Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
3 SEPTEMBER 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan bepaalde wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde teneinde de wetenschappelijke ondersteuning van de huisartsgeneeskunde te bevorderen gedurende de periode van 1 april 2010 tot 31 maart 2011
Titre
3 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté royal octroyant un subside à certaines organisations scientifiques de médecine générale en vue de favoriser l'apport d'un soutien scientifique à la médecine générale durant la période du 1er avril 2010 au 31 mars 2011
Informations sur le document
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Een toelage van vijfhonderdduizend euro ( euro 500.000), aan te rekenen ten laste van artikel 52/11.3300.02, afdeling 52, van de begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, begrotingsjaar 2010, wordt toegekend als tussenkomst van de Staat in de werkings- en personeelskosten van twee wetenschappelijke verenigingen van huisartsgeneeskunde.
Article 1er. Un subside de cinq cent mille euros ( euro 500.000), imputable à l'article 52/11.3300.02, division 52, du budget du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, année budgétaire 2010, est alloué comme intervention de l'Etat dans les frais de fonctionnement et de personnel de deux organisations scientifiques de médecine générale.
Art.2. Deze toelage zal op volgende wijze verdeeld worden :
  1° DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat 58, 2600 Berchem (B.R. : 220-0786595-58) : 300.000 euro;
  2° Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, Zwitserlandstraat 8, 1060 Brussel (B.R. : 001-3142233-91) : 200.000 euro.
Art.2. Ce subside est réparti de la façon suivante :
  1° DOMUS MEDICA, St. Hubertusstraat, 58, 2600 Berchem (C.B. : 220-0786595-58) : 300.000 euros;
  2° Société scientifique de Médecine générale d'Expression française, rue de Suisse, 8, 1060 Bruxelles (C.B. :001-3142233-91) : 200.000 euros.
Art.3. Deze toelage is bedoeld om de realisatie van de volgende opdrachten van algemeen belang toevertrouwd aan de verenigingen bedoeld in artikel 2 van 1 april 2010 tot 31 maart 2011 te ondersteunen :
  1° de huisartsgeneeskunde wetenschappelijk ondersteunen door aanbevelingen voor goedepraktijkvoering uit te werken en bestaande aanbevelingen aan te passen en te vertalen. De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen er door middel van actief overleg op toezien dat voor een gemeenschappelijke benadering, uitvoering en voorstelling van deze aanbevelingen wordt geopteerd. De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen erop toezien dat de " Evidence-based Medicine "-validering van voornoemde aanbevelingen gemaximaliseerd wordt;
  2° de verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen meewerken aan de invoering van een uniek oproepnummer voor de huisartsgeneeskunde en de dispatching van deze op basis van protocollen (poject 1733).
  Ze zullen deelnemen aan de reflectie in verband met de verschillende sectoren die het gevolg zijn van deze regulatie, zoals ondermeer :
  - de voorwaarden voor het niet sturen van een huisarts
  - de voorwaarden voor overdracht aan de Dringende Geneeskundige Hulpverlening
  - de voorwaarden voor het integreren van de wachtposten en de mobiele artsen in een gedispatchte wachtdienst
  - de protocollering van de regulatie
  - de registratie en de analyse van de performantie van de regulatie in de huisartsgeneeskunde;
  3° de huisartsenpraktijken logistiek ondersteunen op het niveau van de samenwerking tussen huisartsen, tussen huisartsen en geneesheren-specialisten en tussen alle zorgverleners uit de eerstelijnszorg.
  Deze ondersteuning omvat onder meer :
  - hulp bij het rationele gebruik van het Globaal Medisch Dossier en het Elektronisch Medisch Dossier,
  - ondersteuning van de huisartsen bij het nemen van beslissingen jegens patiënten, met name op het vlak van medische ethiek,
  - de ontwikkeling van instrumenten om de coördinatie tussen de zorgverleners uit de eerstelijnszorg en tussen de ziekenhuisstructuren en de zorgverleners uit de eerstelijnszorg te verbeteren, evenals
  - de ontwikkeling van instrumenten om de logistieke structuur van de huisartsenpraktijken te verbeteren;
  4° de huisartsenpraktijken zullen onder meer wetenschappelijk ondersteund worden door een wetenschappelijk team dat ingezet zal worden om de opleidingen, colloquia en onderzoeksactiviteiten in de huisartsgeneeskunde, evenals de ontwikkeling van instrumenten voor een constructieve evaluatie van de huisartsenpraktijken, te omkaderen;
  5° proactieve wetenschappelijke ondersteuning bieden aan de vertegenwoordigers van de huisartsen in de overlegstructuren bij het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
Art.3. Le présent subside vise à soutenir du 1er avril 2010 au 31 mars 2011, la réalisation des missions d'intérêt général suivantes confiées aux organisations visées à l'article 2 :
  1° apporter à la médecine générale un soutien scientifique par la réalisation de recommandations de bonne pratique, l'adaptation et la traduction de recommandations existantes. Les organisations visées à l'article 2 veilleront, par une concertation active, à adopter une démarche, une réalisation et une présentation commune pour ces recommandations. Les organisations visées à l'article 2 veilleront à maximiser la validation " Evidence based Medicine " des recommandations précitées;
  2° les organisations visées à l'article 2 participeront au projet de mise en oeuvre d'un numéro unique d'appel à la médecine générale et au dispatching de celle-ci sur base de protocoles (projet 1733).
  Elles participeront à la réflexion dans les différents secteurs qui sont la conséquence de cette régulation, comme notamment :
  - les conditions de non envoi d'un médecin généraliste
  - les conditions de transferts à l'Aide médicale urgente
  - les conditions d'intégration des postes de garde et des médecins mobiles dans une garde dispatchée
  - la protocolisation de la régulation
  - l'enregistrement et l'analyse des performances de la régulation de la médecine générale;
  3° apporter un soutien logistique aux pratiques de médecine générale, au niveau de la collaboration entre médecins généralistes, entre médecins généralistes et médecins spécialistes et entre tous les prestataires de soins de la première ligne de soins.
  Ce soutien comprend, notamment :
  - l'aide à l'utilisation rationnelle du Dossier médical global et du Dossier médical informatisé,
  - l'aide à la décision du médecin généraliste envers son patient, notamment sur le plan de l'éthique médicale,
  - le développement d'outils afin d'améliorer la coordination entre les prestataires de soins de la première ligne de soins et entre les structures hospitalières et les prestataires de soins de la première ligne de soins, ainsi que
  - le développement d'outils visant à améliorer la structure logistique des pratiques de médecine générale;
  4° le soutien scientifique aux pratiques de médecine générale se réalisera, entre autre, par la mise en place d'une équipe scientifique destinée à encadrer les formations, les colloques et les recherches-actions en matière de médecine générale, ainsi que le développement d'outils d'évaluation constructive des pratiques de médecine générale;
  5° apporter un soutien scientifique proactif aux représentants des médecins généralistes dans les structures de concertation auprès de l'Institut national d'assurance Maladie-Invalidité et du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Art.4. In het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 zullen de verenigingen bedoeld in artikel 2 minstens 40% van de bedragen die hun zijn toegekend besteden aan de opdrachten bedoeld in artikel 3, 1°.
  De opdrachten bedoeld in artikel 3, 2°, 3° en 4° worden gratis door de verenigingen bedoeld in artikel 2 verleend aan de bedoelde bestemmelingen.
  De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen een werkplan opstellen en opvolgen waarin een gedetailleerde beschrijving wordt gegeven van de activiteiten waarin voorzien is in het kader van de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3. Dit werkplan zal ter goedkeuring worden voorgelegd aan het Begeleidingscomité overeenkomstig artikel 6, derde lid.
Art.4. Dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article 3, les organisations visées à l'article 2, consacreront au moins 40% des montants qui leur sont octroyés aux missions visées à l'article 3, 1°.
  Les missions visées à l'article 3, 2°, 3° et 4°, sont dispensées gratuitement par les organisations visées à l'article 2 auprès des destinataires visés .
  Les organisations visées à l'article 2 établiront et suivront un plan de travail détaillant les activités prévues dans le cadre de l'exécution des missions prévues à l'article 3. Ce plan de travail sera soumis, pour approbation, au Comité d'accompagnement conformément à l'article 6, alinéa 3.
Art.5. Zodra het werkplan bedoeld in artikel 4, vierde lid, is goedgekeurd, zal 70% van de bedragen bedoeld in artikel 2 gestort worden aan de verenigingen bedoeld in hetzelfde artikel na het indienen van een schuldvordering.
  Het saldo van de toegekende toelage zal voor elke vereniging bedoeld in artikel 2 slechts uitbetaald worden nadat :
  1° uiterlijk tegen respectievelijk 31 augustus 2010 en 31 december 2010 twee tussentijdse activiteitenverslagen overeenkomstig artikel 6 bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst Internationale en Strategische coördinatie) van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend en goedgekeurd;
  2° een definitief activiteitenverslag als bedoeld in artikel 6, de rekening van inkomsten en uitgaven van de betrokken wetenschappelijke vereniging voor het jaar 2010, een schuldvordering en de bewijsstukken die betrekking hebben op de totale toelage uiterlijk tegen 30 april 2011 bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer (Dienst Internationale en Strategische coördinatie) van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn ingediend. Dit gedetailleerd verslag moet de spreiding van de uitgaven gerealiseerd op basis van de in dit besluit vermelde opdrachten in kaart brengen;
  3° het definitieve activiteitenverslag bedoeld in artikel 6 is goedgekeurd.
  Wanneer de bewijsstukken het toegekende voorschot niet dekken, wordt het verschil zonder verwijl aan de Staat terugbetaald.
Art.5. Dès approbation du plan de travail visé à l'article 4, alinéa 4, 70% des montants visés à l'article 2 seront versés aux organisations visées au même article après introduction d'une déclaration de créance.
  Le solde du subside octroyé ne sera liquidé, pour chaque organisation visée à l'article 2 qu'après :
  1° l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise (service Coordination internationale et stratégique) du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, de deux rapports d'activité intermédiaires, conformément à l'article 6, respectivement pour le 31 août 2010 et le 31 décembre 2010 au plus tard, et l'approbation de ceux-ci;
  2° l'introduction auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise (service Coordination internationale et stratégique) du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, pour le 30 avril 2011 au plus tard, d'un rapport d'activité final visé à l'article 6, du compte de recettes et de dépenses de l'organisation scientifique concernée pour l'année 2010, d'une déclaration de créance et des pièces justificatives afférentes à l'ensemble du subside. Ce rapport détaillé présentera une ventillation des dépenses réalisées en fonction des missions reprises dans le présent arrêté;
  3° l'approbation du rapport d'activité final visée à l'article 6.
  Si les pièces justificatives ne couvrent pas l'avance consentie, la différence sera remboursée sans délai à l'Etat.
Art.6. Er wordt een begeleidingscomité opgericht bij het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu teneinde de werkzaamheden van de verenigingen bedoeld in artikel 2 en de uitvoering door deze laatsten van de opdrachten bedoeld in artikel 3 te evalueren.
  Dat comité is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de Minister bevoegd voor Volksgezondheid en twee vertegenwoordigers van het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. Tot dit comité behoren drie vertegenwoordigers van elke vereniging bedoeld in artikel 2, die er zetelen met raadgevende stem.
  Het begeleidingscomité is belast met de evaluatie en de goedkeuring, voor elke vereniging bedoeld in artikel 2, van het werkplan en van de tussentijdse activiteitenverslagen en het definitieve activiteitenverslag waarin de stand van zaken betreffende de uitvoering van de opdrachten bedoeld in artikel 3 wordt toegelicht.
Art.6. Un comité d'accompagnement est constitué auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement afin d'évaluer les travaux des organisations visées à l'article 2 et la réalisation, par celles-ci, des missions visées à l'article 3.
  Ce comité est constitué d'un représentant du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et de deux représentants de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. Ce comité est également accompagné de trois représentants de chaque organisation visée à l'article 2, qui siègent avec voix consultative.
  Le comité d'accompagnement est chargé d'évaluer et d'approuver, pour chaque organisation visée à l'article 2, le plan de travail, ainsi que les rapports d'activité intermédiaires et le rapport d'activité final qui montrent le degré d'avancement dans l'exécution des missions visées à l'article 3.
Art.7. Enkel de personeels- en werkingskosten, onder meer de vergoedingen, lonen, wedden, sociale lasten, kleine bureaukosten en de kosten van dienstverlening, komen in aanmerking.
  In het geval de werktijd van bepaalde personeelsleden zou worden verdeeld tussen verschillende beroepsbezigheden, zoals onder andere het onderwijs, onderzoek en de geneeskundepraktijk, zal slechts dat gedeelte (in tienden berekend) van hun wedden in aanmerking worden genomen dat overeenkomt met de tijd besteed aan de werkzaamheid die gesubsidieerd wordt krachtens dit besluit. De overlegging van een op erewoord ondertekend prestatieformulier waarvan het model door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu wordt bezorgd, dient als verantwoording.
  Voor elk tewerkgesteld personeelslid wordt een loonfiche voorgelegd.
  De kosten van dienstverlening moeten worden aangetoond door middel van een factuur en de voorlegging van een kostenbegroting, een offerte, een bestelbon of een voorafgaand contract.
  De investeringskosten worden niet terugbetaald.
  De onkosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
Art.7. Seront seuls pris en considération les frais de personnel et de fonctionnement, notamment les indemnités, les salaires, les traitements, les charges sociales, les petits frais de bureau et les frais de prestation de service.
  Au cas où certains membres du personnel partageraient leur temps entre plusieurs activités professionnelles, à savoir, notamment, l'enseignement, la recherche, la pratique de la médecine, il ne sera pris en considération qu'une fraction (calculée en dixièmes) de leurs traitements, correspondant au temps consacré à l'activité subsidiée en vertu du présent arrêté. La production d'une feuille de prestation dont le modèle est fourni par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, signé sur l'honneur, fera office de justification.
  Il sera fourni une fiche de traitement pour chacun des membres du personnel employé.
  Les frais de prestations de service seront établis par une facture et par la présentation d'un devis, d'une offre, d'un bon de commande ou d'un contrat préalable.
  Les frais d'investissement ne seront pas remboursés.
  Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération.
Art.8. Alle overgelegde documenten worden aan de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu bezorgd in elektronisch formaat (CD-ROM) vergezeld van een gedrukte versie.
Art.8. Tous les documents produits sont remis au Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sous format électronique (CD-ROM), accompagné d'une version imprimée.
Art.9. Alle documenten en resultaten die door de verenigingen bedoeld in artikel 2 in het kader van deze toelage worden overgelegd, zijn eigendom van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
  De verenigingen bedoeld in artikel 2 zullen erop toezien dat elk verslag, elke aanbeveling of elk document dat wordt opgesteld door geheel of gedeeltelijk gebruik te maken van deze toelagen, duidelijke aanwijzingen bevat die aantonen dat de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu eigenaar of partner in het kader van deze werkzaamheden is.
  De verenigingen bedoeld in artikel 2 kunnen gebruik maken van de documenten en de resultaten die ze in het kader van deze toelage hebben overgelegd voor zover dit gebruik geen winstoogmerk beoogt.
  Dit gebruiksrecht kan op ieder ogenblik door de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu worden ingetrokken.
Art.9. Tous les documents et résultats produits par les organisations visées à l'article 2 dans le cadre du présent subside sont la propriété du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
  Les organisations visées à l'article 2 veilleront à ce que chaque rapport, recommandation, document produit en faisant entièrement ou partiellement usage des présents subsides portera des indications claires illustrant le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement comme propriétaire ou partenaire dans ces travaux.
  Les organisations visées à l'article 2 pourront faire usage des documents et résultats qu'elles auront produits dans le cadre du présent subside pour autant que cet usage soit dénué de tout but lucratif.
  Ce droit d'usage pourra, à tout moment, être retiré par le Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement.
Art.10. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2010.
Art.10. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2010.
Art. 11. De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Brussel, op 3 september 2010.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Volksgezondheid,
  Mevr. L. ONKELINX
  Donné à Bruxelles, le 3 septembre 2010.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de la Santé publique,
  Mme L. ONKELINX