Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 MEI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk
Titre
19 MAI 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. In artikel 13 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, worden de woorden "die aan het voorafgaand advies van het comité werd voorgelegd, en" ingevoegd tussen de woorden "schriftelijke overeenkomst" en "waarin inzonderheid";
  2° het eerste lid, 6°, wordt vervangen als volgt :
  "6° de wijze waarop de overeenkomst wordt beëindigd, inzonderheid de weerslag ervan op de aanpassing van de forfaitaire bijdragen bedoeld in artikel 13quater. ";
  3° het tweede lid, 2°, wordt vervangen als volgt :
  "2° door opzegging door één van de partijen, met naleving van een opzeggingstermijn van ten minste zes maanden die aanvangt op de eerste dag van de maand die volgt op deze waarin de opzegging werd gegeven en die eindigt op 31 december van, al naargelang het geval, het lopende of het volgende kalenderjaar. "
Article 1er. Dans l'article 13 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " qui est soumis à l'avis préalable du comité, et " sont insérés entre les mots " contrat écrit " et " où figurent notamment ";
  2° l'alinéa 1er, 6° est remplacé par ce qui suit :
  " 6° les modes de cessation du contrat, et notamment son incidence sur l'adaptation des cotisations forfaitaires visées à l'article 13quater. ";
  3° l'alinéa 2, 2° est remplacé par ce qui suit :
  " 2° moyennant un préavis donné par une des parties, avec respect d'un délai de préavis qui s'élève à minimum six mois, prenant cours le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel le préavis est notifié, et prenant fin le 31 décembre de l'année civile courante ou de l'année civile suivante, suivant le cas. "
Art.2. In artikel 14, van hetzelfde besluit, wordt het vijfde lid vervangen als volgt :
  " De leden die de werkgevers vertegenwoordigen worden aangeduid door de werkgeversorganisaties die vertegenwoordigd zijn in de Hoge Raad voor Preventie en Bescherming op het werk, en het aantal van deze leden mag niet hoger zijn dan het aantal van de leden die de werknemers vertegenwoordigen. "
Art.2. Dans l'article 14, du même arrêté, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit :
  " Les membres représentant les employeurs sont désignés par les organisations des employeurs qui sont représentées au Conseil supérieur pour la Prévention et la Protection au travail, et le nombre de ces membres ne peut être supérieur à celui des membres représentant les travailleurs. "
Art.3. In artikel 15, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° tussen het derde en het vierde lid, wordt een lid ingevoegd, luidende :
  " Op vraag van minstens drie leden van het adviescomité verschaft de raad van bestuur of de persoon belast met de leiding van de dienst het adviescomité het geheel van informatie en documenten die het nodig acht voor het volbrengen van de opdrachten inzake de domeinen bedoeld in het eerste lid. ";
  2° het vierde lid wordt vervangen als volgt :
  " Indien geen akkoord wordt bereikt, vraagt het adviescomité of de raad van bestuur het advies van de ambtenaar belast met het toezicht, na de Vaste Operationele Commissie hierover te hebben ingelicht. "
Art.3. Dans l'article 15, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
  " A la demande d'au moins trois membres du comité d'avis, le conseil d'administration ou la personne chargée de la direction du service, fournit au comité d'avis l'ensemble des informations et documents qu'il juge nécessaires à l'accomplissement des missions dans les domaines visés à l'alinéa 1er. ";
  2° l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit :
  " Lorsqu'aucun accord n'est obtenu, le comité d'avis ou le conseil d'administration demande l'avis du fonctionnaire chargé de la surveillance, après en avoir informé la Commission opérationnelle permanente. "
Art.4. Artikel 16, zesde lid, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven.
Art.4. L'article 16, alinéa 6, du même arrêté, est abrogé.
Art.5. Artikel 43, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 43. De erkende externe diensten zijn ertoe gehouden, op verzoek van de met het toezicht belaste ambtenaar, alle documenten of inlichtingen te verstrekken die betrekking hebben op hun activiteiten of hun werking of die noodzakelijk zijn voor het toezicht op de naleving van dit besluit.
  Indien de met het toezicht belaste ambtenaren vaststellen dat de externe dienst niet meer voldoet aan de bepalingen van dit besluit, kunnen zij een termijn vaststellen waarbinnen de externe dienst die nagekomen moet zijn. Wanneer de externe dienst houder is van het certificaat bedoeld in artikel 7, § 3, vierde lid, stelt de Algemene directie Humanisering van de Arbeid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg de certificatie-instelling, die het kwaliteitssysteem van de externe dienst gecertificeerd heeft, in kennis van alle vaststellingen die relevant zijn voor de certificatie.
  Indien de externe dienst geen orde op zaken heeft gesteld na verloop van de in vorig lid bedoelde termijn of wanneer de in vorig lid bedoelde directie vaststelt dat het in artikel 7, § 3, vierde lid, bedoelde certificaat door de certificatie-instelling ingetrokken, niet hernieuwd of niet uitgereikt is, kan de Minister op grond van een omstandig verslag van de ambtenaar belast met het toezicht beslissen tot :
  1° hetzij het beperken van de erkenning tot de opdrachten die het voorwerp zijn van de bestaande overeenkomsten voor een periode die hij vaststelt;
  2° hetzij het verlenen van een voorlopige erkenning van zes maanden, eenmaal hernieuwbaar, waarbij de oorspronkelijke erkenning wordt geschorst;
  3° hetzij het intrekken van de erkenning.
  Indien de externe dienst, bij het verstrijken van de periode bedoeld in het derde lid, 1° of bij het einde van de voorlopige erkenning bedoeld in het derde lid, 2°, het bewijs levert dat hij voldoet aan de bepalingen van dit besluit, hervat de oorspronkelijke erkenning tot aan het verstrijken van de voorziene termijn. In het andere geval kan de Minister, hetzij de oorspronkelijke erkenning intrekken, hetzij de beperking zoals bedoeld in het derde lid, 1°, definitief opleggen, hetzij de oorspronkelijke erkenning beperken tot enkel de opdrachten die het voorwerp zijn van de vóór de periode van schorsing bedoeld in het derde lid, 2°, bestaande overeenkomsten.
  De beslissingen genomen in uitvoering van het tweede, derde en vierde lid worden, met opgave van de redenen, aan de betrokken externe dienst betekend bij een ter post aangetekende brief. De Vaste Operationele Commissie wordt eveneens van deze beslissingen op de hoogte gesteld.
  De certificatie-instelling van de betrokken externe dienst wordt op de hoogte gesteld van de beslissingen genomen in uitvoering van het derde en vierde lid. "
Art.5. L'article 43, du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
  " Art. 43. Les services externes agréés sont tenus de fournir, à la demande du fonctionnaire chargé de la surveillance, tous documents ou toutes informations qui concernent leurs activités ou leur fonctionnement ou qui sont nécessaires à la surveillance du présent arrêté.
  Si les fonctionnaires chargés de la surveillance constatent que le service externe ne répond plus aux dispositions du présent arrêté, ils peuvent fixer un délai dans lequel le service externe doit se mettre en règle. Lorsque le service externe est porteur du certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4, la direction générale Humanisation du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale informe l'organisme de certification, qui a certifié le système de qualité du service externe, de toutes les constatations pertinentes pour la certification.
  Lorsque le service externe ne s'est pas mis en règle à l'expiration du délai visé à l'alinéa précédent ou lorsque la direction visée à l'alinéa précédent constate que le certificat visé à l'article 7, § 3, alinéa 4, a été retiré par l'organisme de certification ou n'a pas été renouvelé ou délivré, le Ministre, sur base d'un rapport circonstancié du fonctionnaire chargé de la surveillance, peut décider :
  1° soit de limiter l'agrément aux seuls missions faisant l'objet des contrats existants pour une période qu'il fixe;
  2° soit d'accorder un agrément provisoire de six mois, renouvelable une fois, qui suspend d'office l'agrément initial;
  3° soit de retirer l'agrément.
  Si le service externe, au terme de la période visée à l'alinéa 3, 1°, ou au terme de l'agrément provisoire visé à l'alinéa 3, 2°, fournit la preuve qu'il satisfait aux dispositions du présent arrêté, l'agrément initial reprend son cours jusqu'au terme prévu. Dans le cas contraire, le Ministre peut soit retirer l'agrément initial, soit imposer définitivement la limitation de l'agrément, visée à l'alinéa 3, 1°, soit limiter l'agrément initial aux seules missions faisant l'objet des contrats existants avant la période de suspension visée à l'alinéa 3, 2°.
  Les décisions prises en exécution des alinéas 2, 3 et 4, sont notifiées par lettre recommandée à la poste au service externe concerné, avec mention des motifs. La Commission opérationnelle permanente est également informée de ces décisions.
  L'organisme de certification du service externe concerné est informé des décisions prises en exécution des alinéas 3 et 4. "
Art.6. Het ministerieel besluit van 1 juli 1980 tot uitvoering van artikel 109, § 3, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven.
Art.6. L'arrêté ministériel du 1er juillet 1980 d'exécution de l'article 109, § 3, 2 e alinéa, du Règlement général pour la protection du travail, est abrogé.
Art.7. De bepaling van artikel 1, 3° van dit besluit is niet van toepassing op de opzeggingen die gegeven werden vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit.
Art.7. La disposition de l'article 1er, 3° du présent arrêté ne s'applique pas aux préavis qui ont été notifiés avant la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 8. De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 19 mei 2009.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
  Mevr. J. MILQUET
Art. 8. La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 19 mai 2009.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances,
  Mme J. MILQUET