Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het " Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie " (Fonds voor de Huisvesting van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië).
Titre
19 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Artikel 1, lid 3, van het regeringsbesluit van 19 december 2008 tot invoering van de ecoleningen toegekend door het " Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie " (Woningfonds van de Kroostrijke Gezinnen van Wallonië) wordt aangevuld met volgende bepaling :
  " Dat bedrag wordt verhoogd met 250 euro per lening op afbetaling toegestaan in de loop van het laatste kwartaal. ".
Article 1. L'article 1er, alinéa 3, de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre 2008 instaurant les éco-prêts accordés par le Fonds du Logement des Familles nombreuses de Wallonie est complété par la disposition suivante :
  " Ce montant est majoré de euro 250 par prêt à tempérament accordé au cours du dernier trimestre ".
Art.2. In dezelfde bijlage worden in artikel 2 de woorden " onverminderd artikel 17bis " ingevoegd tussen de woorden " zijn " en " van toepassing ".
Art.2. A l'article 2 du même arrêté, les mots " Sans préjudice de l'article 17bis, " sont insérés avant les mots " Les conditions d'octroi des prêts ".
Art.3. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° artikel 5, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling :
  " Art. 5. § 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen worden :
  1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20 december 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik;
  2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 7, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen;
  3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. ";
  2° in artikel 5, § 2, worden de woorden " de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, " ingevoegd tussen de woorden " de werken voor de isolatie van het dak " en de woorden " die door de aanvrager verricht kunnen worden ";
  3° artikel 5 wordt aangevuld met een § 4, luidend als volgt :
  " § 44. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds. Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ".
Art.3. A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'article 5, § 1er, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 5. § 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt :
  1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie;
  2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables;
  3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume ouvert du logement, à l'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. ";
  2° à l'article 5, § 2, les mots " les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire " sont insérés entre les mots " les travaux d'isolation du toit " et les mots " qui peuvent être réalisés par le demandeur ".
  3° l'article 5 est complété par un § 4 rédigé comme suit :
  " § 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée. ".
Art.4. In artikel 10, § 2, van hetzelfde besluit, worden de woorden " onverminderd artikel 17bis " ingevoegd tussen de woorden " is " en " van toepassing ".
Art.4. A l'article 10, § 2, du même arrêté, les mots " sans préjudice de l'article 17bis " sont insérés avant les mots " Le logement objet de l'éco-prêt ".
Art.5. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1, artikel 12, § 1, wordt vervangen door volgende bepaling :
  " Art.12. § 1. Aan de hand van een ecolening gefinancierd kunnen worden :
  1° de werken die recht geven op het voordeel van de ecopremies zoals omschreven in artikel 93/1, 4°, van het ministerieel besluit van 20 ecember 2007 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik;
  2° de isolatiewerken bedoeld in artikel 7, § 77, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen;
  3° de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, en de werken voor de plaatsing van een performant verwarmingssysteem op stookolie of propaangas. ";
  2° in artikel 12, § 2, worden de woorden " de werken voor de sluiting en de isolatie van het open volume van de woning, de isolatie voor de leidingen van de verwarming en het sanitaire warm water, " ingevoegd tussen de woorden " de werken voor de isolatie van het dak " en de woorden " die door de aanvrager verricht kunnen worden ";
  3° artikel 12 wordt aangevuld met een § 3 en een § 4, luidend als volgt :
  § 3. De kosten van de werkzaamheden die in het kader van de toekenning van een ecolening in aanmerking moeten worden genomen, omvatten de kosten en uitkeringen inherent aan de werkzaamheden bedoeld in § 1 van dit artikel.
  § 4. Het bedrag van de lening wordt vastgesteld op grond van het project van de werkzaamheden dat aanvaard wordt door het Fonds. Laatstgenoemde mag, per post, het financeerbare bedrag op een lagere som vaststellen dan de som vermeld in de bestekken voor zover ze van mening is dat de uitgave abnormaal hoog ligt. ".
Art.5. A l'article 12 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'article 12, § 1er, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art.12. § 1er. Peuvent être financés au moyen d'un éco-prêt :
  1° les travaux ouvrant le droit au bénéfice des éco-primes telles que définies à l'article 93/1, 4°, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2007 relatifs aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie;
  2° les travaux d'isolation visés au § 7, de l'article 7, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables;
  3° les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume ouvert du logement, l'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire, ainsi que les travaux consistant dans le placement d'un système de chauffage performant au mazout ou au gaz propane. ";
  2° à l'article 12, § 2, les mots " les travaux relatifs à la fermeture et à l'isolation du volume ouvert du logement ainsi que les travaux d'isolation des conduites de chauffage et d'eau chaude sanitaire, " sont insérés entre les mots " les travaux d'isolation du toit " et les mots " qui peuvent être réalisés par le demandeur ";
  3° l'article 12 est complété par les paragraphes 3 et 4 rédigés comme suit :
  " § 3. Le coût des travaux à prendre en considération dans le cadre de l'octroi d'un éco-prêt comprend les frais et prestations inhérents aux travaux visés au § 1er du présent article.
  § 4. Le montant du prêt est établi sur la base du projet des travaux accepté par le Fonds. Ce dernier peut arrêter, par poste, le montant finançable à une somme inférieure à celle des devis, dans la mesure où il estime que la dépense est anormalement élevée. ".
Art.6. Er wordt een artikel 17bis, luidend als volgt, in hetzelfde besluit ingevoegd :
  " Art. 17bis. Op de datum van de aanvraag ingediend in 2009 mag de aanvrager of het gezin bedoeld in artikel 10, § 2, van dit besluit niet over inkomstens beschikken hoger dan 60.000 EUR, verhoogd met 2.200 EUR per kind ten laste of ermee gelijkgesteld. ".
Art.6. Il est inséré, dans le même arrêté un article 17bis rédigé comme suit :
  " Art. 17bis. A la date de la demande introduite en 2009, le demandeur, ou le ménage visé à l'article 10, § 2, du présent arrêté ne peuvent disposer de revenus supérieurs à 60.000 EUR, majorés de 2.200 EUR par enfant à charge ou assimilé. ".
Art. 7. De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Namen, 19 februari 2009.
  De Minister-President,
  R. DEMOTTE
  De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
  A. ANTOINE.
Art. 7. Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Namur, le 19 février 2009.
  Le Ministre-Président,
  R. DEMOTTE
  Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
  A. ANTOINE.