et en assure la gestion journalière sans préjudice des compétences des directeurs.
Afdeling 3. - Het rijkspersoneel tewerkgesteld in de 112-centra en die de calltaking en dispatching doen
Section 3. - Les agents de l'Etat qui travaillent dans les centres 112 et qui font le calltaking et le dispatching
Art. 14. De calltaking wordt verzekerd door personeelsleden van de FOD Binnenlandse Zaken.
  De politiedispatching wordt verzekerd door leden van de federale en lokale politie.
  De geïntegreerde dispatching wordt verzekerd door de personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, door gezondheidszorgverleners van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid en door gedetacheerde leden van de operationele diensten van de hulpverleningszones in de 112-centra.
  De basisopleiding, de voortgezette opleiding en de evaluatie van de vaardigheden van de leden van de geïntegreerde dispatching worden gezamenlijk door de Minister van Binnenlandse Zaken en door de Minister van Volksgezondheid georganiseerd met inachtneming van de rechtspositie en in het bijzonder het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel.
Art. 14. Le calltaking est assuré par des agents du SPF Intérieur.
  Le dispatching policier est assuré par des membres de la police fédérale et de la police locale.
  Le dispatching intégré est assuré par les agents du Service public fédéral Intérieur et du Service public fédéral Santé publique, par des professionnels de la santé du Service public fédéral Santé publique et par des membres des services opérationnels des zones de secours détachés dans les centres 112.
  La formation de base, la formation continuée et l'évaluation des compétences des membres du dispatching intégré sont organisées conjointement par le Ministre de l'Intérieur et par le Ministre de la Santé publique dans le respect de la position juridique et notamment l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat.
HOOFDSTUK 2. - Het agentschap 112
CHAPITRE 2. - L'agence 112
Afdeling 1. - De opdrachten van het agentschap 112
Section 1re. - Les missions de l'agence 112
Art. 15. Naast haar wettelijke opdrachten, moet het agentschap 112 :
  1° erop toezien dat tegemoet wordt gekomen aan de operationele behoeften eigen aan de respectieve opdrachten van de geïntegreerde politie, van de civiele veiligheid en van de volksgezondheid voor wat betreft het beheer van de noodoproepen;
  2° op basis van een gezamenlijke strategie die zij bepaalt, een gelijkvormig advies geven betreffende het profiel, de kwalificatie en de opleidingen die de calltakers moeten volgen;
  3° elk nuttig voorstel doen aan de Minister van Binnenlandse Zaken en aan de Minister van Volksgezondheid om de snelheid en de kwaliteit van de behandeling van de noodoproepen te verbeteren;
  4° de opdrachten vervullen van het CAD-platform gecreëerd door artikel 58bis van het tweede beheerscontract tussen de Belgische Staat en de N.V. A.S.T.R.I.D. van 8 april 2003 en gedefinieerd in artikel 58quater van hetzelfde beheerscontract;
  5° een advies geven bij de jaarlijkse opstelling van het operationele plan voor wat betreft het beheer van de noodoproepen;
  6° toezien op de continuïteit van de operationele werking van de calltaking;
  7° een advies geven over de protocollen inzake de behandeling van een noodoproep of een incident dat de interventie van meerdere disciplines vereist;
  8° een advies aan de ministers geven over het ontwerp van personeelsplan wat betreft de calltakers en over het ontwerp van begroting betreffende de 112-centra en het agentschap 112.
Art. 15. Outre ses missions légales, l'agence 112 :
  1° veille à ce que les besoins opérationnels propres aux missions respectives de la police intégrée, de la sécurité civile et de la santé publique soient rencontrés en ce qui concerne la gestion des appels d'urgence;
  2° sur base d'une stratégie commune qu'elle fixe, donne un avis conforme sur le profil, la qualification et les formations qui doivent suivre les calltakers;
  3° fait au Ministre de l'Intérieur et au Ministre de la Santé publique toute proposition utile pour améliorer la rapidité et la qualité du traitement des appels urgents;
  4° rempli les missions de la plateforme CAD créée par l'article 58bis du deuxième contrat de gestion entre l'Etat belge et la SA A.S.T.R.I.D. du 8 avril 2003 et définie à l'article 58quater du même contrat de gestion;
  5° rend un avis lors de l'élaboration annuelle du plan opérationnel en ce qui concerne la gestion des appels d'urgence;
  6° veille à la continuité du fonctionnement opérationnel du calltaking;
  7° donne un avis sur les protocoles de traitement d'un appel urgent ou d'un incident qui appelle l'intervention de plusieurs disciplines;
  8° donne un avis aux ministres sur le projet de plan du personnel concernant les calltakers et sur le projet de budget concernant les centres 112 et l'agence 112.
Art. 16. Het agentschap 112 kan een aanvraag tot audit of inspectie met betrekking tot de werking van de 112-centra aanhangig maken bij een van de volgende diensten : de algemene inspectie van de federale politie en van de lokale politie, de algemene inspectie van de diensten van de civiele veiligheid, de interne controledienst van de Federale overheidsdienst Binnenlandse Zaken, alsook de gezondheidsinspecteurs en de interne controledienst van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid.
  De modaliteiten van deze aanhangigmaking worden bepaald in de protocollen die gesloten worden tussen het agentschap 112 en de genoemde diensten.
  De Minister van Binnenlandse Zaken en van de Minister van Volksgezondheid bepalen gezamenlijk de gevallen waarin deze inspectie- en auditdiensten gezamenlijk tussenkomen.
Art. 16. L'agence 112 peut saisir d'une demande d'audit ou d'inspection portant sur le fonctionnement des centres 112 un des services suivants : l'inspection générale de la police fédérale et de la police locale, l'inspection générale des services de la sécurité civile, le service de contrôle interne du Service public fédéral Intérieur, ainsi que les inspecteurs d'hygiène et le service de contrôle interne du Service public fédéral Santé publique.
  Les modalités de cette saisine sont réglées dans des protocoles conclus entre l'agence 112 et les services cités.
  Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique règlent conjointement les cas et les conditions dans lesquelles ces services d'inspection et d'audit interviennent conjointement.
Afdeling 2. - De organen van het agentschap 112
Section 2. - Les organes de l'agence 112
Art. 17. Het agentschap 112 bestaat uit een beheerscomité en een operationeel comité.
Art. 17. L'agence 112 se compose d'un comité de gestion et d'un comité opérationnel.
Onderafdeling 1. - Het beheerscomité van het agentschap 112
Sous-section 1re. - Le comité de gestion de l'agence 112
Art. 18. Het beheerscomité vervult de opdrachten van het agentschap 112 en is samengesteld uit de volgende leden :
  1° een voorzitter die in onderlinge overeenstemming werd aangeduid door de Minister van Binnenlandse Zaken en de minister van Volksgezondheid;
  2° een vertegenwoordiger van de Minister van Binnenlandse Zaken;
  3° een vertegenwoordiger van de Minister van Volksgezondheid;
  4° de directeur-generaal van de civiele veiligheid van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken of diens vertegenwoordiger;
  5° de directeur-generaal van basisgezondheidszorg en crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
  6° een vertegenwoordiger van het Commissariaat-generaal van de federale politie;
  7° een vertegenwoordiger van de vaste commissie van de lokale politie;
  8° een vertegenwoordiger van de hulpverleningszones, bedoeld in artikel 14 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, aangeduid door de Minister van Binnenlandse zaken;
  9° een vertegenwoordiger van de dringende geneeskundige hulpverlening aangeduid door de Minister van Volksgezondheid.
Art. 18. Le comité de gestion exerce les missions de l'agence 112 et est composé des membres suivants :
  1° un président désigné de commun accord par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique;
  2° un représentant du Ministre de l'Intérieur;
  3° un représentant du Ministre de la Santé publique;
  4° le directeur général de la sécurité civile du Service public fédéral Intérieur ou de son représentant;
  5° le directeur général des soins primaires et de la gestion de crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
  6° un représentant du Commissariat général de la police fédérale;
  7° un représentant de la commission permanente de la police locale;.
  8° un représentant des zones de secours, visées dans l'article 14 de la loi de 15 mai 2007 de la sécurité civile désigné par le Ministre de l'Intérieur;
  9° un représentant de l'aide médicale désigné par le Ministre de la Santé publique.
Art. 19. Het beheerscomité vergadert minstens eenmaal per kwartaal.
  De voorzitter van het beheerscomité kan hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek van een lid, deskundigen uitnodigen op de vergaderingen van het beheerscomité.
  Het beheerscomité stelt zijn huishoudelijk reglement vast dat onder andere de wijze van betrokkenheid organiseert van de diensten die deel uitmaken van de voorbereiding van de dossiers die hem voorgelegd worden, de werkwijze van het beheerscomité om de grootst mogelijke consensus inzake voorgelegde beslissingen te bereiken, en de interne en externe communicatie van het agentschap.
  Het huishoudelijk reglement is door de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid goedgekeurd.
  Als er tussen de leden van het beheerscomité geen akkoord gevonden kan worden, informeert de voorzitter de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Volksgezondheid hierover.
Art. 19. Le comité de gestion se réunit au moins une fois par trimestre.
  Le président du comité de gestion peut soit d'initiative, soit à la demande d'un membre, inviter des experts aux réunions du comité de gestion.
  Le comité de gestion adopte son règlement d'ordre intérieur qui organise notamment le mode d'association des services qui en font partie à la préparation des dossiers qui lui sont soumis, le mode de fonctionnement du comité de gestion de manière à obtenir le plus grand consensus possible sur les décisions qui sont soumises, et la communication interne et externe de l'agence.
  Le règlement d'Ordre intérieur est approuvé par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé publique.
  Si un accord ne peut être dégagé entre les membres du comité de gestion, le président en informe le ministre de l'Intérieur et le ministre de la Santé.
Onderafdeling 2. - Het operationeel beheerscomité
Sous-section 2. - Le Comité opérationnel
Art. 20. Het operationeel beheerscomité is samengesteld uit de volgende leden;
  1° een vertegenwoordiger van de algemene directie civiele veiligheid van de FOD Binnenlandse Zaken, aangewezen door de directeur-generaal van de Civiele veiligheid;
  2° een vertegenwoordiger van de hulpverleningszones bedoeld in artikel 14 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, aangewezen door de Minister van Binnenlandse Zaken;
  3° een vertegenwoordiger van de federale politie, aangewezen door de Commissaris-generaal van de federale politie;
  4° een vertegenwoordiger van de lokale politie aangewezen door de vaste commissie van de lokale politie;
  5° een vertegenwoordiger van de directoraat generaal van basisgezondheidszorg en crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aangewezen door directeur-generaal van basisgezondheidszorg en crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu;
  6° een vertegenwoordiger van de dringende geneeskundige hulpverlening, aangewezen door de Minister van Volksgezondheid.
  Het voorzitterschap van het operationeel comité wordt door jaarlijkse beurtrol tussen de drie disciplines verzekerd.
  De voorzitter rapporteert aan het beheerscomité.
Art. 20. Le comité opérationnel est composé des membres suivants :
  1° un représentant de la direction générale de la sécurité civile du SPF Intérieur désigné par le Directeur général de la Sécurité civile;
  2° un représentant des zones de secours, visées dans l'article 14 de la loi de 15 mai 2007 de la sécurité civile désigné par le Ministre de l'Intérieur;
  3° un représentant de la police fédérale désigné par le Commissaire général de la police fédérale;
  4° un représentant de la police locale désigné par la commission permanente de la police locale;
  5° un représentant de la direction générale des soins primaires et de la gestion de crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement désigné par le directeur général des soins primaires et de la gestion de crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement;
  6° un représentant de l'aide médicale urgente désigné par le Ministre de la Santé publique.
  La présidence du comité opérationnel est assurée par rotation annuelle entre les trois disciplines.
  Le président rapport au comité de gestion.
Art. 21. Het operationeel beheerscomité is belast met de volgende opdrachten;
  1° de opdracht bepaald in artikel 15, 6° van dit besluit;
  2° elke opdracht die hem door het beheerscomité van het agentschap 112 wordt toevertrouwd.
Art. 21. Le comité opérationnel est chargé des missions suivantes :
  1° la mission prévue à l'article 15, 6° du présent arrêté;
  2° toute mission qui lui est confiée par le comité de gestion de l'agence 112.
Onderafdeling 3. - Het coördinatiecomité van de geïntegreerde dispatching
Sous-section 3. - Le Comité de coordination du dispatching intégré
Art. 22. Het agentschap bevat ook een coördinatiecomité van de geïntegreerde dispatching.
Art. 22. L'agence comprend aussi un comité de coordination du dispatching intégré.
Art. 23. Het coördinatiecomité van de geïntegreerde dispatching is samengesteld uit de leden bedoeld in artikel 18, 1° tot 5°, 8° en 9°.
  Het coördinatiecomité van de geïntegreerde dispatching verleent een gelijkvormig advies aan de bevoegde overheid betreffende het profiel, de kwalificatie en de opleidingen die het personeel dat de geïntegreerde dispatching verzekert, moet volgen en ziet toe op de continuïteit van de operationele werking van de geïntegreerde dispatching.
  Hij verleent een advies geven over het ontwerp van personeelsplan wat betreft het personeel dat de geïntegreerde dispatching verzekert.
Art. 23. Le comité de coordination du dispatching intégré se compose des membres visés à l'article 18, 1° à 5°, 8° et 9°.
  Le comité de coordination du dispatching intégré donne un avis conforme à l'autorité compétente sur le profil, la qualification et les formations que doivent suivre les personnels qui assurent le dispatching intégré et veille à la continuité du fonctionnement opérationnel du dispatching intégré.
  Il donne un avis aux Ministres sur le projet de plan du personnel concernant les personnels qui assurent le dispatching intégré.
HOOFDSTUK 3. - Overgangs-, Opheffings- en eindbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales
Art. 24. In afwachting van de inwerkingtreding van de hulpverleningszones duidt de Minister van Binnenlandse zaken een dienstchef van de brandweer aan om de functies bedoeld in de artikelen 18, 8° en 20, 2°, te verzekeren.
Art. 24. En attendant la création des zones de secours, le Ministre de l'Intérieur désigne un chef de service d'incendie pour assurer les fonctions visées aux articles 18, 8° et 20, 2°.
Art. 25. Het koninklijk besluit van 26 maart 2007 tot vaststelling van de vestigingsplaats, de werking en de organisatie van het Agentschap 112 voor de Oproepen tot de Hulpverleningsdiensten wordt opgeheven.
Art. 25. L'arrêté royal du 26 mars 2007 fixant le lieu d'établissement, le fonctionnement et l'organisation de l'Agence 112 des Appels aux Services de Secours est abrogé.
Art. 26. In het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 oktober 1987 en 10 augustus 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het artikel 1bis, wordt het cijfer " 100 " vervangen door het cijfer " 112 ".
  2° in het artikel 5, § 1, worden de woorden " op magneetband " door het woord " elektronisch " vervangen.
Art. 26. Dans l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, modifié par les arrêtés royaux des 14 octobre 1987 et 10 août 1998, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'article 1erbis, le chiffre " 100 " est remplacé par le chiffre " 112 ";
  2° à l'article 5, § 1er, les mots " sur bande magnétique " sont remplacés par les mots " par voie électronique ".
Art. 27. Op de datum bepaald in artikel 28, 3°, [1 wordt artikel 2, § 2]1 van het koninklijk besluit van 2 april 1965 houdende vaststelling van de modaliteiten tot inrichting van de dringende geneeskundige hulpverlening en houdende aanwijzing van gemeenten als centra van het eenvormig oproepstelsel, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 19 december 1997, 26 november 1998, 26 mei 1999, en 7 maart 2002 opgeheven.
  
Art. 27. A la date prévue dans l'article 28, 3°, [1 l'article 2, § 2]1 de l'arrêté royal du 2 avril 1965 déterminant les modalités d'organisation de l'aide médicale urgente et portant désignation des communes comme centres du système d'appel unifié, modifié par les arrêtés royaux des 19 décembre 1997, 26 novembre 1998, 26 mai 1999, et 7 mars 2002 [1 est abrogé]1.
  
Art. 28.1 ° Artikel 3, vierde lid, en artikel 6 van de wet 112 treden in werking op dezelfde datum als dit besluit;
  2° De artikelen 11 en 12 van de wet 112 treden in werking op 1 januari 2012;
  3° Artikel 15 van de wet 112 en artikel 27 van dit besluit treden in werking op [1 1 oktober 2013 ]1;
  4° De artikelen 8 en 14 van dit besluit treden in werking op de door onze Minister van Binnenlandse Zaken en onze Minister van Volksgezondheid gezamenlijk vastgestelde datum, na advies van het agentschap 112, wanneer zij vaststellen dat de voorwaarden vervuld zijn opdat de 112-centra een eenvormige organisatorische structuur voor behandeling van noodoproepen vormen;
  5° tot de datum bepaald in 4° :
  a. Artikel 3, eerste lid, tweede, derde en vijfde, en artikel 4 van de wet 112 zijn van toepassing op de centra van het eenvormig oproepstelsel en op de centra voor informatie en communicatie van de geïntegreerde politie;
  b. De bevoegdheden die overeenkomstig artikel 3, 1° , 2° en 4° voorbehouden zijn aan het directiecomité van de 112-centra worden uitgeoefend, ieder voor wat hem aangaat, door :
  1. De coördinator van de geïntegreerde dispatching, de medische adjunct-directeur en de directeur van de dispatching van de civiele veiligheid;
  2. de directeur van het centrum voor informatie en communicatie van de geïntegreerde politie
  c. de opdrachten voorzien in artikel 7 van dit besluit worden uitgeoefend door de centra van het eenvormig oproepstelsel en door de centra voor informatie en communicatie van de geïntegreerde politie;
  d. De artikelen 10 tot 13 van dit besluit zijn van toepassing op de centra van het eenvormig oproepstelsel.
  6° de andere bepalingen van dit besluit treden in werking op dezelfde dag als dit besluit.
  
Art. 28.1 ° L' article 3, alinéa 4, et l'article 6 de la loi 112 entrent en vigueur le même jour que le présent arrêté;
  2° les articles 11 et 12 de la loi 112 entrent en vigueur le 1er janvier 2012;
  3° l'article 15 de la loi 112 et l'article 27 du présent arrêté entrent en vigueur le [1 1er octobre 2013]1;
  4° les articles 8 et 14 du présent arrêté entrent en vigueur à la date fixée en commun par le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Santé après avis de l'agence 112, lorsqu'ils constatent que les conditions sont remplies pour que les centres 112 constituent une structure organisationnelle unique de traitement des appels urgents;
  5° jusqu'à la date fixée au 4° :
  a. L'article 3, alinéas 1er, 2, 3, et 5, et l'article 4 de la loi 112 s'appliquent aux centres du système d'appel unifié et aux centres d'information et de communication de la police intégrée;
  b. Les compétences dévolues par l'article 3, 1°, 2° et 4° du présent arrêté au comité de direction des centres 112 sont exercées par, chacun en ce qui le concerne,;
  1. le coordinateur du dispatching intégré, le directeur médical adjoint et le directeur du dispatching de la sécurité civile;
  2. le directeur du centre d'information et de communication de la police intégrée
  c. Les missions prévues par les articles 7 du présent arrêté sont exercées par les centres du système d'appel unifié et par les centres d'information et de communication de la police intégrée;
  d. Les articles 10 à 13 du présent arrêté s'appliquent aux centres du système d'appel unifié.
  6° les autres dispositions du présent arrêté entrent en vigueur le même jour que le présent arrêté.
  
Art. 29. Onze Ministers van Binnenlandse Zaken en van Volksgezondheid zijn ieder wat haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 29. Nos Ministres de l'Intérieur et de la Santé publique sont chacun en ce qui lui concerne chargés de l'exécution du présent arrêté