Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn
Titre
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises
Informations sur le document
Info du document
Tekst (18)
Texte (18)
Artikel 1. Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 127, § 1, van de Grondwet, een materie bedoeld in artikel 138 van de Grondwet.
Article 1er. Le présent arrêté règle une matière visée à l'article 127, § 1er, de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la Constitution.
Art.2. In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 2004 tot uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de financiële incentives voor de opleiding van werknemers die bij een onderneming in dienst zijn worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - 6° wordt vervangen als volgt : "Bestuur" : de Directie Beroepsopleiding van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de Waalse Overheidsdienst;
  - 7° wordt vervangen als volgt : "Commissie" : de Commissie "chèques" ingevoerd in artikel 24bis van het decreet.
Art.2. A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 2004 portant exécution du décret du 10 avril 2003 relatif aux incitants financiers à la formation des travailleurs occupés par les entreprises :
  - le 6° est remplacé comme suit : "Administration" : la Direction de la Formation professionnelle du Département Emploi et Formation professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche du Service public de Wallonie;
  - le 7° est remplacé comme suit "Commission" : la Commission chèques instaurée à l'article 24bis du décret.
Art.3. Artikel 6, § 2, van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.3. L'article 6, § 2, du même arrêté est abrogé.
Art.4. In artikel 7, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit vervallen de woorden "Op voorstel van het Comité" en luidt de woordvolgorde : "De Minister bepaalt het model van het auditformulier".
Art.4. A l'article 7, § 2, alinéa 3, du même arrêté, les mots "sur proposition du Comité" sont abrogés.
Art.5. In artikel 8, § 2, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "met inachtneming van de methodologische middelen van het Comité" opgeheven.
Art.5. A l'article 8, § 2, 3°, du même arrêté, les mots ", en se référant aux outils méthodologiques fournis par le Comité" sont abrogés.
Art.6. § 4 van artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "De opleidingsoperatoren die uiterlijk bij de indiening van de aanvraag beschikken over de erkende certificering van het type ISO 9001 op het gebied van de VORMING of CDO QFOR, kunnen door de Minister vrijgesteld worden van de auditprocedure.
  De met redenen omklede aanvraag om vrijstelling van de audit wordt per post, e-mail of fax ingediend bij het Bestuur dat zijn voorstel binnen een termijn van negentig werkdagen na ontvangst van de aanvraag overmaakt. In voorkomend geval maakt het Bestuur het dossier ter advies aan de Commissie over. Wanneer het Bestuur acht dat het dossier onvolledig is, vraagt het dan bijkomende inlichtingen. De termijn van negentig dagen begint pas te lopen op de dag waarop de aangevraagde inlichtingen per post, e-mail of fax met een bericht van ontvangst door het bestuur in ontvangst zijn genomen.
  Als het Bestuur binnen de voorgeschreven termijn geen voorstel uitbrengt, wordt het geacht gunstig te zijn."
Art.6. Le § 4 de l'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit :
  "Les opérateurs de formation, disposant au plus tard au moment de l'introduction de la demande d'une certification reconnue de type ISO 9001 dans le champ de la FORMATION ou CDO* QFOR, peuvent être dispensés par le Ministre de la procédure d'audit.
  La demande motivée de dispense d'audit est introduite par la voie postale, électronique ou par télécopie auprès de l'Administration qui remet sa proposition dans un délai de nonante jours ouvrables à dater de la réception de la demande. Le cas échéant, elle transmet le dossier pour avis à la Commission. Lorsque l'Administration juge le dossier incomplet, elle demande des informations complémentaires. Le délai de nonante jours ne commence à courir qu'à dater du jour où les informations demandées ont été réceptionnées avec accusé de réception par l'Administration par la voie postale, électronique ou par télécopie.
  Si l'Administration ne rend pas de proposition dans le délai imparti, celle-ci est réputée favorable."
Art.7. In artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij een besluit van de Waalse Regering van 7 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in het eerste lid, eerste zin, worden de woorden "aan het Comité" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, aan de Commissie";
  - in het tweede lid, eerste zin, worden de woorden "het desbetreffende advies van het Comité" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, het desbetreffende advies van de Commissie";
  - het derde lid vervalt;
  - in het vierde lid worden de woorden "aan het Comité" vervangen door de woorden "aan de Commissie".
Art.7. A l'article 9 du même arrêté et remplacé par un arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2006 :
  - à l'alinéa 1er, première phrase, les mots "au comité" sont remplacés par les mots "le cas échéant à la Commission";
  - à l'alinéa 2, première phrase, les mots "l'avis du comité" sont remplacés par les mots "le cas échéant l'avis de la Commission";
  - à l'alinéa 3 est supprimé;
  - à l'alinéa 4, les mots "au comité" sont remplacés par les mots "à la Commission".
Art.8. Artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  - in het eerste lid worden de woorden "dat ze voorlegt aan het Comité" vervangen aan de woorden "dat ze voorlegt, in voorkomend geval, aan de Commissie." :
  - in het tweede lid worden de woorden "Het Comité" vervangen door de woorden "Het Bestuur en, in voorkomend geval, de Commissie";
  - het derde lid wordt opgeheven.
Art.8. A l'article 10, § 2 du même arrêté :
  - les mots "qui la soumet au Comité" à l'alinéa 1er sont remplacés par les mots "qui la soumet, le cas échéant, à la Commission.";
  - les mots "Le Comité" à l'alinéa 2 sont remplacés par les mots "L'Administration et, le cas échéant, la Commission";
  - l'alinéa 3 est abrogé.
Art.9. In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit, vervangen door een besluit van de Waalse Regering van 7 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in het eerste lid worden de woorden "na advies van het comité" vervangen door de woorden "volgens het geval na advies van de Commissie";
  - in het tweede lid worden de woorden "het Comité" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, de Commissie";
Art.9. A l'article 11, § 1er, du même arrêté et remplacé par un arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2006 :
  - à l'alinéa 1er, les mots "après avis du comité" sont remplacés par les mots "selon le cas après avis de la Commission";
  - à l'alinéa 2, deuxième phrase, les mots "le comité" sont remplacés par les mots "le cas échéant la Commission".
Art.10. In artikel 12 van hetzelfde besluit, vervangen door een besluit van de Waalse Regering van 7 september 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in de tweede zin van het derde lid worden de woorden "aan het comité" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, aan de Commissie";
  - in het vierde lid worden de woorden "het Comité" vervangen door de woorden "in voorkomend geval, door de Commissie";
  - in het vijfde lid worden de woorden "het Comité" vervangen door de woorden "het Bestuur en, in voorkomend geval, de Commissie";
  - in het zesde lid worden de woorden "van het Comité" vervangen door de woorden "van het Bestuur of, in voorkomend geval, van de Commissie".
Art.10. A l'article 12 du même arrêté et remplacé par un arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2006 :
  - à la deuxième phrase de l'alinéa 3, les mots "au comité" sont remplacés par les mots "le cas échéant à la Commission";
  - à l'alinéa 4, les mots "le comité" sont remplacés par les mots "le cas échéant par la Commission";
  - à l'alinéa 5, les mots "le comité" sont remplacés par les mots "l'Administration et, le cas échéant, la Commission";
  - à l'alinéa 6, les mots "du comité" sont remplacés par les mots "de l'Administration ou, le cas échéant, de la Commission".
Art.11. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in 2° vervallen de woorden "alsmede de door het Comité voorgestelde methodologische middelen";
  - in 4° worden de woorden "aan het Comité" vervangen door de woorden "aan het Bestuur".
Art.11. A l'article 13 du même arrêté,
  - au 2°, les mots "ainsi que les outils méthodologiques proposés par le comité" sont abrogés;
  - au 4°, les mots "au comité" sont remplacés par les mots "à l'Administration".
Art.12. In artikel 14 van hetzelfde besluit vervallen de woorden "op voorstel van het Comité".
Art.12. A l'article 14 du même arrêté, les mots "sur proposition du comité" sont abrogés.
Art.13. In artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "Op met redenen omkleed voorstel van het Comité" opgeheven.
Art.13. A l'article 16, § 2 du même arrêté, les mots "sur proposition motivée du comité" sont abrogés.
Art.14. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de bewoordingen "en dit na met redenen omkleed advies van het Comité dat advies uitbrengt binnen (dertig dagen) na zijn aanhangigmaking" opgeheven.
Art.14. A l'article 17 du même arrêté, les mots ", et ce, après avis motivé du comité, lequel remet son avis dans (les trente jours) de sa saisine" sont abrogés.
Art.15. Afdeling 5 van hoofdstuk II van hetzelfde besluit die de artikelen 21 en 22 omvat, wordt opgeheven.
Art.15. La section 5 du chapitre II du même arrêté comprenant les articles 21 et 22 est abrogée.
Art.16. Het eerste lid van artikel 33 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.16. L'alinéa 1er de l'article 33 du même arrêté est abrogé.
Art.17. Wat betreft de Commissie "cheques" treedt het kaderdecreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet in werking op de 10e dag volgend op de dag van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad.
Art.17. En ce qui concerne la Commission chèques, le décret-cadre du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution entre en vigueur le 10 e jour qui suit celui de la publication du présent arrêté au Moniteur belge.
Art. 18. De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 18. Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Namen, 27 maart 2009.
  De Minister-President,
  R. DEMOTTE
  De Minister van Vorming,
  M. TARABELLA
  Namur, le 27 mars 2009.
  Le Ministre-Président,
  R. DEMOTTE
  Le Ministre de la Formation,
  M. TARABELLA