Artikel 1. Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid wordt vervangen door wat volgt :
" Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder :
1° Boswetboek : het Boswetboek van 19 december 1854;
2° Jachtwet : de Jachtwet van 28 februari 1882;
3° Riviervisserijwet : de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij;
4° wet Luchtverontreiniging : de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de luchtverontreiniging;
5° wet Oppervlaktewateren : de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging;
6° Natuurbehoudswet : de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud;
7° wet Geluidshinder : de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de geluidshinder;
8° Afvalstoffendecreet : het decreet van 2 juli 1981 betreffende de voorkoming en het beheer van afvalstoffen;
9° CITES-wet : de wet van 28 juli 1981 houdende goedkeuring van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten, en van de bijlagen, opgemaakt in Washington op 3 maart 1973;
10° Grondwaterdecreet : het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer;
11° Milieuvergunningendecreet : het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning;
12° Bosdecreet : het Bosdecreet van 13 juni 1990;
13° Jachtdecreet : het Jachtdecreet van 24 juli 1991;
14° decreet van 5 april 1995 : het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid;
15° Natuurdecreet : het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu;
16° Oppervlaktedelfstoffendecreet : het decreet van 4 april 2003 betreffende de oppervlaktedelfstoffen;
17° Bodemdecreet : het decreet van 27 oktober 2006 betreffende de bodemsanering en de bodembescherming;
18° Mestdecreet : het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen;
19° Vlarea : het besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer;
20° Vlarebo : het besluit van de Vlaamse Regering van 14 december 2007 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de bodemsanering en de bodembescherming;
21° het Departement : het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie van het Vlaams Ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie;
22° de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen : de afdeling Milieuvergunningen van het Departement, vermeld in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen van de ministeries;
23° de afdeling, bevoegd voor bestuurlijke handhaving : de afdeling Milieuhandhaving, Milieuschade en Crisisbeheer van het Departement Leefmilieu, Natuur en Energie;
24° de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving : de afdeling Milieu-inspectie van het Departement, vermeld artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen van de ministeries;
25° de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen : de afdeling Land- en Bodembescherming, Ondergrond en Natuurlijke Rijkdommen van het Departement, vermeld in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen van de ministeries;
26° de afdeling, bevoegd voor erkenningen : de afdeling Milieuvergunningen van het Departement, vermeld in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen van de ministeries;
27 ° de afdeling, bevoegd voor luchtverontreiniging : de afdeling Lucht, Hinder, Risicobeheer, Milieu & Gezondheid van het Departement, vermeld in artikel 10 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 oktober 2003 tot regeling van de delegatie van beslissingsbevoegdheden aan de hoofden van de departementen van de ministeries;
28° de afdeling, bevoegd voor het toezicht volksgezondheid : de afdeling Toezicht Volksgezondheid van het Vlaams Agentschap Zorg en Gezondheid;
29° de afdeling, bevoegd voor het afvalstoffenbeheer : de afdeling Afvalstoffenbeheer van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
30° de afdeling, bevoegd voor het bodembeheer : de afdeling Bodembeheer van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
31° de afdeling bevoegd voor Interventie, verwijdering en sanering : de afdeling Interventie, Verwijdering en Sanering van de Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
32° de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht : de natuurinspectie van de afdeling Natuurinspectie, Administratie en Communicatie van het Agentschap voor Natuur en Bos, en de natuurinspecties van de provinciale diensten van het Agentschap voor Natuur en Bos;
33° de afdeling, bevoegd voor het beheer van de bossen en de natuurgebieden van de overheid : de afdeling beheer van het Agentschap voor Natuur en Bos, en de cellen beheer van de provinciale diensten van het Agentschap voor Natuur en Bos;
34° de afdeling, bevoegd voor het beleid inzake het milieubeheerrecht : de afdeling Beleid van het Agentschap voor Natuur en Bos, en de cellen Beleidsuitvoering van de provinciale diensten van het Agentschap voor Natuur en Bos;
35° de afdeling, bevoegd voor operationeel waterbeheer : de afdeling Operationeel Waterbeheer van de Vlaamse Milieumaatschappij;
36° de afdeling, bevoegd voor planning en coördinatie : de afdeling Planning en Coördinatie van het Agentschap Wegen en verkeer;
37° de afdeling, bevoegd voor de Zeeschelde : de afdeling Zeeschelde van het agentschap Waterwegen en Zeekanaal;
38° de afdeling, bevoegd voor de Boven- Schelde : de afdeling Boven- Schelde van het agentschap Waterwegen en Zeekanaal;
39° de afdeling, bevoegd voor zeekanalen : de afdeling Zeekanaal van het agentschap Waterwegen en Zeekanaal;
40° de Mestbank : de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij, opgericht bij het decreet van 21 december 1988;
41° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, de landinrichting en het natuurbehoud, en de natuurlijke rijkdommen;
42° de Raad : de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving, vermeld in artikel 16.2.2 van het decreet;
43° milieubeheerrecht : het geheel van rechtsregels die gericht zijn op het beheer van het leefmilieu en de natuur, enerzijds, en het natuurbehoud en de bevordering van de biologische en landschappelijke diversiteit, anderzijds, meer bepaald de regelgeving, vermeld in artikel 16.1.1, eerste lid, 2°, 3°, 4°, 7°, 14°, 15° en 16°, van het decreet;
44° referentiemeetmethode : geschreven en publiek toegankelijke werkwijze die voor een bepaalde meting moet worden toegepast. De volgende bepalingen en normen worden in elk geval beschouwd als referentiemeetmethode en worden in geval van onderlinge tegenstrijdigheden toegepast in de hierna vermelde volgorde :
a) de toepasselijke bepalingen in de Belgische wetten, decreten en besluiten;
b) de Belgische normen uitgegeven door het NBN;
c) de normen, uitgevaardigd door het Comité Européen de Normalisation (CEN);
d) de normen, uitgevaardigd door de Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO);
e) de normen, uitgevaardigd door de International Organization for Standardization (ISO). "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
30 APRIL 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse andere besluiten
Titre
30 AVRIL 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés
Informations sur le document
Numac: 2009035555
Datum: 2009-04-30
Info du document
Numac: 2009035555
Date: 2009-04-30
Table des matières
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van d...
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van diverse bepalingen
Afdeling I. - Wijzigingen in het koninklijk bes...
Afdeling II. - Wijziging in het besluit van de ...
Afdeling III. - Wijzigingen in het besluit van ...
Afdeling IV. - Wijziging in het besluit van de ...
Afdeling V. - Wijziging in het besluit van de V...
Afdeling VI. - Wijzigingen aan het besluit van ...
Afdeling VII. - Wijziging in het besluit van de...
Afdeling VIII. - Wijzigingen in het besluit van...
Afdeling IX. - Wijziging in het besluit van de ...
Afdeling X. - Wijziging in het besluit van de V...
Afdeling XI. - Wijzigingen in het besluit van d...
Afdeling XII. - Wijziging in het besluit van de...
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
BIJLAGEN.
Table des matières
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gou...
CHAPITRE II. - Modifications de dispositions di...
Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal d...
Section II. - Modification à l'arrêté du Gouver...
Section III. - Modifications à l'arrêté du Gouv...
Section IV. - Modification à l'arrêté du Gouver...
Section V. - Modification à l'arrêté du Gouvern...
Section VI. - Modifications à l'arrêté du Gouve...
Section VII. - Modification à l'arrêté du Gouve...
Section VIII. - Modifications à l'arrêté du Gou...
Section IX. - Modification à l'arrêté du Gouver...
Section X. - Modification à l'arrêté du Gouvern...
Section XI. - Modifications à l'arrêté du Gouve...
Section XII. - Modification à l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE III. - Dispositions finales
ANNEXES.
Tekst (76)
Texte (76)
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Article 1er. L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs arrêtés, est remplacé par ce qui suit :
" Article 1er. Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par :
1° Code forestier : le Code forestier du 19 décembre 1854;
2° Loi sur la chasse : la Loi sur la chasse du 28 février 1882;
3° Loi sur la pêche fluviale : la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale;
4° loi sur la pollution atmosphérique : la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution atmosphérique;
5° loi sur les eaux de surface : la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution;
6° Loi sur la conservation de la nature : la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature;
7° loi sur les nuisances sonores : la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit;
8° décret sur les déchets : le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets;
9° loi CITES : la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973;
10° décret sur les eaux souterraines : le décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines;
11° décret sur les autorisations écologiques : le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution;
12° Décret forestier : le Décret forestier du 13 juin 1990;
13° Décret sur la chasse : le décret sur la chasse du 24 juillet 1991;
14° décret du 5 avril 1995 : le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement;
15° Décret sur la nature : le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel;
16° Décret sur les minerais de surface : le décret du 4 avril 2003 relatif aux minerais de surface;
17° Décret sur le sol : le décret du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol;
18° Décret sur les engrais : le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles;
19° Vlarea : l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets;
20° Vlarebo : l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2007 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol;
21° le Département : le Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie du Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie;
22° ° la division compétente en matière d'autorisations écologiques : la division Autorisations écologiques du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères;
23° la division compétente en matière de maintien administratif : la division Maintien environnemental, Dégâts environnementaux et Gestion de crises du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie;
24° la division compétente en matière de maintien environnemental : la division Inspection environnementale du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
25° la division compétente pour les richesses naturelles : la Division du sol et de la protection du sol, du sous-sol et des ressources naturelles du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
26° la division compétente en matière d'agréments : la division Autorisations écologiques du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
27 ° la division compétente en matière de pollution atmosphérique : la division Air, Nuisances, Gestion des risques, Environnement & Santé du Département, visé à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
28° la division, compétente en matière de surveillance de la santé publique : la division Surveillance Santé publique de l'Agence flamande " Zorg en Gezondheid ";
29° la division Gestion des déchets de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
30° la division compétente en matière de gestion du sol : la division Gestion du sol de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
31° la division compétente en matière d'intervention, d'élimination et d'assainissement : la division Intervention, Elimination et Assainissement de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
32° la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement : l'inspection nature de la Division Inspection nature, Administration et Communication de l'Agence " Natuur en Bos " et les inspections nature des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
33° la division, compétente en matière de gestion des forêts et des zones naturelles de l'autorité publique : la division gestion de l'Agence " Natuur en Bos " et les cellules de gestion des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
34° la division compétente pour la politique en matière de droit de gestion de l'environnement : la division Politique de l'Agence " Natuur en Bos ", et les cellules Exécution politique des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
35° la division compétente en matière de gestion opérationnelle des eaux : la division Gestion opérationnelle des eaux de la Vlaamse Milieumaatschappij;
36° la division, compétente en matière de planning et de coordination : la division Planning et Coordination de l'Agence " Wegen en verkeer ";
37° la division compétente pour l'Escaut maritime : la division Zeeschelde de l'Agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
38° la division compétente pour le Haut-Escaut : la division Bovenschelde de l'Agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
39° la division compétente pour les Canaux maritimes : la division Zeekanaal de l'agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
40° la Mestbank : la division Mestbank de la Vlaamse Landmaatschappij, instituée par le décret du 21 décembre 1988;
41° le ministre : le Ministre flamand compétent pour l'environnement et la politique de l'eau, l'aménagement du territoire et la conservation de la nature, et les richesses naturelles;
42° le Conseil : le Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving, visé à l'article 16.2.2 du décret;
43° droit de gestion de l'environnement : l'ensemble des règles juridiques axées sur la gestion de l'environnement et de la nature, d'une part, et la conservation de la nature et la promotion de la diversité biologique et paysagère, d'autre part, notamment la réglementation, visée à l'article 16.1.1, alinéa premier, 2°, 3°, 4°, 7°, 14°, 15° et 16°, du décret;
44°) " méthode de mesure de référence " : méthode écrite et accessible au public devant être appliquée pour un mesurage déterminé. Doivent en tout cas être considérées comme méthodes de mesure de référence :
a) les dispositions applicables des lois, décrets et arrêtés belges;
b) les normes belges publiées par le NBN;
c) les normes publiées par le Comité Européen de Normalisation (CEN);
d) les normes publiées par la Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO);
d) les normes publiées par la International Organization for Standardization (ISO);
en cas de contradictions internes, l'ordre précité est déterminant. "
" Article 1er. Au sens du présent arrêté, il convient d'entendre par :
1° Code forestier : le Code forestier du 19 décembre 1854;
2° Loi sur la chasse : la Loi sur la chasse du 28 février 1882;
3° Loi sur la pêche fluviale : la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale;
4° loi sur la pollution atmosphérique : la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution atmosphérique;
5° loi sur les eaux de surface : la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution;
6° Loi sur la conservation de la nature : la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature;
7° loi sur les nuisances sonores : la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit;
8° décret sur les déchets : le décret du 2 juillet 1981 relatif à la prévention et à la gestion des déchets;
9° loi CITES : la loi du 28 juillet 1981 portant approbation de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, et des Annexes, faites à Washington le 3 mars 1973;
10° décret sur les eaux souterraines : le décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines;
11° décret sur les autorisations écologiques : le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation anti-pollution;
12° Décret forestier : le Décret forestier du 13 juin 1990;
13° Décret sur la chasse : le décret sur la chasse du 24 juillet 1991;
14° décret du 5 avril 1995 : le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement;
15° Décret sur la nature : le décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel;
16° Décret sur les minerais de surface : le décret du 4 avril 2003 relatif aux minerais de surface;
17° Décret sur le sol : le décret du 27 octobre 2006 relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol;
18° Décret sur les engrais : le décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles;
19° Vlarea : l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets;
20° Vlarebo : l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2007 fixant le règlement flamand relatif à l'assainissement du sol et à la protection du sol;
21° le Département : le Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie du Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie;
22° ° la division compétente en matière d'autorisations écologiques : la division Autorisations écologiques du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères;
23° la division compétente en matière de maintien administratif : la division Maintien environnemental, Dégâts environnementaux et Gestion de crises du Département de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie;
24° la division compétente en matière de maintien environnemental : la division Inspection environnementale du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
25° la division compétente pour les richesses naturelles : la Division du sol et de la protection du sol, du sous-sol et des ressources naturelles du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
26° la division compétente en matière d'agréments : la division Autorisations écologiques du Département, telle que définie en application de l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
27 ° la division compétente en matière de pollution atmosphérique : la division Air, Nuisances, Gestion des risques, Environnement & Santé du Département, visé à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 octobre 2003 réglant la délégation de compétences de décision aux chefs des départements des Ministères flamands;
28° la division, compétente en matière de surveillance de la santé publique : la division Surveillance Santé publique de l'Agence flamande " Zorg en Gezondheid ";
29° la division Gestion des déchets de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
30° la division compétente en matière de gestion du sol : la division Gestion du sol de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
31° la division compétente en matière d'intervention, d'élimination et d'assainissement : la division Intervention, Elimination et Assainissement de la Openbare Vlaamse Afvalstoffenmaatschappij;
32° la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement : l'inspection nature de la Division Inspection nature, Administration et Communication de l'Agence " Natuur en Bos " et les inspections nature des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
33° la division, compétente en matière de gestion des forêts et des zones naturelles de l'autorité publique : la division gestion de l'Agence " Natuur en Bos " et les cellules de gestion des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
34° la division compétente pour la politique en matière de droit de gestion de l'environnement : la division Politique de l'Agence " Natuur en Bos ", et les cellules Exécution politique des services provinciaux de l'Agence " Natuur en Bos ";
35° la division compétente en matière de gestion opérationnelle des eaux : la division Gestion opérationnelle des eaux de la Vlaamse Milieumaatschappij;
36° la division, compétente en matière de planning et de coordination : la division Planning et Coordination de l'Agence " Wegen en verkeer ";
37° la division compétente pour l'Escaut maritime : la division Zeeschelde de l'Agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
38° la division compétente pour le Haut-Escaut : la division Bovenschelde de l'Agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
39° la division compétente pour les Canaux maritimes : la division Zeekanaal de l'agence " Waterwegen en Zeekanaal ";
40° la Mestbank : la division Mestbank de la Vlaamse Landmaatschappij, instituée par le décret du 21 décembre 1988;
41° le ministre : le Ministre flamand compétent pour l'environnement et la politique de l'eau, l'aménagement du territoire et la conservation de la nature, et les richesses naturelles;
42° le Conseil : le Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving, visé à l'article 16.2.2 du décret;
43° droit de gestion de l'environnement : l'ensemble des règles juridiques axées sur la gestion de l'environnement et de la nature, d'une part, et la conservation de la nature et la promotion de la diversité biologique et paysagère, d'autre part, notamment la réglementation, visée à l'article 16.1.1, alinéa premier, 2°, 3°, 4°, 7°, 14°, 15° et 16°, du décret;
44°) " méthode de mesure de référence " : méthode écrite et accessible au public devant être appliquée pour un mesurage déterminé. Doivent en tout cas être considérées comme méthodes de mesure de référence :
a) les dispositions applicables des lois, décrets et arrêtés belges;
b) les normes belges publiées par le NBN;
c) les normes publiées par le Comité Européen de Normalisation (CEN);
d) les normes publiées par la Vlaamse Instelling voor Technologisch Onderzoek (VITO);
d) les normes publiées par la International Organization for Standardization (ISO);
en cas de contradictions internes, l'ordre précité est déterminant. "
Art.2. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 2. De bepalingen van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van de uitvoeringsbesluiten ervan, zijn van toepassing op de volgende verordeningen van de Europese Unie, alsook op de door of krachtens die verordeningen uitgevaardigde verordeningen :
1° Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten;
2° Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad van 4 november 1991 houdende een verbod op het gebruik van de wildklem in de gemeenschap en op het binnenbrengen in de gemeenschap van pelzen en producten die vervaardigd zijn van bepaalde in het wild levende diersoorten uit landen waar gebruik wordt gemaakt van de wildklem of andere vangmethoden die niet stroken met de internationale normen voor humane vangst met behulp van vallen;
3° Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen;
4° Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten;
5° Verordening (EG) nr. 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de persistente organische verontreinigde stoffen en tot wijziging van Richtlijn 97/117/EEG;
6° Verordening (EG) nr. 166/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 18 januari 2006 betreffende de instelling van een Europees register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en tot wijziging van Richtlijn 91/689/EEG en 96/61/EG van de Raad;
7° Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen;
8° Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen;
9 ° Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie, alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en Richtlijn 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie;
10° Verordening (EG) nr. 1418/2007 van de Commissie van 29 november 2007 betreffende de uitvoer, met het oog op terugwinning, van bepaalde afvalstoffen, vermeld in bijlage III of III A bij Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad, naar bepaalde landen waarop het OESO-besluit betreffende het toezicht op de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen niet van toepassing is. "
" Art. 2. De bepalingen van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van de uitvoeringsbesluiten ervan, zijn van toepassing op de volgende verordeningen van de Europese Unie, alsook op de door of krachtens die verordeningen uitgevaardigde verordeningen :
1° Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten;
2° Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad van 4 november 1991 houdende een verbod op het gebruik van de wildklem in de gemeenschap en op het binnenbrengen in de gemeenschap van pelzen en producten die vervaardigd zijn van bepaalde in het wild levende diersoorten uit landen waar gebruik wordt gemaakt van de wildklem of andere vangmethoden die niet stroken met de internationale normen voor humane vangst met behulp van vallen;
3° Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen;
4° Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten;
5° Verordening (EG) nr. 850/2004 van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de persistente organische verontreinigde stoffen en tot wijziging van Richtlijn 97/117/EEG;
6° Verordening (EG) nr. 166/2005 van het Europees Parlement en de Raad van 18 januari 2006 betreffende de instelling van een Europees register inzake de uitstoot en overbrenging van verontreinigende stoffen en tot wijziging van Richtlijn 91/689/EEG en 96/61/EG van de Raad;
7° Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen;
8° Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen;
9 ° Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie, alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en Richtlijn 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie;
10° Verordening (EG) nr. 1418/2007 van de Commissie van 29 november 2007 betreffende de uitvoer, met het oog op terugwinning, van bepaalde afvalstoffen, vermeld in bijlage III of III A bij Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad, naar bepaalde landen waarop het OESO-besluit betreffende het toezicht op de grensoverschrijdende overbrenging van afvalstoffen niet van toepassing is. "
Art.2. L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 2. Les dispositions du décret du 5 avril 1995, en ce compris ses arrêtés d'exécution, sont d'application aux règlements suivants de l'Union européenne ainsi qu'aux règlements promulgués par ou en vertu de ces règlements :
1° Règlement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction;
2° Règlement (CE) n° 3254/91 du Conseil du 4 novembre 1991 interdisant l'utilisation du piège à mâchoires dans la Communauté et l'introduction dans la Communauté de fourrures et de produits manufacturés de certaines espèces animales sauvages originaires de pays qui utilisent pour leur capture le piège à mâchoires ou des méthodes non conformes aux normes internationales de piégeage sans cruauté;
3° Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone;
4° Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine;
5° Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques persistants et modifiant la Directive 97/117/CEE;
6° Règlement (CE) n° 166/2005 du Parlement européen et du Conseil du 18 janvier 2006 concernant la création d'un registre européen des rejets et des transferts de polluants, et modifiant les Directives 91/689/CEE et 96/61/CE du Conseil;
7° Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés;
8° Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets;
9 ° Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le Règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission;
10° Règlement (CE) n° 1418/2007 de la Commission du 29 novembre 2007 l'exportation de certains déchets destinés à être valorisés, énumérés à l'annexe III ou IIIA du Règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil vers certains pays auxquels la décision de l'OCDE sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets ne s'applique pas. "
" Art. 2. Les dispositions du décret du 5 avril 1995, en ce compris ses arrêtés d'exécution, sont d'application aux règlements suivants de l'Union européenne ainsi qu'aux règlements promulgués par ou en vertu de ces règlements :
1° Règlement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction;
2° Règlement (CE) n° 3254/91 du Conseil du 4 novembre 1991 interdisant l'utilisation du piège à mâchoires dans la Communauté et l'introduction dans la Communauté de fourrures et de produits manufacturés de certaines espèces animales sauvages originaires de pays qui utilisent pour leur capture le piège à mâchoires ou des méthodes non conformes aux normes internationales de piégeage sans cruauté;
3° Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone;
4° Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine;
5° Règlement (CE) n° 850/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant les polluants organiques persistants et modifiant la Directive 97/117/CEE;
6° Règlement (CE) n° 166/2005 du Parlement européen et du Conseil du 18 janvier 2006 concernant la création d'un registre européen des rejets et des transferts de polluants, et modifiant les Directives 91/689/CEE et 96/61/CE du Conseil;
7° Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés;
8° Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets;
9 ° Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le Règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la Directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission;
10° Règlement (CE) n° 1418/2007 de la Commission du 29 novembre 2007 l'exportation de certains déchets destinés à être valorisés, énumérés à l'annexe III ou IIIA du Règlement (CE) no 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil vers certains pays auxquels la décision de l'OCDE sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets ne s'applique pas. "
Art.3. In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk II/1, dat bestaat uit artikel 3/1, ingevoegd dat luidt als volgt :
" Hoofdstuk II/1. Gemachtigd ambtenaar
Art. 3/1. De minister wijst de gemachtigde ambtenaren aan, vermeld in artikel 16.1.2,5°, van het decreet. "
Art. 3/1. In artikel 7, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " De leden, vermeld in artikel 16.2.7, § 2, vijfde lid " vervangen door de woorden " De leden en hun plaatsvervangers, vermeld in artikel 16.2.7, § 2, vijfde en zesde lid ".
Art. 3/2. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen, de presentievergoedingen en de reiskostenvergoedingen " worden vervangen door de woorden " De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen en de presentievergoedingen ";
2° de woorden " 24 december " worden vervangen door de woorden " 24 december 1993 ".
" Hoofdstuk II/1. Gemachtigd ambtenaar
Art. 3/1. De minister wijst de gemachtigde ambtenaren aan, vermeld in artikel 16.1.2,5°, van het decreet. "
Art. 3/1. In artikel 7, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " De leden, vermeld in artikel 16.2.7, § 2, vijfde lid " vervangen door de woorden " De leden en hun plaatsvervangers, vermeld in artikel 16.2.7, § 2, vijfde en zesde lid ".
Art. 3/2. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden " De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen, de presentievergoedingen en de reiskostenvergoedingen " worden vervangen door de woorden " De forfaitaire jaarlijkse vergoedingen en de presentievergoedingen ";
2° de woorden " 24 december " worden vervangen door de woorden " 24 december 1993 ".
Art.3. Dans le même arrêté, est inséré un chapitre II/1, qui se compose de l'article 3/1, libellé comme suit :
" Chapitre II/1. Fonctionnaire délégué
Art. 3/1. Le ministre désigne les fonctionnaires délégués, visés à l'article 16.1.2,5°, du décret. "
Art. 3/1. A l'article 7, § 2, alinéa trois, du même arrêté, les mots " Les membres, visés à l'article 16.2.7, § 2, cinquième alinéa " sont remplacés par les mots " Les membres et leurs suppléants, visés à l'article 16.2.7, § 2, cinquième et sixième alinéas ".
Art. 3/2. L'article 11 du même arrêté est modifié comme suit :
1° les mots " Les indemnités annuelles forfaitaires, les jetons de présence et les indemnités pour frais de voyage " sont remplacés par les mots " Les indemnités annuelles forfaitaires et les jetons de présence ";
2° les mots " 24 décembre " sont remplacés par les mots " 24 décembre 1993 ".
" Chapitre II/1. Fonctionnaire délégué
Art. 3/1. Le ministre désigne les fonctionnaires délégués, visés à l'article 16.1.2,5°, du décret. "
Art. 3/1. A l'article 7, § 2, alinéa trois, du même arrêté, les mots " Les membres, visés à l'article 16.2.7, § 2, cinquième alinéa " sont remplacés par les mots " Les membres et leurs suppléants, visés à l'article 16.2.7, § 2, cinquième et sixième alinéas ".
Art. 3/2. L'article 11 du même arrêté est modifié comme suit :
1° les mots " Les indemnités annuelles forfaitaires, les jetons de présence et les indemnités pour frais de voyage " sont remplacés par les mots " Les indemnités annuelles forfaitaires et les jetons de présence ";
2° les mots " 24 décembre " sont remplacés par les mots " 24 décembre 1993 ".
Art.4. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 5 wordt vervangen door wat volgt :
" 5° de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht;
2° punt 5°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt :
" 5°/1 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor het beheer van de bossen en de natuurgebieden van de overheid;
3° punt 5°/2 wordt ingevoegd dat luidt als volgt :
" 5°/2 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor het beleid inzake het milieubeheerrecht;
Art. 4/1. In hetzelfde besluit wordt een artikel 12/1 ingevoegd dat luidt als volgt :
" Art. 12/1. Contractuele personeelsleden die overeenkomstig artikel 16.3.1, § 1, van het decreet van 5 april 1995 worden aangewezen als toezichthouder, leggen, vooraleer ze hun toezichtopdracht kunnen vervullen, voor de vrederechter van het gerechtelijk kanton van hetzij hun woonplaats, hetzij hun standplaats eerst de volgende eed af : " Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk ".
Zij laten de akte van hun aanstelling en van hun beëdiging registreren door de griffie van het vredegerecht waarvoor hun eedaflegging is gebeurd. "
1° punt 5 wordt vervangen door wat volgt :
" 5° de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht;
2° punt 5°/1 wordt ingevoegd, dat luidt als volgt :
" 5°/1 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor het beheer van de bossen en de natuurgebieden van de overheid;
3° punt 5°/2 wordt ingevoegd dat luidt als volgt :
" 5°/2 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor het beleid inzake het milieubeheerrecht;
Art. 4/1. In hetzelfde besluit wordt een artikel 12/1 ingevoegd dat luidt als volgt :
" Art. 12/1. Contractuele personeelsleden die overeenkomstig artikel 16.3.1, § 1, van het decreet van 5 april 1995 worden aangewezen als toezichthouder, leggen, vooraleer ze hun toezichtopdracht kunnen vervullen, voor de vrederechter van het gerechtelijk kanton van hetzij hun woonplaats, hetzij hun standplaats eerst de volgende eed af : " Ik zweer getrouwheid aan de Koning, gehoorzaamheid aan de Grondwet en aan de wetten van het Belgische volk ".
Zij laten de akte van hun aanstelling en van hun beëdiging registreren door de griffie van het vredegerecht waarvoor hun eedaflegging is gebeurd. "
Art.4. L'article 12 du même arrêté est modifié comme suit :
1° le point 5 est remplacé par ce qui suit :
" 5° les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement; "
2° un point 5°/1 est inséré, libellé comme suit :
" 5°/1 les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente en matière de gestion des forêts et des zones naturelles de l'autorité publique ";
3° le point 5°/2 est inséré, libellé comme suit :
" 5°/2 les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente pour la politique en matière de droit de gestion de l'environnement; "
Art. 4/1. Dans le même arrêté est inséré un article 12/1, libellé comme suit :
" Art. 12/1. Les membres du personnel contractuels qui sont désignés conformément à l'article 16.3.1, § 1er, du décret du 5 avril 1995 comme fonctionnaire de surveillance, prêtent, avant de pouvoir accomplir leur mission de surveillance, le serment suivant devant le juge de paix du canton judiciaire, soit de leur domicile, soit de leur résidence : " Je jure fidélité au Roi, obéissance a la Constitution et aux lois du peuple belge ".
Ils font enregistrer l'acte de leur désignation et de leur prestation de serment par le greffe du tribunal de paix devant lequel ils ont prêté serment. "
1° le point 5 est remplacé par ce qui suit :
" 5° les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement; "
2° un point 5°/1 est inséré, libellé comme suit :
" 5°/1 les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente en matière de gestion des forêts et des zones naturelles de l'autorité publique ";
3° le point 5°/2 est inséré, libellé comme suit :
" 5°/2 les membres du personnel à désigner par le ministre, de la division compétente pour la politique en matière de droit de gestion de l'environnement; "
Art. 4/1. Dans le même arrêté est inséré un article 12/1, libellé comme suit :
" Art. 12/1. Les membres du personnel contractuels qui sont désignés conformément à l'article 16.3.1, § 1er, du décret du 5 avril 1995 comme fonctionnaire de surveillance, prêtent, avant de pouvoir accomplir leur mission de surveillance, le serment suivant devant le juge de paix du canton judiciaire, soit de leur domicile, soit de leur résidence : " Je jure fidélité au Roi, obéissance a la Constitution et aux lois du peuple belge ".
Ils font enregistrer l'acte de leur désignation et de leur prestation de serment par le greffe du tribunal de paix devant lequel ils ont prêté serment. "
Art.5. Aan artikel 13 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 kunnen provinciale toezichthouders, gemeentelijke toezichthouders, toezichthouders van intergemeentelijke verenigingen en toezichthouders van politiezones toezicht uitoefenen op de wet geluidshinder en zijn uitvoeringsbesluiten, op de voorwaarde dat zij in het bezit zijn of worden gesteld van het bekwaamheidsbewijs waaruit blijkt dat zij een opleiding hebben genoten of daarvan zijn vrijgesteld zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november 1984 tot aanwijzing, voor het Vlaamse Gewest, van de ambtenaren die bevoegd zijn voor het opsporen en vaststellen van de inbreuken op de regelen ter bestrijding van de geluidshinder. Deze toezichthouders worden bij de toepassing van de bepalingen van de artikelen 16, 17, 18 en 19 buiten beschouwing gelaten. "
Art. 5/1. In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 2 worden de woorden " vermeld in artikel 23 " vervangen door de woorden " vermeld in artikel 34 ";
2° in § 3 worden de woorden " vermeld in artikel 23 " vervangen door de woorden " vermeld in artikel 34 ".
Art. 5/2. Artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 18, § 2. Contractuele personeelsleden kunnen alleen toezichthouder zijn mits zij hiertoe speciaal zijn beëdigd overeenkomstig artikel 12/1. "
" § 2. In afwijking van de bepalingen van § 1 kunnen provinciale toezichthouders, gemeentelijke toezichthouders, toezichthouders van intergemeentelijke verenigingen en toezichthouders van politiezones toezicht uitoefenen op de wet geluidshinder en zijn uitvoeringsbesluiten, op de voorwaarde dat zij in het bezit zijn of worden gesteld van het bekwaamheidsbewijs waaruit blijkt dat zij een opleiding hebben genoten of daarvan zijn vrijgesteld zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november 1984 tot aanwijzing, voor het Vlaamse Gewest, van de ambtenaren die bevoegd zijn voor het opsporen en vaststellen van de inbreuken op de regelen ter bestrijding van de geluidshinder. Deze toezichthouders worden bij de toepassing van de bepalingen van de artikelen 16, 17, 18 en 19 buiten beschouwing gelaten. "
Art. 5/1. In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 2 worden de woorden " vermeld in artikel 23 " vervangen door de woorden " vermeld in artikel 34 ";
2° in § 3 worden de woorden " vermeld in artikel 23 " vervangen door de woorden " vermeld in artikel 34 ".
Art. 5/2. Artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 18, § 2. Contractuele personeelsleden kunnen alleen toezichthouder zijn mits zij hiertoe speciaal zijn beëdigd overeenkomstig artikel 12/1. "
Art.5. A l'article 13 du même arrêté, dont le présent texte formera le § 1er, est ajouté un § 2, libellé comme suit :
" § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, les fonctionnaires de surveillance provinciaux, les fonctionnaires de surveillance communaux, les fonctionnaires de surveillance d'associations intercommunales et les fonctionnaires de surveillance de zones de police peuvent exercer une surveillance sur la loi sur les nuisances sonores et ses arrêtés d'exécution, à condition qu'ils soient en possession ou mis en possession du certificat d'aptitude attestant qu'ils ont suivi une formation ou en sont dispensés conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 1984désignant pour la Région flamande, les fonctionnaires compétents pour la recherche et la constatation des infractions à la réglementation relative à la lutte contre le bruit. Ces fonctionnaires de surveillance ne sont pas pris en considération pour l'application des dispositions des articles 16, 17, 18 et 19. "
Art. 5/1. L'article 16 du même arrêté est modifié comme suit {/art}:
1° au § 2, les mots " visées à l'article 23 " sont remplacés par les mots " visées à l'article 34 ";
2° au § 3, les mots " visées à l'article 23 " sont remplacés par les mots " visées à l'article 34 ".
Art. 5/2. L'article 18, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 18, § 2. Des membres du personnel contractuels ne peuvent intervenir comme fonctionnaires de surveillance qu'à condition d'avoir été assermentés à cette fin conformément à l'article 12/1. "
" § 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, les fonctionnaires de surveillance provinciaux, les fonctionnaires de surveillance communaux, les fonctionnaires de surveillance d'associations intercommunales et les fonctionnaires de surveillance de zones de police peuvent exercer une surveillance sur la loi sur les nuisances sonores et ses arrêtés d'exécution, à condition qu'ils soient en possession ou mis en possession du certificat d'aptitude attestant qu'ils ont suivi une formation ou en sont dispensés conformément aux dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 1984désignant pour la Région flamande, les fonctionnaires compétents pour la recherche et la constatation des infractions à la réglementation relative à la lutte contre le bruit. Ces fonctionnaires de surveillance ne sont pas pris en considération pour l'application des dispositions des articles 16, 17, 18 et 19. "
Art. 5/1. L'article 16 du même arrêté est modifié comme suit {/art}:
1° au § 2, les mots " visées à l'article 23 " sont remplacés par les mots " visées à l'article 34 ";
2° au § 3, les mots " visées à l'article 23 " sont remplacés par les mots " visées à l'article 34 ".
Art. 5/2. L'article 18, § 2, du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 18, § 2. Des membres du personnel contractuels ne peuvent intervenir comme fonctionnaires de surveillance qu'à condition d'avoir été assermentés à cette fin conformément à l'article 12/1. "
Art.6. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 20. De minister kan personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, aanwijzen als officier van gerechtelijke politie of als officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings.
De minister kan aan personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, de hoedanigheid toekennen van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, voor zover ze niet werden aangewezen als gewestelijke toezichthouders overeenkomstig artikel 12.
De minister kan ook bepalen voor welke wetten en decreten, vermeld in artikel 16.1.1 van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van hun respectieve uitvoeringsbesluiten, de gewestelijke milieuopsporingsambtenaren bevoegd zijn. "
" Art. 20. De minister kan personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, aanwijzen als officier van gerechtelijke politie of als officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings.
De minister kan aan personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, de hoedanigheid toekennen van officier van gerechtelijke politie, hulpofficier van de procureur des Konings, voor zover ze niet werden aangewezen als gewestelijke toezichthouders overeenkomstig artikel 12.
De minister kan ook bepalen voor welke wetten en decreten, vermeld in artikel 16.1.1 van het decreet van 5 april 1995, met inbegrip van hun respectieve uitvoeringsbesluiten, de gewestelijke milieuopsporingsambtenaren bevoegd zijn. "
Art.6. L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 20. Le ministre peut désigner comme officiers de police judiciaire ou comme officiers de police judiciaire, officiers auxiliaires du Procureur du Roi, des membres du personnel de la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement.
Le ministre peut attribuer à es membres du personnel de la division, compétente en matière de maintien de l'environnement, la qualité d'officier de police judiciaire, d'officieux auxiliaires du procureur du Roi, pour autant qu'ils n'aient pas été désignés comme fonctionnaires de surveillance régionaux conformément à l'article 12.
Le ministre peut aussi déterminer les lois et décrets, visés à l'article 16.1.1 du décret du 5 avril 1995, en ce compris leurs arrêtés d'exécution respectifs, qui relèvent des compétences des fonctionnaires de détection environnementale régionaux. "
" Art. 20. Le ministre peut désigner comme officiers de police judiciaire ou comme officiers de police judiciaire, officiers auxiliaires du Procureur du Roi, des membres du personnel de la division compétente en matière de maintien du droit de gestion de l'environnement.
Le ministre peut attribuer à es membres du personnel de la division, compétente en matière de maintien de l'environnement, la qualité d'officier de police judiciaire, d'officieux auxiliaires du procureur du Roi, pour autant qu'ils n'aient pas été désignés comme fonctionnaires de surveillance régionaux conformément à l'article 12.
Le ministre peut aussi déterminer les lois et décrets, visés à l'article 16.1.1 du décret du 5 avril 1995, en ce compris leurs arrêtés d'exécution respectifs, qui relèvent des compétences des fonctionnaires de détection environnementale régionaux. "
Art.7. Aan artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° In punt 16° worden de woorden " niet van toepassing is. " vervangen door de woorden " niet van toepassing is; ";
2° punt 17° wordt toegevoegd dat luidt als volgt :
" 17° het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
3° punt 18° toegevoegd dat luidt als volgt :
" 18° het Oppervlaktedelfstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
1° In punt 16° worden de woorden " niet van toepassing is. " vervangen door de woorden " niet van toepassing is; ";
2° punt 17° wordt toegevoegd dat luidt als volgt :
" 17° het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
3° punt 18° toegevoegd dat luidt als volgt :
" 18° het Oppervlaktedelfstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
Art.7. L'article 21 du même arrêté est modifié comme suit :
1° au point 16°, les mots " n'est pas d'application. " sont remplacés par les mots " n'est pas d'application; ";
2° un point 17° est ajouté, libellé comme suit :
" 17° le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution. "
3° un point 18° est ajouté, libellé comme suit :
" 18° Le Décret sur les minerais de surface et ses arrêtés d'exécution. "
1° au point 16°, les mots " n'est pas d'application. " sont remplacés par les mots " n'est pas d'application; ";
2° un point 17° est ajouté, libellé comme suit :
" 17° le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution. "
3° un point 18° est ajouté, libellé comme suit :
" 18° Le Décret sur les minerais de surface et ses arrêtés d'exécution. "
Art.8. In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden " en de overige voorwaarden waaraan de erkenninghouder moet voldoen : " vervangen door de woorden " , de overige voorwaarden en verplichtingen waaraan de erkenninghouder moet voldoen : ".
Art.8. A l'article 23 du même arrêté, les mots " et les autres conditions auxquelles doit répondre le titulaire de l'agrément : " sont remplacés par les mots " , et les autres conditions et obligations auxquelles doit répondre le titulaire de l'agrément : ".
Art.9. Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 24. De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 4°, oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° het Milieuvergunningendecreet, wat betreft het gevaar voor grondverschuivingen of instortingen bij inrichtingen van klasse 1 en 2 waarvoor de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, adviesbevoegdheid heeft volgens Vlarem I, artikel 20;
2° het Oppervlaktedelfstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
" Art. 24. De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 4°, oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° het Milieuvergunningendecreet, wat betreft het gevaar voor grondverschuivingen of instortingen bij inrichtingen van klasse 1 en 2 waarvoor de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, adviesbevoegdheid heeft volgens Vlarem I, artikel 20;
2° het Oppervlaktedelfstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. "
Art.9. L'article 24 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 24. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 4°, exercent le contrôle sur l'application :
1° du Décret sur les Autorisations écologiques, pour ce qui concerne le risque de glissements de terrain ou effondrements dans des établissements de la classe 1 et 2 pour lesquels la division compétente en matière de richesses naturelles, dispose d'une compétence consultative conformément à l'article 20 du titre Ier du Vlarem.;
2° du Décret sur les minerais de surface et ses arrêtés d'exécution. "
" Art. 24. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 4°, exercent le contrôle sur l'application :
1° du Décret sur les Autorisations écologiques, pour ce qui concerne le risque de glissements de terrain ou effondrements dans des établissements de la classe 1 et 2 pour lesquels la division compétente en matière de richesses naturelles, dispose d'une compétence consultative conformément à l'article 20 du titre Ier du Vlarem.;
2° du Décret sur les minerais de surface et ses arrêtés d'exécution. "
Art.10. Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 25. De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, 12,5°/1, en 12,5°/2 oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° titel XV van het decreet;
2° het Boswetboek;
3° de Riviervisserijwet;
4° de Jachtwet;
5° de Natuurbehoudswet;
6° artikel 12 van het Afvalstoffendecreet voor wat betreft de ruimtelijk kwetsbare gebieden, vermeld in artikel 145bis, § 1, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening;
7° de CITES-wet;
8° het Bosdecreet;
9° het Jachtdecreet;
10° het Natuurdecreet;
11° de uitvoeringsbesluiten van de wetten en decreten, vermeld in punt 1° tot en met 10°;
12° Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten;
13° Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad van 4 november 1991 houdende een verbod op het gebruik van de wildklem in de gemeenschap en op het binnenbrengen in de gemeenschap van pelzen en producten die vervaardigd zijn van bepaalde in het wild levende diersoorten uit landen waar gebruik wordt gemaakt van de wildklem of andere vangmethoden die niet stroken met de internationale normen voor humane vangst met behulp van vallen. "
" Art. 25. De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, 12,5°/1, en 12,5°/2 oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° titel XV van het decreet;
2° het Boswetboek;
3° de Riviervisserijwet;
4° de Jachtwet;
5° de Natuurbehoudswet;
6° artikel 12 van het Afvalstoffendecreet voor wat betreft de ruimtelijk kwetsbare gebieden, vermeld in artikel 145bis, § 1, vierde lid, van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening;
7° de CITES-wet;
8° het Bosdecreet;
9° het Jachtdecreet;
10° het Natuurdecreet;
11° de uitvoeringsbesluiten van de wetten en decreten, vermeld in punt 1° tot en met 10°;
12° Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in het wild levende dier- en plantensoorten;
13° Verordening (EEG) nr. 3254/91 van de Raad van 4 november 1991 houdende een verbod op het gebruik van de wildklem in de gemeenschap en op het binnenbrengen in de gemeenschap van pelzen en producten die vervaardigd zijn van bepaalde in het wild levende diersoorten uit landen waar gebruik wordt gemaakt van de wildklem of andere vangmethoden die niet stroken met de internationale normen voor humane vangst met behulp van vallen. "
Art.10. L'article 25 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 25. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°, 12,5°/1, et 12,5°/2 exercent le contrôle sur l'application des dispositions suivantes :
1° le titre XV du décret;
2° le Code forestier;
3° la loi sur la pêche fluviale;
4° la loi sur la chasse;
5° la loi sur la conservation de la nature;
6° l'article 12 du Décret sur les déchets, pour ce qui concerne les zones vulnérables du point vue spatial, visées à l'article 145bis, § 1er, alinéa quatre, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire;
7° la loi CITES;
8° le décret forestier;
9° le décret sur la chasse;
10° le décret sur la nature;
11° les arrêtés d'exécution des lois et décrets, visées aux points 1° jusqu'à 10°;
12° le Règlement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction;
13° le Règlement (CE) n° 3254/91 du Conseil du 4 novembre 1991 interdisant l'utilisation du piège à mâchoires dans la Communauté et l'introduction dans la Communauté de fourrures et de produits manufacturés de certaines espèces animales sauvages originaires de pays qui utilisent pour leur capture le piège à mâchoires ou des méthodes non conformes aux normes internationales de piégeage sans cruauté. "
" Art. 25. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°, 12,5°/1, et 12,5°/2 exercent le contrôle sur l'application des dispositions suivantes :
1° le titre XV du décret;
2° le Code forestier;
3° la loi sur la pêche fluviale;
4° la loi sur la chasse;
5° la loi sur la conservation de la nature;
6° l'article 12 du Décret sur les déchets, pour ce qui concerne les zones vulnérables du point vue spatial, visées à l'article 145bis, § 1er, alinéa quatre, du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du territoire;
7° la loi CITES;
8° le décret forestier;
9° le décret sur la chasse;
10° le décret sur la nature;
11° les arrêtés d'exécution des lois et décrets, visées aux points 1° jusqu'à 10°;
12° le Règlement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction;
13° le Règlement (CE) n° 3254/91 du Conseil du 4 novembre 1991 interdisant l'utilisation du piège à mâchoires dans la Communauté et l'introduction dans la Communauté de fourrures et de produits manufacturés de certaines espèces animales sauvages originaires de pays qui utilisent pour leur capture le piège à mâchoires ou des méthodes non conformes aux normes internationales de piégeage sans cruauté. "
Art.11. Artikel 29 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 29. De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 10°, oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan;
2° het Afvalstoffendecreet, wat de aanwending van afvalstoffen als secundaire grondstoffen, als meststof, als bodemverbeterend middel of als bodem betreft;
3° Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, voor meststoffen;
4° Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen, voor de in-, door- en uitvoer van dierlijke mest. "
" Art. 29. De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 10°, oefenen het toezicht uit op de toepassing van :
1° het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan;
2° het Afvalstoffendecreet, wat de aanwending van afvalstoffen als secundaire grondstoffen, als meststof, als bodemverbeterend middel of als bodem betreft;
3° Verordening (EG) nr. 1774/2002 van het Europees Parlement en de Raad van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, voor meststoffen;
4° Verordening (EG) nr. 1013/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 14 juni 2006 betreffende de overbrenging van afvalstoffen, voor de in-, door- en uitvoer van dierlijke mest. "
Art.11. L'article 29 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 29. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 10°, exercent le contrôle sur l'application des dispositions suivantes :
1° le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution;
2° le Décret sur les déchets, pour ce qui concerne l'utilisation de déchets comme matières premières secondaires, comme engrais, comme améliorant du sol ou comme sol;
3° le Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, pour les engrais;
4° le Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets, pour l'importation, le transit et l'exportation d'engrais animaux. "
" Art. 29. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, 10°, exercent le contrôle sur l'application des dispositions suivantes :
1° le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution;
2° le Décret sur les déchets, pour ce qui concerne l'utilisation de déchets comme matières premières secondaires, comme engrais, comme améliorant du sol ou comme sol;
3° le Règlement (CE) n° 1774/2002 du Parlement européen et du Conseil du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine, pour les engrais;
4° le Règlement (CE) n° 1013/2006 du Parlement européen et du Conseil du 14 juin 2006 concernant les transferts de déchets, pour l'importation, le transit et l'exportation d'engrais animaux. "
Art.12. In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt een punt 7°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" 7°/1 het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan; "
" 7°/1 het Mestdecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan; "
Art.12. A l'article 34 du même arrêté est inséré un point 7°/1, libellé comme suit :
" 7°/1 le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution; "
" 7°/1 le Décret sur les engrais et ses arrêtés d'exécution; "
Art.13. In hetzelfde besluit wordt een artikel 36/1 ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 36/1. In afwijking van artikel 36 beschikken de toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°/2, alleen over het recht op toegang, vermeld in artikel 16.3.10, eerste lid, 1°, van het decreet, met het oog op de controle van machtigings-, vergunnings- en subsidievoorwaarden en meldingen op grond van de verordeningen, wetten, decreten en besluiten, vermeld in artikel 25. "
" Art. 36/1. In afwijking van artikel 36 beschikken de toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°/2, alleen over het recht op toegang, vermeld in artikel 16.3.10, eerste lid, 1°, van het decreet, met het oog op de controle van machtigings-, vergunnings- en subsidievoorwaarden en meldingen op grond van de verordeningen, wetten, decreten en besluiten, vermeld in artikel 25. "
Art.13. Dans le même arrêté est inséré un article 36/, libellé comme suit :
" Art. 36/1. Par dérogation à l'article 36, les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°/2, disposent uniquement du droit d'accès visé à l'article 16.3.10, alinéa premier, 1°, du décret, en vue du contrôle des conditions d'habilitation, d'autorisation, et de subventionnement et des notifications en vertu des règlements, lois, décrets et arrêtés, visés à l'article 25. "
" Art. 36/1. Par dérogation à l'article 36, les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°/2, disposent uniquement du droit d'accès visé à l'article 16.3.10, alinéa premier, 1°, du décret, en vue du contrôle des conditions d'habilitation, d'autorisation, et de subventionnement et des notifications en vertu des règlements, lois, décrets et arrêtés, visés à l'article 25. "
Art.14. Artikel 52 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 52. De toezichthouders overhandigen het deel van het monster dat bestemd is voor de eventuele tegenanalyse, ter plaatse en tegen ontvangstbewijs aan de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, aan de exploitant of aan zijn vertegenwoordiger.
Als de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, de exploitant of zijn vertegenwoordiger het deel van het monster dat bestemd is voor de eventuele tegenanalyse, niet in ontvangst kan nemen, wordt het gedurende tien werkdagen voor hen ter beschikking gehouden.
Die termijn gaat in op de dag na de datum van de monsterneming.
De toezichthouders die het monster hebben genomen of hebben laten nemen, stellen de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, de exploitant of zijn vertegenwoordiger daarvan zo snel mogelijk na de monsterneming in kennis. "
" Art. 52. De toezichthouders overhandigen het deel van het monster dat bestemd is voor de eventuele tegenanalyse, ter plaatse en tegen ontvangstbewijs aan de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, aan de exploitant of aan zijn vertegenwoordiger.
Als de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, de exploitant of zijn vertegenwoordiger het deel van het monster dat bestemd is voor de eventuele tegenanalyse, niet in ontvangst kan nemen, wordt het gedurende tien werkdagen voor hen ter beschikking gehouden.
Die termijn gaat in op de dag na de datum van de monsterneming.
De toezichthouders die het monster hebben genomen of hebben laten nemen, stellen de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, de exploitant of zijn vertegenwoordiger daarvan zo snel mogelijk na de monsterneming in kennis. "
Art.14. L'article 52 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 52. Les fonctionnaires de surveillance remettent la partie de l'échantillon destinée à la contre analyse éventuelle sur place à la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, à l'exploitant ou à son représentant, contre récépissé.
Si la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, l'exploitant ou son représentant ne peuvent réceptionner la partie de l'échantillon destinée à l'éventuelle contre-analyse, elle est tenue à leur disposition pendant dix jours ouvrables.
Ce délai prend effet le lendemain de la date de l'échantillonnage.
Les fonctionnaires de surveillance qui ont prélevé ou fait prélever l'échantillon, en informent, la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, l'exploitant ou son représentant le plus vite possible après l'échantillonnage. "
" Art. 52. Les fonctionnaires de surveillance remettent la partie de l'échantillon destinée à la contre analyse éventuelle sur place à la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, à l'exploitant ou à son représentant, contre récépissé.
Si la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, l'exploitant ou son représentant ne peuvent réceptionner la partie de l'échantillon destinée à l'éventuelle contre-analyse, elle est tenue à leur disposition pendant dix jours ouvrables.
Ce délai prend effet le lendemain de la date de l'échantillonnage.
Les fonctionnaires de surveillance qui ont prélevé ou fait prélever l'échantillon, en informent, la personne contre laquelle le résultat de l'échantillonnage peut être invoqué, l'exploitant ou son représentant le plus vite possible après l'échantillonnage. "
Art.15. In artikel 53 van hetzelfde besluit wordt het derde lid vervangen door wat volgt :
" Een eventuele tegenanalyse wordt uitgevoerd op kosten van de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, of op kosten van de exploitant, door een daartoe erkend laboratorium. "
" Een eventuele tegenanalyse wordt uitgevoerd op kosten van de persoon tegen wie het resultaat van de monsterneming kan worden ingeroepen, of op kosten van de exploitant, door een daartoe erkend laboratorium. "
Art.15. A l'article 53 du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit :
" Une contre-analyse éventuelle est réalisée aux frais de la personne contre laquelle le résultat de échantillonnage peut être invoqué ou aux frais de l'exploitant, par un laboratoire agréé à cette fin. "
" Une contre-analyse éventuelle est réalisée aux frais de la personne contre laquelle le résultat de échantillonnage peut être invoqué ou aux frais de l'exploitant, par un laboratoire agréé à cette fin. "
Art.16. In artikel 58, § 2, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden " vaststelling van het milieumisdrijf " vervangen door de woorden " opstelling van het proces-verbaal ".
Art.16. A l'article 58, § 2, alinéa trois, du même arrêté, les mots " la constatation du délit environnemental " sont remplacés par les mots " l'établissement du procès-verbal ".
Art.17. Artikel 61 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 61. De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, en in artikel 12, 5°/1 melden aan de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, en aan de burgemeester dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het eerste lid, melden schriftelijk aan de provinciegouverneur, aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De provinciegouverneur of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De burgemeester of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de provinciegouverneur en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen. "
" Art. 61. De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, en in artikel 12, 5°/1 melden aan de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, en aan de burgemeester dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het eerste lid, melden schriftelijk aan de provinciegouverneur, aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De provinciegouverneur of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen.
De burgemeester of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de provinciegouverneur en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een besluit houdende bestuurlijke maatregelen werd genomen. "
Art.17. L'article 61 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 61. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°, et à l'article 12,5°/1, notifient à la division compétente en matière de maintien du droit de gestion environnementale et au bourgmestre qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Les fonctionnaires de surveillance autres que ceux visés à l'alinéa premier, notifient par écrit au gouverneur de province, au bourgmestre et à la division, compétente en matière de maintien de l'environnement, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Le gouverneur de province ou son remplaçant notifie par écrit au bourgmestre et à la division, compétente en matière de maintien environnemental, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Le bourgmestre ou son remplaçant notifie par écrit au gouverneur de province et à la division, compétente en matière de maintien environnemental, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise
" Art. 61. Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12,5°, et à l'article 12,5°/1, notifient à la division compétente en matière de maintien du droit de gestion environnementale et au bourgmestre qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Les fonctionnaires de surveillance autres que ceux visés à l'alinéa premier, notifient par écrit au gouverneur de province, au bourgmestre et à la division, compétente en matière de maintien de l'environnement, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Le gouverneur de province ou son remplaçant notifie par écrit au bourgmestre et à la division, compétente en matière de maintien environnemental, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise.
Le bourgmestre ou son remplaçant notifie par écrit au gouverneur de province et à la division, compétente en matière de maintien environnemental, qu'une décision portant des mesures administratives a été prise
Art.18. In artikel 63, § 4, van hetzelfde besluit wordt het derde lid vervangen door wat volgt :
" De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5° en in artikel 12,5°/1 melden aan de afdeling bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, en aan het college van burgemeester en schepenen dat er een beslissing werd genomen. "
" De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5° en in artikel 12,5°/1 melden aan de afdeling bevoegd voor de handhaving van het milieubeheerrecht, en aan het college van burgemeester en schepenen dat er een beslissing werd genomen. "
Art.18. A l'article 63, § 4, du même arrêté, l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit :
" Les fonctionnaires de surveillance visés à l'article 12,5° et à l'article 12,5°/1 notifient à la division compétente en matière de maintien environnemental et au collège des bourgmestre et échevins, par écrit qu'une décision a été prise. "
" Les fonctionnaires de surveillance visés à l'article 12,5° et à l'article 12,5°/1 notifient à la division compétente en matière de maintien environnemental et au collège des bourgmestre et échevins, par écrit qu'une décision a été prise. "
Art.19. Aan artikel 63, § 4, van hetzelfde besluit wordt een vierde en een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt :
" De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het vorige lid melden schriftelijk aan de deputatie, aan het college van burgemeester en schepenen en aan de afdeling bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een beslissing werd genomen.
De toezichthouders bezorgen per aangetekende brief een kopie van de genomen beslissing aan de vermoedelijke overtreder. "
" De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het vorige lid melden schriftelijk aan de deputatie, aan het college van burgemeester en schepenen en aan de afdeling bevoegd voor milieuhandhaving, dat er een beslissing werd genomen.
De toezichthouders bezorgen per aangetekende brief een kopie van de genomen beslissing aan de vermoedelijke overtreder. "
Art.19. A l'article 63, § 4, du même arrêté, sont ajoutés un alinéa quatre et alinéa cinq, libellés comme suit :
" Les fonctionnaires de surveillance autres que ceux visés à l'alinéa précédent informent la députation, le collège des bourgmestre et échevins et la division compétente en matière de maintien environnemental, par écrit du fait qu'une décision a été prise.
Les fonctionnaires de surveillance communiquent par lettre recommandée une copie de la décision au contrevenant présumé. "
" Les fonctionnaires de surveillance autres que ceux visés à l'alinéa précédent informent la députation, le collège des bourgmestre et échevins et la division compétente en matière de maintien environnemental, par écrit du fait qu'une décision a été prise.
Les fonctionnaires de surveillance communiquent par lettre recommandée une copie de la décision au contrevenant présumé. "
Art.20. In artikel 68 van hetzelfde besluit worden de woorden " bij het Vlaams ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie " geschrapt.
Art.20. A l'article 68 du même arrêté, les mots " auprès du Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature et de l'Energie " sont supprimés.
Art.21. Aan hetzelfde besluit worden een bijlage XIII, een bijlage XIV, een bijlage XV, een bijlage XVI, een bijlage XVII en een bijlage XVIII toegevoegd, die bij dit besluit zijn gevoegd.
Art.21. Au même arrêté sont ajoutées une annexe XIII, une annexe XIV, une annexe XV, une annexe XVI, une annexe XVII et une annexe XVIII, qui sont jointes au présent arrêté.
Art.22. In hetzelfde besluit wordt de bijlage VII vervangen door de bijlage die als bijlage VII bij dit besluit is gevoegd.
Art.22. Dans le même arrêté, l'annexe VII est remplacée par l'annexe qui est jointe en annexe VII au présent arrêté.
Art.23. In hetzelfde besluit wordt de bijlage VIII vervangen door de bijlage die als bijlage VIII bij dit besluit is gevoegd.
Art.23. Dans le même arrêté, l'annexe VIII est remplacée par l'annexe jointe en annexe VIII au présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van diverse bepalingen
CHAPITRE II. - Modifications de dispositions diverses
Afdeling I. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest
Section Ire. - Modifications à l'arrêté royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande
Art.24. Artikel 10 van het koninklijk besluit van 9 september 1981 betreffende de bescherming van vogels in het Vlaamse Gewest, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 mei 1995 en 4 juni 2004, wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 10. De minister kan een lijst van deskundigen opstellen waarop de toezichthouders van dit besluit een beroep kunnen doen bij de uitoefening van hun toezichtopdrachten. "
" Art. 10. De minister kan een lijst van deskundigen opstellen waarop de toezichthouders van dit besluit een beroep kunnen doen bij de uitoefening van hun toezichtopdrachten. "
Art.24. L'article 10 de l'arrêté Royal du 9 septembre 1981 relatif à la protection des oiseaux en Région flamande, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 24 mai 1995 et 4 juin 2004, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 10. Le Ministre peut établir une liste d'experts auxquels les fonctionnaires de surveillance du présent arrêté peuvent avoir recours dans le cadre de l'exercice de leurs missions de surveillance. "
" Art. 10. Le Ministre peut établir une liste d'experts auxquels les fonctionnaires de surveillance du présent arrêté peuvent avoir recours dans le cadre de l'exercice de leurs missions de surveillance. "
Art.25. Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998, wordt opgeheven.
Art.25. L'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998, est abrogé.
Afdeling II. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1987 betreffende het gebruik van vuurwapens en munitie bij de jacht in het Vlaamse Gewest
Section II. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 1987 relatif à l'emploi d'armes à feu et de munitions pour la chasse en Région flamande
Art.26. Artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 oktober 1987 betreffende het gebruik van vuurwapens en munitie bij de jacht in het Vlaamse Gewest wordt opgeheven.
Art.26. L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 octobre 1987 relatif à l'emploi d'armes à feu et de munitions pour la chasse en Région flamande est abrogé.
Afdeling III. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991
Section III. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique
Art.27. In artikel 40, § 2, 1°, a) van het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 1991 houdende de vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning worden de woorden " artikel 58 " vervangen door de woorden " artikel 21 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid ".
Art.27. A l'article 40, § 2, 1°, a) de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, les mots " article 58 " sont remplacés par les mots " article 21 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ".
Art.28. In artikel 47, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 58 " vervangen door de woorden " artikel 21 of artikel 34 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid ".
Art.28. A l'article 47, § 2, du même arrêté, les mots " article 58 " sont remplacés par les mots " article 21 ou l'article 34 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ".
Art.29. In artikel 53bis, § 2, 1°, a) van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 58 " vervangen door de woorden " artikel 21 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid ".
Art.29. A l'article 53bis, § 2, 1°, a) du même arrêté, les mots " article 58 " sont remplacés par les mots " article 21 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ".
Art.30. In artikel 53bis, § 2, 2°, a) van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 58 " vervangen door de woorden " artikel 34 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid ".
Art.30. A l'article 53bis, § 2, 2°, a) du même arrêté, les mots " article 58 " sont remplacés par les mots " article 34 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ".
Art.31. In artikel 73 van hetzelfde besluit worden de woorden " artikel 58 " vervangen door de woorden " titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid ".
Art.31. A l'article 73 du même arrêté, les mots " article 58 " sont remplacés par les mots " titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ".
Afdeling IV. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 betreffende de uitoefening van de door het Boswetboek van 19 december 1854 en door het Bosdecreet van 13 juni 1990 aan het Agentschap voor Natuur en Bos opgedragen bevoegdheden
Section IV. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 relatif à l'exercice des compétences conférées à l'Administration forestière par le Code forestier du 19 décembre 1854 et par le Décret forestier du 13 juin 1990
Art.32. Het besluit van de Vlaamse Regering van 31 juli 1991 betreffende de uitoefening van de door het Boswetboek van 19 december 1854 en door het Bosdecreet van 13 juni 1990 aan het Agentschap voor Natuur en Bos opgedragen bevoegdheden, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven.
Art.32. L'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1991 relatif à l'exercice des compétences conférées à l'Administration forestière par le Code forestier du 19 décembre 1854 et par le Décret forestier du 13 juin 1990, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogé.
Afdeling V. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 1991 tot aanwijzing van ambtenaren van de Vlaamse Regering die overtredingen van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten opsporen en vaststellen
Section V. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 1991 portant désignation des fonctionnaires de l'Exécutif flamand habilités à détecter et constater les infractions à la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature et aux arrêtés pris en exécution de ladite loi
Art.33. Het besluit van de Vlaamse Regering van 2 oktober 1991 tot aanwijzing van ambtenaren van de Vlaamse Regering die overtredingen van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud en van de ter uitvoering ervan genomen besluiten opsporen en vaststellen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven.
Art.33. L'arrêté du Gouvernement flamand du 2 octobre 1991 portant désignation des fonctionnaires de l'Exécutif flamand habilités à détecter et constater les infractions à la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature et aux arrêtés pris en exécution de ladite loi, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogé.
Afdeling VI. - Wijzigingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij
Section VI. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale
Art.34. In artikel 8, derde lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 1992 tot uitvoering van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij worden de woorden " en wordt overeenkomstig artikel 7 van de wet van 1 juli 1954 op de riviervisserij bestraft " geschrapt.
Art.34. A l'article 8, alinéa trois, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 1992 portant exécution de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, les mots " et est punie conformément à l'article 7 de la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale " sont supprimés.
Art.35. In artikel 9, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit worden de woorden " bij toepassing van artikel 13, § 2 " vervangen door de woorden " wegens overtreding van artikel 12, 2° en 3° ".
Art.35. A l'article 9, alinéa premier, 2°, du même arrêté, les mots " en application de l'article 13, § 2 " sont remplacés par les mots " en raison d'une violation de l'article 12, 2° et 3° ".
Afdeling VII. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 1993 betreffende de introductie in de natuur van niet-inheemse diersoorten
Section VII. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 1993 relatif a l'introduction dans la nature d'espèces animales non indigènes
Art.36. Artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 april 1993 betreffende de introductie van niet-inheemse diersoorten wordt opgeheven.
Art.36. L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 avril 1993 relatif a l'introduction dans la nature d'espèces animales non indigènes est abrogé.
Afdeling VIII. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009
Section VIII. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, modifié la dernière fois par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009
Art.37. In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne worden onder " Definities algemeen " de woorden " toezichthoudende overheid : de overheid en/of de ambtenaar die krachtens dit besluit of krachtens art. 58 van Titel I van het VLAREM bevoegd zijn om toezicht uit te oefenen " vervangen door de woorden : " toezichthoudende overheid : de overheid en/of de ambtenaar die krachtens dit besluit of krachtens titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid bevoegd zijn om toezicht uit te oefenen ".
Art.37. A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, sous " Définitions générales ", les mots " autorité de surveillance : l'autorité et/ou le fonctionnaire qui est compétent euro en vertu du présent arrêté ou de l'art. 58 du Titre Ier du VLAREM pour exercer le contrôle " sont remplacés par les mots : " autorité de surveillance : l'autorité et/ou le fonctionnaire qui est compétente en vertu du présent arrêté ou en vertu du Titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement, sont compétents pour exercer le contrôle ".
Art.38. In artikel 6.1.0.3 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven.
Art.38. A l'article 6.1.0.3 du même arrêté, le § 2 est abrogé.
Afdeling IX. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen
Section IX. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais
Art.39. In het besluit van de Vlaamse Regering van 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, worden artikel 53, 54, 55, 56, 57, 58 en 59 opgeheven.
Art.39. A l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais, les articles 53, 54, 55, 56, 57, 58 et 59 sont abrogés.
Afdeling X. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing
Section X. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement
Art.40. Artikel 18 van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2001 tot vaststelling van nadere regels inzake compensatie van ontbossing en ontheffing van het verbod op ontbossing wordt opgeheven.
Art.40. L'article 18 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2001 relatif aux modalités de la compensation du déboisement et de la dispense de l'interdiction de déboisement, est abrogé.
Afdeling XI. - Wijzigingen in het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 houdende regels tot uitvoering van het Oppervlaktedelfstoffendecreet
Section XI. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant exécution du décret relatif aux minerais de surface
Art.41. In artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 houdende regels tot uitvoering van het Oppervlaktedelfstoffendecreet worden het tweede en derde lid, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006 en 7 maart 2008, opgeheven.
Art.41. A l'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant exécution du décret relatif aux minerais de surface, les alinéas deux et trois, modifiés par les arrêtés du Gouvernement flamand des 16 juin 2006 et 7 mars 2008, sont abrogés.
Art.42. In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
" Art. 10bis. Als de vergunninghouder van oordeel is dat voor een bepaald onderzoeksareaal geen certificaat van herkomst moet worden aangevraagd omdat de desbetreffende oppervlaktedelfstoffen onder de toepassing vallen van artikel 27, § 1, tweede lid, van het decreet, moet hij bij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, aantonen dat aan de voorwaarden daarvoor is voldaan.
De vergunninghouder bezorgt de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen :
1° de naam van het bedrijf, het ondernemingsnummer, het adres van de maatschappelijke zetel, het adres van de ontginningsplaats, de nummers van de kadastrale percelen in kwestie en de identiteit van de contactpersoon;
2° in voorkomend geval, een beschrijving van de behandelingen die de oppervlaktedelfstoffen ondergaan na hun ontginning;
3° in voorkomend geval, de methode van transport van de oppervlaktedelfstoffen van de plaats van ontginning naar de plaats van het productieproces, en een lijst van de transporteurs;
4° de plaats van het productieproces waarbij de oppervlaktedelfstoffen als grondstof ingezet worden, en een beschrijving van het productieproces. "
" Art. 10bis. Als de vergunninghouder van oordeel is dat voor een bepaald onderzoeksareaal geen certificaat van herkomst moet worden aangevraagd omdat de desbetreffende oppervlaktedelfstoffen onder de toepassing vallen van artikel 27, § 1, tweede lid, van het decreet, moet hij bij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, aantonen dat aan de voorwaarden daarvoor is voldaan.
De vergunninghouder bezorgt de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen :
1° de naam van het bedrijf, het ondernemingsnummer, het adres van de maatschappelijke zetel, het adres van de ontginningsplaats, de nummers van de kadastrale percelen in kwestie en de identiteit van de contactpersoon;
2° in voorkomend geval, een beschrijving van de behandelingen die de oppervlaktedelfstoffen ondergaan na hun ontginning;
3° in voorkomend geval, de methode van transport van de oppervlaktedelfstoffen van de plaats van ontginning naar de plaats van het productieproces, en een lijst van de transporteurs;
4° de plaats van het productieproces waarbij de oppervlaktedelfstoffen als grondstof ingezet worden, en een beschrijving van het productieproces. "
Art.42. Dans le même arrêté est inséré un article 10bis, libellé comme suit :
" Art. 10bis. Lorsque le détenteur de l'autorisation est d'avis qu'aucun certificat d'origine ne doit être demandé pour une zone d'étude déterminée, vu que les minerais de surface concernés relèvent de l'application de l'article 27, § 1er, alinéa deux, du décret, il doit démontrer à la division, compétente pour les richesses naturelles, que toutes les conditions à cette fin sont remplies.
Le détenteur de l'autorisation fait parvenir les données suivantes à la division, compétente pour les richesses naturelles :
1° la raison sociale de l'entreprise, le numéro d'entreprise, l'adresse du siège social, l'adresse du lieu d'exploitation, les numéros des parcelles cadastrales en question et l'identité de la personne de contact;
2° le cas échéant, une description des traitements que les minerais de surface ont subis avant leur exploitation;
3° le cas échéant, le mode de transport des minerais de surface du lieu d'exploitation vers le lieu du processus de production, et une liste des transporteurs;
4° le lieu du processus de production dans lequel les minerais de surface sont utilisés comme matière première, et une description du processus de production. "
" Art. 10bis. Lorsque le détenteur de l'autorisation est d'avis qu'aucun certificat d'origine ne doit être demandé pour une zone d'étude déterminée, vu que les minerais de surface concernés relèvent de l'application de l'article 27, § 1er, alinéa deux, du décret, il doit démontrer à la division, compétente pour les richesses naturelles, que toutes les conditions à cette fin sont remplies.
Le détenteur de l'autorisation fait parvenir les données suivantes à la division, compétente pour les richesses naturelles :
1° la raison sociale de l'entreprise, le numéro d'entreprise, l'adresse du siège social, l'adresse du lieu d'exploitation, les numéros des parcelles cadastrales en question et l'identité de la personne de contact;
2° le cas échéant, une description des traitements que les minerais de surface ont subis avant leur exploitation;
3° le cas échéant, le mode de transport des minerais de surface du lieu d'exploitation vers le lieu du processus de production, et une liste des transporteurs;
4° le lieu du processus de production dans lequel les minerais de surface sont utilisés comme matière première, et une description du processus de production. "
Art.43. In titel III, hoofdstuk II van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt afdeling 6 bestaande uit de artikelen 16, 17 en 18, wordt opgeheven.
Art.43. Au titre III, chapitre II du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, la section 6 composée des articles 16, 17 et 18, est abrogée.
Art.44. Artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt opgeheven.
Art.44. L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est abrogé.
Art.45. Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, wordt vervangen door wat volgt :
" Art. 20. De afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, kan in de volgende gevallen tot gedeeltelijke of gehele schorsing of intrekking van het certificaat van herkomst overgaan :
1° als blijkt dat de oppervlaktedelfstoffen niet of niet meer voldoen aan de natuurlijke samenstelling;
2° als blijkt dat de aanvrager verkeerde inlichtingen heeft verstrekt in het aanvraagdossier;
3° als er onrechtmatig gebruik wordt gemaakt van het certificaat van herkomst. "
" Art. 20. De afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, kan in de volgende gevallen tot gedeeltelijke of gehele schorsing of intrekking van het certificaat van herkomst overgaan :
1° als blijkt dat de oppervlaktedelfstoffen niet of niet meer voldoen aan de natuurlijke samenstelling;
2° als blijkt dat de aanvrager verkeerde inlichtingen heeft verstrekt in het aanvraagdossier;
3° als er onrechtmatig gebruik wordt gemaakt van het certificaat van herkomst. "
Art.45. L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, est remplacé par ce qui suit :
" Art. 20. La division compétente pour les richesses naturelles peut procéder dans les cas suivants à la suspension partielle ou totale ou au retrait du certificat d'origine :
1° lorsque les minerais de surface ne répondent pas ou plus à la composition naturelle;
2° lorsqu'il s'avère que le demandeur a fourni des informations erronées dans le dossier de demande;
3° en cas d'utilisation injustifiée du certificat d'origine. "
" Art. 20. La division compétente pour les richesses naturelles peut procéder dans les cas suivants à la suspension partielle ou totale ou au retrait du certificat d'origine :
1° lorsque les minerais de surface ne répondent pas ou plus à la composition naturelle;
2° lorsqu'il s'avère que le demandeur a fourni des informations erronées dans le dossier de demande;
3° en cas d'utilisation injustifiée du certificat d'origine. "
Art.46. In artikel 36, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het tweede lid worden de woorden " met een verklaring van vaststelling " geschrapt;
2° in het derde lid worden de woorden " de verklaring van vaststelling " vervangen door de woorden " dit bericht ".
1° in het tweede lid worden de woorden " met een verklaring van vaststelling " geschrapt;
2° in het derde lid worden de woorden " de verklaring van vaststelling " vervangen door de woorden " dit bericht ".
Art.46. A l'article 36, § 1er, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les modifications suivantes sont apportées :
1° à l'alinéa deux, les mots " avec une déclaration de constatation " sont supprimés;
2° à l'alinéa trois, les mots " la déclaration de constatation " sont remplacés par les mots " cette notification ".
1° à l'alinéa deux, les mots " avec une déclaration de constatation " sont supprimés;
2° à l'alinéa trois, les mots " la déclaration de constatation " sont remplacés par les mots " cette notification ".
Art.47. In artikel 39 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 2006, worden de woorden " overeenkomstig hoofdstuk II van titel III van dit besluit " geschrapt.
Art.47. A l'article 39 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 2006, les mots " conformément aux chapitres II du titre III du présent arrêté " sont supprimés.
Art.48. In artikel 41, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 maart 2008, worden de woorden " en hem wijzen op de sancties zoals voorzien in artikel 29, § 1, 1°, van het decreet " geschrapt.
Art.48. A l'article 41, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mars 2008, les mots " et lui indiquera les sanctions telles que prévues à l'article 29, § 1er, 1°, du décret " sont supprimés.
Afdeling XII. - Wijziging in het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen
Section XII. - Modification à l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles
Art.49. Artikel 15 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 maart 2007 tot uitvoering van het decreet van 22 december 2006 houdende de bescherming van water tegen de verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen wordt opgeheven.
Art.49. L'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 mars 2007 portant exécution du décret du 22 décembre 2006 concernant la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir de sources agricoles est abrogé.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen
CHAPITRE III. - Dispositions finales
Art.50. De hoofdstukken III, IV, V, Vbis, VI en VII van titel XVI van het decreet zijn, vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit, van toepassing op de wetten en decreten, met inbegrip van hun respectievelijke uitvoeringsbesluiten, vermeld in artikel 16.1.1, eerste lid, sub 2°, 3°, 4°, 7°, 11°, 14°, 15°,16°, 17° en 19° van het decreet.
Art.50. Les chapitres III, IV, V, Vbis, VI et VII du titre XVI du décret s'appliquent, à partir de la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, aux lois et décrets, en ce compris leurs arrêtés d'exécution respectifs, visés à l'article 16.1.1, alinéa premier, sub 2°, 3°, 4°, 7°, 11°, 14°, 15°,16°, 17° et 19° du décret.
Art.51. De volgende regelingen treden in werking op datum van publicatie in het Belgisch Staatsblad :
1° het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse bepalingen inzake de milieuhandhaving;
2° dit besluit.
In afwijking van wat in het vorige lid is bepaald, treedt bijlage VIII bij dit besluit in werking op 1 mei 2009.
1° het decreet van 30 april 2009 tot wijziging van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse bepalingen inzake de milieuhandhaving;
2° dit besluit.
In afwijking van wat in het vorige lid is bepaald, treedt bijlage VIII bij dit besluit in werking op 1 mei 2009.
Art.51. Les règles suivantes entrent en vigueur à la date de publication au Moniteur belge :
1° le décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales en matière de politique d'environnement et modifiant plusieurs dispositions en matière de maintien environnemental;
2°le présent arrêté.
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, l'annexe VIII du présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009.
1° le décret du 30 avril 2009 modifiant le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales en matière de politique d'environnement et modifiant plusieurs dispositions en matière de maintien environnemental;
2°le présent arrêté.
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, l'annexe VIII du présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2009.
Art.52. De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu en het waterbeleid, de landinrichting en het natuurbehoud, en de natuurlijke rijkdommen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 30 april 2009.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Brussel, 30 april 2009.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Art.52. Le Ministre flamand, ayant l'environnement et la politique des eaux, l'aménagement du territoire et la conservation de la nature, et les richesses naturelles, dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 30 avril 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Bruxelles, le 30 avril 2009.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage VII.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Art. 1. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Art. 1. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Art. N1. Annexe VII.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Art. 1er. Le non respect des obligations légales énumérées ci-après, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, modifié la dernière fois par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, est considéré comme une infraction environnementale :
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Art. 1er. Le non respect des obligations légales énumérées ci-après, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, modifié la dernière fois par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, est considéré comme une infraction environnementale :
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 1.2.4.1, tweede lid | Deze besluiten dienen door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 1.3.3.1, 3° | De erkende milieudeskundige moet verder over een kwaliteitshandboek beschikken |
| 4.1.4.2 | De exploitant houdt de gegevens met betrekking tot de door dit reglement of de milieuvergunning opgelegde meet- en registratieverplichtingen, met inbegrip van de registers en balansen, ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar en bewaart ze gedurende ten minste 5 jaar. |
| 4.1.5.2 | Alle documenten en gegevens die in toepassing van dit besluit moeten bezorgd worden aan de overheid moeten tevens ter beschikking worden gesteld van de werknemersvertegenwoordiging in de ondernemingsraad en in het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. Bij ontstentenis van deze beide organen worden de documenten en gegevens ter beschikking gesteld van de syndicale delegatie van de onderneming. |
| 4.1.8.1, § 4 | Bij de opmaak van het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` van het milieujaarverslag moet er optimaal gebruik worden gemaakt van de resultaten van emissiemetingen die aan de exploitant zijn opgelegd door dit reglement, door de milieuvergunning en/of in het kader van de afvalwaterheffingen. |
| 4.1.8.1, § 5 | Het milieujaarverslag wordt ingediend door middel van de volgende deelformulieren van het integrale milieujaarverslag waarvan het model als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, is gevoegd : 1° inrichtingen als vermeld in § 1, 1°, 2° en 4° het deelformulier `` Identificatiegegevens ``, het deelformulier `` Luchtemissies ``, het relevante gedeelte van het deelformulier `` Energiegegevens ``, deelformulier `` Wateremissies ``, deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor producenten `` en deelformulier `` Bodememissies, verontreinigende stoffen uit afval; 2° inrichtingen als vermeld in artikel 4.1.8.1, § 1, 3° : het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het relevante gedeelte van het deelformulier `` Energiegegevens ``; 3° afvalwater afgevoerd voor zuivering in een externe afvalwaterzuiveringsinstallatie : het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het deelformulier `` Wateremissies ``; |
| 4.1.8.2, § 1 | De exploitanten van de categorieën van inrichtingen, bedoeld in artikel 4.1.8.1, zijn gehouden jaarlijks in het jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het jaarverslag betrekking heeft, het milieujaarverslag te sturen naar de administratie, overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag en voor de datum die daarin wordt bepaald. De bijlagen bij dat jaarverslag, bedoeld in § 2 van artikel 4.1.8.3, hoeven niet te worden bijgevoegd. |
| 4.1.8.2, § 3 | Inrichtingen die nieuw in bedrijf worden genomen, dienen het eerste jaarverslag in in het jaar dat volgt op het eerste volledige kalenderjaar van bedrijvigheid |
| 4.1.8.3, § 1 | Het milieujaarverslag vermeld in artikel 4.1.8.2., § 1, bevat de volgende deelformulieren voor zover de inrichting daartoe verplicht wordt volgens de desbetreffende bepalingen van dit besluit : 1° het deelformulier `` Identificatiegegevens ``; 2° het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` : deze deelformulieren bevatten de gegevens weergegeven in het model van het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag; 3° het deelformulier `` Energiegegevens `` : dit deelformulier bevat gegevens weergegeven in deelformulier `` Energiegegevens `` van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag. |
| 4.1.8.3, § 2 | Voor zover van toepassing op de inrichting worden de in de vergunningsbesluiten in bijzondere voorwaarden opgelegde rapporten niet gevoegd als bijlage bij het integrale milieujaarverslag, maar wel afzonderlijk verstuurd naar de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen en de andere in de bijzondere voorwaarden genoemde diensten. |
| 4.1.8.3, § 4 | Het milieujaarverslag en de bijlagen worden door de exploitant gedurende ten minste 5 jaar bewaard en ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 4.1.9.1.3, § 3 | De milieucoördinator stelt ten behoeve van de bedrijfsleiding en, in voorkomend geval, ten behoeve van de ondernemingsraad en het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis van deze organen, van de vakbondsafvaardiging jaarlijks een verslag op over de wijze waarop hij zijn opdracht heeft vervuld. Dit verslag bevat onder meer een overzicht van de door hem uitgebrachte adviezen en het gevolg dat eraan werd gegeven. Het verslag wordt ten minste gedurende vijf kalenderjaren volgend op het kalenderjaar waarop de gegevens betrekking hebben ter inzage gehouden van de afdeling Milieuvergunningen alsook van de toezichthoudende overheid. |
| 4.1.9.2.6, § 1 | De volgende elementen van de in artikel 4.1.9.2.4. bedoelde milieuaudit moeten, binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de validatie van de milieuaudit, worden meegedeeld : 1° aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen : de elementen bedoeld sub 1° tot en met sub 8° van § 2; 2° aan de Vlaamse Milieumaatschappij : de elementen bedoeld sub 1° tot en met sub 4° van § 2. |
| 4.1.9.2.6, § 2 | De gevalideerde milieuaudit moet door de exploitant gedurende ten minste 5 jaar bewaard worden en ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 4.1.9.3.1, § 1 | 1° De exploitant moet aan de leden van het comité voor preventie en bescherming op het werk bezorgen : a) vóór 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, afschrift van het milieujaarverslag bedoeld in artikel 4.1.8.2. van dit reglement; b) in voorkomend geval, een afschrift van de gevalideerde milieuverklaring als bedoeld in artikel 4.1.9.2.3. van dit reglement; c) in voorkomend geval, een afschrift van de gevalideerde milieuaudit als bedoeld in artikel 4.1.9.2.5. van dit reglement; 2° De exploitant moet ter beschikking stellen van het comité voor preventie en bescherming op het werk : a) vóór 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, het afschrift van de bijlagen bij het milieujaarverslag bedoeld in artikel 4.1.8.2. van dit reglement; b) alle al dan niet door de milieureglementering opgelegde inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die verband houden met het milieu en/of de externe veiligheid; inzonderheid geldt dit voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die de eigen onderneming met toepassing van de milieureglementering aan de overheid dient te verschaffen of ter inzage dient te houden; |
| 4.1.9.3.1, § 2 | De milieucoördinator bezorgt aan het comité voor preventie en bescherming op het werk : 1° voor 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, het jaarverslag over de wijze waarop hij zijn opdracht heeft vervuld, dit overeenkomstig artikel 4.1.9.1.3., § 3 van dit reglement; 2° een afschrift van zijn adviezen bedoeld in § 2 van artikel 4.1.9.1.3. van dit reglement. |
| 4.2.5.2.1, § 4 | De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt. |
| 4.2.5.3.1, § 4 | De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt. |
| 4.2.5.4.2, § 2 | De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt. |
| 4.3.2.2, § 3, derde lid, eerste zin | De afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving dient tenminste 10 dagen vóór de aanvang van de werken in kennis gesteld van de aanleg van de in het eerste lid bedoelde meetputten. |
| 4.3.2.2, § 3, derde lid, laatste zin | De exploitant moet een technische steekkaart, opgemaakt of geattesteerd door de aannemer die de meetputten heeft aangelegd, en die alle technische gegevens in verband met de constructie en de uitgevoerde testpomping bevat, ter beschikking houden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 4.3.2.3, § 3 | In het in § 1 bedoelde geval dient de exploitant de resultaten van de uitgevoerde metingen bij te houden in een meetdossier dat steeds ter inzage dient gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 4.4.2.4 | en deze ter beschikking te houden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 4.4.2.5 | en deze ter beschikking te houden van de toezichthoudende ambtenaar |
| 4.9.2, § 1 | Dit plan wordt op de inrichting ter inzage gehouden van de toezichthoudende diensten |
| 4.10.1.4., § 1 | De exploitant van een BKG-inrichting zorgt voor de bewaking van de CO 2 -emissies van de BKG-inrichting in kwestie. De bewaking van CO 2 -emissies wordt uitgevoerd volgens een door het bedrijf opgesteld monitoringplan. De exploitant van een BKG-inrichting moet in bezit zijn van een door het verificatiebureau voor deze BKG-inrichting geverifieerd en door de afdeling bevoegd voor luchtverontreiniging goedgekeurd monitoringplan. |
| 4.10.1.4., § 2 | Als startend monitoringplan geldt het monitoringplan dat bij de milieuvergunningsaanvraag of de mededeling kleine verandering is gevoegd. Elke latere actualisering of wijziging van het voormelde monitoringplan moet geverifieerd worden door het verificatiebureau, en moet door de afdeling bevoegd voor luchtverontreiniging worden goedgekeurd. Om de verificatie en goedkeuring te verkrijgen, moet de exploitant de actualisering of wijziging indienen bij het verificatiebureau. |
| 4.10.1.5, § 1 | Met ingang van 1 januari 2006 stelt de exploitant van een BKG-inrichting jaarlijks een CO 2 -emissiejaarrapport op over de CO 2 -emissies van de BKG-inrichting in het voorgaande kalenderjaar. Het CO 2 -emissiejaarrapport bevat een verslag van de totale CO 2 -emissies van de betreffende BKG-inrichting |
| 4.10.1.5, § 2 | Elk CO 2 -emissiejaarrapport dient ten minste het volgende te bevatten : 1°gegevens ter identificatie van de BKG-inrichting, waaronder : a) de naam van de BKG-inrichting; b) adres van de BKG-inrichting, met postcode en land; c) het nummer van de rubriek in Bijlage I van Titel I van het VLAREM waaronder de BKG-inrichting werd ingedeeld; d) adres, telefoon-, fax- en e-mailgegevens van een contactpersoon e) de naam van de exploitant van de BKG-inrichting en van een eventuele moedermaatschappij. 2° voor elke BKG-inrichting waarvoor de emissies worden berekend : a) activiteitsgegevens (gebruikte brandstof, gebruikte grondstof, enz.); b) emissiefactoren; c) oxidatiefactoren; d) totale emissies; e) onzekerheid. 3°Voor elke BKG-inrichting waarvoor de emissies worden gemeten : a) de totale emissies; b) informatie over de betrouwbaarheid van de meetmethoden; c) onzekerheid. 4°Voor de emissies als gevolg van verbranding ten behoeve van energieproductie wordt in het verslag ook de oxidatiefactor vermeld, tenzij bij de uitwerking van een voor de activiteit specifieke emissiefactor al met de oxidatie rekening werd gehouden. |
| 4.10.1.5, § 3 | Het CO 2 -emissierapport wordt opgesteld volgens methode en de bepalingen beschreven in het voor de BKG-inrichting gevalideerde monitoring protocol. |
| 4.10.1.5, § 4 | De exploitant van een BKG-inrichting bezorgt het CO 2 -emissiejaarrapport, bij wijze van een aangetekend schrijven of bij wijze van een levering met ontvangstbewijs, uiterlijk op 1 februari van het lopende jaar aan het verificatiebureau. |
| 5.4.1.4, § 1 | De exploitant van een inrichting waarin de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2 worden geproduceerd, gebruikt en/of opgeslagen, dient een register bij te houden waarin tenminste de volgende gegevens zijn vermeld : 1° gegevens omtrent de vervaardigde, respectievelijk in de inrichting binnengekomen produkten : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2, de hoeveelheid, uitgedrukt in kg of ton, die in de inrichting wordt geproduceerd, respectievelijk binnengebracht; 2° gegevens omtrent de opslag : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2, de aanduiding van de plaats samen met de hoeveelheid, uitgedrukt in kg of ton, waar deze produkten in de inrichting zijn opgeslagen; 3° gegevens omtrent de afvoer uit de inrichting : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2 : a) de in de inrichting zelf verwerkte hoeveelheid; b) de naam van degene aan wie het produkt werd geleverd, de leveringsdatum, het nummer van de factuur en de geleverde hoeveelheid. |
| 5.4.1.4, § 2 | Het in § 1 bedoelde register wordt ter plaatse ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar en dit gedurende een periode van tenminste 3 jaar. |
| 5.4.3.2.3, § 4 | Voor elke spuitcabine houdt de exploitant een verslag ter beschikking van de toezichthoudende overheid, |
| 5.4.3.2.3, § 4, tweede lid | De exploitant bezorgt een afschrift van dit verslag aan de toezichthoudende overheid als die daarom verzoekt. |
| 5.9.2.1.bis § 2 | Dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.9.2.3, § 6 | Deze studie wordt ter beschikking gehouden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.9.7.1, § 3 | De uitvoeringsplannen en de boorverslagen van de onder vorige §§ 1 en 2 bedoelde waarnemingsbuizen of controle-inrichtingen worden ter beschikking gesteld van de Afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen.. |
| 5.9.11.1 | De exploitant houdt een register bij zoals bedoeld in artikel 10 (Register van dierlijke mestproductie) en 11 (Register van afzet van de nutriënten P 2 O 5 en N uit meststoffen) van het besluit van 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen. |
| 5.16.3.3, § 2, 1° | De exploitant houdt een attest ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar dat is opgesteld door de constructeur of een milieudeskundige, erkend in de discipline toestellen en installaties onder druk en/of in de discipline houders voor gassen of gevaarlijke stoffen, |
| 5.16.3.3, § 3, 2° | De resultaten van deze onderzoeken worden ingeschreven in een register dat ter inzage is van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.3.3, § 7, 3° | Zowel een gedetailleerde beschrijving als de resultaten en bevindingen van die controles moeten onder vermelding van datum in het logboek worden geregistreerd. |
| 5.16.3.3, § 8, 2° | De beheerder van een koelinstallatie moet een installatiegebonden logboek bijhouden dat zich in de nabijheid van de koelinstallatie bevindt. Dat logboek kan ook geheel of gedeeltelijk uit een computerbestand bestaan. In dat logboek wordt, onder vermelding van datum, ten minste bijgehouden : a) de datum van ingebruikname van de koelinstallatie met vermelding van type koelmiddel en de nominale koelmiddelinhoud; b) de aard van controle-, onderhouds-, herstel- en installatiewerkzaamheden die aan een koelinstallatie worden verricht; c) alle storingen en alarmeringen met betrekking tot de koelinstallatie die mogelijk aanleiding kunnen geven tot lekverliezen; d) de hoeveelheid en het soort (nieuw, hergebruikt, gerecycleerd of geregenereerd) koelmiddel dat aan een koelinstallatie wordt toegevoegd; e) de hoeveelheid koelmiddel die uit een koelinstallatie wordt afgetapt en de hoeveelheid koelmiddel die is afgevoerd, met vermelding van datum, vervoerder en bestemming; f) een beschrijving en de resultaten van de lekdichtheidscontroles; g) de persoon die werkzaamheden en waarnemingen heeft verricht als genoemd onder a) tot en met f) en, indien van toepassing, de naam van de onderneming waarbij de persoon in dienst is; h) indien van toepassing, een attest dat is afgegeven door de onder g) bedoelde persoon met betrekking tot de door hem verrichte handelingen; i) significante periodes van buitenbedrijfstelling. |
| 5.16.3.3, § 8, 3° | Om controle over de toegevoegde en afgetapte koelmiddelen mogelijk te maken, moet de exploitant de volgende documenten ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar houden : a) de facturen met betrekking tot de aangekochte hoeveelheden koelmiddelen; b) het in sub 2° bedoelde logboek. |
| 5.16.4.1.3, § 3, 1° | De testresultaten worden genoteerd in een notitieboek dat ter beschikking wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar alsmede van de erkende milieudeskundige belast met de in sub 2° vermelde controles. |
| 5.16.4.1.3, § 3, 2°, derde lid | Het voormelde controleverslag wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.4.3.6, § 3, | die ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.6.11, § 9 | De exploitant houdt dit attest ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.6.16, tweede lid | De exploitant houdt het attest van goedkeuring van de houder en het verslag van onderzoek ter beschikking van de burgemeester en van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.6.17, 4° | De exploitant houdt het eventuele attest van goedkeuring van de houder en het verslag van onderzoek ter beschikking van de burgemeester en van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.16.7.8, § 1 | De exploitant houdt de resultaten van de door dit reglement voorgeschreven metingen, keuringen en controles van de installatie ter inzage van de toezichthoudende overheid en dit ten minste tot de resultaten van de eerstvolgende meting, keuring of controle van de inrichting beschikbaar zijn. |
| 5.17.1.4, § 2, tweede lid | Dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. Een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen. |
| 5.17.1.11, § 1 | Onverminderd de verplichtingen uit artikel 7 van Titel I van het Vlarem dient de exploitant van een in klasse 1 ingedeelde inrichting, een register of een alternatieve informatiedrager bij te houden waarin, per hoofdeigenschap, ten minste de aard en hoeveelheden van de opgeslagen gevaarlijke producten worden vermeld. Deze gegevens dienen zo opgeslagen te worden dat het mogelijk is om op elk ogenblik de in het bedrijf aanwezige hoeveelheden gevaarlijke producten te bepalen. |
| 5.17.1.11, § 2 | Het in § 1 bedoelde register of de alternatieve informatiedrager wordt ter plaatse ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar en dit gedurende een periode van ten minste 1 maand. |
| 5.17.1.15, § 1 | Vooraleer aan een houder die P1- en/of P2-producten heeft bevat herstellingen of inwendige onderzoeken uit te voeren, dient de inrichting te beschikken over een door de exploitant of het diensthoofd Preventie en Bescherming geviseerde procedure om dergelijke werkzaamheden uit te voeren. De procedure moet inhouden dat de houder moet worden gereinigd volgens een reinigingsmethode die zowel op gebied van brand- en explosiebeveiliging, als op gebied van milieubescherming voldoende waarborgen biedt. |
| 5.17.1.20 | Hij houdt de bedoelde attesten steeds ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.17.2.4, § 1, 4°,tweede lid | dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar; een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen. |
| 5.17.2.5, § 1, 4°, tweede lid | dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar; een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen. |
| 5.17.3.12, § 1, vijfde lid | De uitvoeringsplans en de boorverslagen dienen ter inzage te zijn van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.17.4.1.3, § 4 | Dit verslag moet worden gestuurd naar de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen, de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en de Vlaamse Milieumaatschappij. |
| 5.17.4.1.5 | De exploitant dient een register bij te houden waarin de doorzetgegevens worden vermeld. Dit register is ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.17.4.1.6 | De exploitant van een dampterugwinningsinstallatie dient een register bij te houden waarin elke periode van buitengebruikstelling van deze installatie nauwkeurig wordt vermeld, alsmede de reden daarvan en de getroffen maatregelen. Dit register ligt ter inzage op de plaats van exploitatie. |
| 5.17.4.2.1, § 2 | Indien de benzinedoorzet 100 m 3 /jaar of minder bedraagt, houdt de exploitant een bewijs daarvan ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.17.4.2.5, § 1 | Binnen 3 maand na de datum van de indienstname van het fase 2 damprecuperatiesysteem moeten de volgende gegevens doorgegeven worden aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen : 1° Naam en adres van de houder van de vergunning(en) (exploitant); 2° Referentie(s) van de lopende vergunning(en); 3° Aantal verdeelzuilen, pompen en vulpistolen voor benzine; 4° Type fase 2 damprecuperatiesysteem; 5° Datum van indienstname van het systeem; 6° Kopie van certificaat van het systeem; 7° Efficiëntie, gemeten tijdens de initiële controle bij de oplevering van het systeem; 8° Orde van grootte van de doorzet (al dan niet groter dan 500 m 3 /jaar). |
| 5.17.4.2.5, § 2 | De exploitant moet een kopie van de in § 1 bepaalde gegevens en het bewijs van de melding ervan aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen ter inzage houden van de toezichthoudende ambtenaar. De exploitant moet vanaf 3 maanden na datum van de indienstname van het fase 2 damprecuperatiesysteem de nodige gegevens in verband met de gemeten doorzet en de orde van grootte van de verwachte doorzet ter inzage houden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.18.1.1, § 4 | De exploitant houdt een afschrift van de vergunningsbesluiten en de bijhorende plannen waarop de vergunde kadastrale percelen duidelijk zijn aangegeven, ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.18.1.1, § 5 | De naam van deze verantwoordelijke persoon wordt door de vergunninghouder aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving alsmede aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen schriftelijk meegedeeld. |
| 5.18.1.2, § 4 | De vergunninghouder is ertoe gehouden een voortgangsrapport op te stellen zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse regering houdende regels tot uitvoering van het oppervlaktedelfstoffendecreet |
| 5.18.2.1, § 1 | De exploitant deelt datum en uur waarop tot deze afpaling wordt overgegaan uiterlijk zeven kalenderdagen vooraf mee aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving alsmede aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen. |
| 5.19.2.3.3, 3° | de exploitant houdt ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren, een attest |
| 5.19.2.3.4, § 3, derde lid | De exploitant houdt een controleprogramma ter beschikking van de met het toezicht belaste ambtenaar. |
| 5.19.2.3.4, § 4 | De data van de in § 3 bedoelde controles, de meetresultaten en andere vaststellingen alsmede de eventueel uitgevoerde herstellingen of wijzigingen aan de installaties, worden in een register ingeschreven dat, samen met de controleverslagen, ter beschikking gehouden wordt van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.20.2.8, § 3 | Iedere verandering van brandstof, van het zwavelgehalte van de vloeibare brandstof, en van de uren van buitengebruikstelling worden ingeschreven in een register, dat de exploitant ter beschikking houdt van de toezichthoudende overheid. |
| 5.20.3.9 | In een bedrijfshandleiding moeten maatregelen tot emissievermindering bij het cokesovenbedrijf worden vastgelegd, met name voor : 1° het afdichten van de openingen; 2° het waarborgen dat alleen geheel vercookst materiaal wordt uitgedrukt; 3° het vermijden van het in de atmosfeer terechtkomen van onverbrande gassen. |
| 5.28.2.3, § 7, tweede lid | De exploitant zendt een afschrift van de analyseresultaten aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en in voorkomend geval aan de exploitant van de te beschermen waterwinning. |
| 5.28.3.2.1, § 1 | De exploitant deelt de naam van de bevoegde afgevaardigde schriftelijk mee aan de toezichthoudende overheid. |
| 5.28.3.2.3, § 1 | De exploitant houdt een register bij. Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning noteert de exploitant in dit register ten minste : 1° gegevens over de aangevoerde dierlijke mest : a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de dierlijke mest; b) de aard van de dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte); c) de herkomst (producent) van de dierlijke mest; d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt; e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ; g) in voorkomend geval de opmerkingen over de dierlijke mest en de aanvoer. 2° gegevens over de eventueel afgevoerde onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest : a) het volgnummer, de datum en het uur van de afvoer van de dierlijke mest; b) de aard van de onverwerkte dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte,); c) de bestemming van de dierlijke mest; d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt; e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ; g) in voorkomend geval de opmerkingen over de dierlijke mest en de afvoer. 3° gegevens over de afvoer van de afgewerkte producten (al of niet voor nuttige toepassing) : a) het volgnummer, de datum en het uur van de afvoer van afgewerkte producten; b) de aard van de afgewerkte producten; c) de bestemming van de afgewerkte producten; d) de vervoerder van de afgewerkte producten en de wijze van vervoer met vermelding van de referenties van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument; e) de hoeveelheid (massa en volume) van de afgewerkte producten met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ; 4° gegevens over de aangevoerde doch geweigerde dierlijke mest : a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de dierlijke mest; b) de aard van de dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte); c) de herkomst (producent) van de dierlijke mest; d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt; e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ; g) de reden van de weigering en opmerkingen over de dierlijke mest en de aanvoer; 5° de ondervonden moeilijkheden en storingen, waarnemingen, metingen en andere inlichtingen betreffende de uitbating van de inrichting. 6° gegevens over de aanvoer van andere (grond)stoffen : a. het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de andere (grond)stoffen; b) de aard van de andere (grond)stoffen; c) de herkomst van de andere (grond)stoffen; d) de hoeveelheid (massa en volume) van andere (grond)stoffen met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; e) de gehalten aan P 2 O 5 en stikstof; |
| 5.28.3.2.3, § 2 | De luiken D (bewijs van ontvangst) van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument die betrekking hebben op de aangevoerde dierlijke mest, moeten samen met het register bewaard worden. Hetzelfde geldt voor de luiken C (bewijs van afzet) van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument die betrekking hebben de afgevoerde onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest. |
| 5.28.3.2.3, § 3 | Het register, bedoeld in § 1, alsook de luiken, bedoeld in § 2, liggen ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren alsook van de ambtenaren van de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij. |
| 5.28.3.2.4, § 1 | De hoeveelheid aangevoerde, verwerkte en afgevoerde dierlijke mest en de hoeveelheid aangevoerde andere (grond)stoffen moeten in het register, bedoeld in artikel 5.28.3.2.3, worden getotaliseerd respectievelijk per dag, per maand en per kalenderjaar en dit voor wat betreft de dierlijke mest per type. Op eenvoudig verzoek worden deze gegevens meegedeeld aan de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij. De hoeveelheid aangevoerde dierlijke mest wordt eveneens getotaliseerd per Mestbanknummer per kalenderjaar. |
| 5.28.3.2.4, § 2, derde lid | De hierboven bedoelde nutriëntenbalansen dienen jaarlijks te worden doorgestuurd naar de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij voor 15 maart van het jaar volgend op het jaar waarop de balans betrekking heeft. |
| 5.29.0.6, § 1, 3°, derde lid | Het tijdstip en uitvoerder van de metingen worden uiterlijk 72 uur voor de aanvang van de metingen per faxbericht gemeld aan de toezichthoudende overheid. |
| 5.31.1.4, § 3 | De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage gehouden worden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.31.2.3 | en die gegevens ter beschikking houden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.32.2.3, § 1, 4°, derde lid | De vergunningverlenende overheid en de toezichthoudende ambtenaar worden door de exploitant schriftelijk in kennis gesteld van de voorziene saneringsmaatregelen. |
| 5.32.2.3, § 3 | De in de §§ 1 en 2 van dit artikel bedoelde onderzoeksverslagen zijn aanwezig in de inrichting. Zij zijn ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.2.4, § 1, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.2.4, § 2 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.2.5, § 4 | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden. |
| 5.32.3.4, § 1 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.3.8, § 5, laatste lid | De data van deze onderzoekingen en de vaststellingen die tijdens deze onderzoekingen werden gedaan worden in een notitieboekje ingeschreven, dat ter beschikking van de burgemeester en van de bevoegde ambtenaar wordt gehouden. |
| 5.32.4.2, § 6 | die de hierbij gedane vaststellingen optekent in een bijzonder register dat te allen tijde ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar wordt gehouden. |
| 5.32.7.2.4, § 2, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.2.4, § 5 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.2.5, § 1, derde lid | Datum en aard van de onderhoudswerkzaamheden moeten genoteerd worden in een register dat deel uitmaakt van het door de exploitant bij te houden veiligheidsdossier dat ter inzage dient gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.2.6, § 1, eerste lid | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden. |
| 5.32.7.2.9, § 9, eerste lid | Een intern ordereglement wordt ter kennis gebracht van de plaatselijke politie of rijkswacht. Dit intern ordereglement bevat : de richtlijnen en verplichtingen in verband met de registratie van de schutters, de modaliteiten aangaande het laden en het ontladen van wapens, de modaliteiten van het schieten o.a. de schietdisciplines en de standplaatsen en aangaande het betreden en evacueren van de schietzone. Het reglement vermeldt uitdrukkelijk dat de schutters de bevelen in verband met de veiligheid van de verantwoordelijke persoon dienen na te leven. |
| 5.32.7.2.12, § 1 | De exploitant is ertoe gehouden een exploitatiedossier bij te houden, omvattende : 1° een veiligheidsdossier dat bevat : a) het liggingsplan minimum op schaal 1/200 van alle lokalen met aanduiding van hun verbindingen, toegangen en uitgangen, alsmede de aard en plaats van de blustoestellen en de plaats van het elektrisch schakelbord; b) het attest van het bevoegd brandweerkorps betreffende de aard, het aantal en de plaats van de blustoestellen, evenals met betrekking tot het in de schietruimte toegelaten aantal personen; c) de attesten met betrekking tot de brandweerstand of zelfdovendheid van gebruikte bouwmaterialen; d) de attesten betreffende de controles van de elektrische installatie en de blustoestellen; e) de naam van de persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. 2° het interne ordereglement; 3° een werkregister met de lijst van de aard en datum van de uitgevoerde nazichts- en onderhoudsbeurten en herstellingswerken; 4° de naam van de exploitant en de ledenlijst. |
| 5.32.7.2.12, § 2 | Het exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.5.3, § 3 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.5.4, § 1 | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden. |
| 5.32.7.5.4, § 4 | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het in artikel 5.32.7.5.7., § 1, sub 1° bedoelde veiligheidsdossier gevoegd worden. |
| 5.32.7.5.7, § 1 | De exploitant is ertoe gehouden een exploitatiedossier bij te houden, omvattende : 1° een veiligheidsdossier dat bevat : a) het liggingsplan minimum op schaal 1/200 van alle lokalen met aanduiding van hun verbindingen, toegangen en uitgangen, alsmede de aard en plaats van de blustoestellen en de plaats van het elektrisch schakelbord; b) de attesten betreffende de controles van de elektrische installatie en de blustoestellen; c) de naam van de persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. 2° het interne ordereglement; 3° een werkregister met de lijst van de aard en datum van de uitgevoerde nazichts- en onderhoudsbeurten en herstellingswerken; |
| 5.32.7.5.7, § 2 | Het exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.6.4, § 1, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.7.6.4, § 3 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.8.2.1, § 1 | Het bewijs van de eventuele huurovereenkomst dient ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.8.2.6, § 1 | De exploitant is er toe gehouden een exploitatiedossier bij te houden waarin voor elke schieting vermeld wordt : 1° de naam en leeftijd van de verantwoordelijke personen, de operatoren en de werpleiders; 2° de namen van de schutters; hiervoor mag ook worden verwezen naar een gedateerde deelnemerslijst; 3° de datum, het begin- en einduur en het nummer van de schieting; 4° het interne ordereglement. |
| 5.32.8.2.6, § 3 | Het in § 1 bedoelde exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.1.2, § 1, tweede lid | De attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.1.3, § 1 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.1.4, § 1 | De exploitant meldt aan de toezichthoudende ambtenaar van de Administratie Gezondheidszorg : 1° de datum van de eerste ingebruikname; 2° de sluitingsperiode voor bv. onderhoud, aanpassingen, enz; 3° de wederingebruikname van het bad; 4° alle bouwtechnische veranderingen ook indien deze intern worden doorgevoerd. |
| 5.32.9.2.2, § 1, eerste lid, eerste zin | De exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven. Voormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.2.2, § 1, eerste lid, voorlaatste zin | Voormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.2.2, § 2, 2° | Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar. |
| 5.32.9.2.2, § 2, 7° | De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen. |
| 5.32.9.2.2, § 3, 5° | Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.2.2, § 3, 6° | Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.2.2, § 3ter, tweede lid, | Dit toezichtsplan ligt ter inzage voor de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.32.9.2.2, § 4, 3°, derde lid, | Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur. |
| 5.32.9.2.2, § 4, 4° | De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.2.2, § 7, 1° | De exploitant voert een reglement van interne orde in om de goede exploitatie te verzekeren. |
| 5.32.9.2.2, § 7, 2° | Het sub 1° bedoelde reglement omvat tenminste de volgende punten : a) de directie heeft het recht om elke persoon die een gevaar blijkt op te leveren voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezigen, de toegang tot de instelling te verbieden (dronkenschap, ordeverstoring, niet naleving van dit reglement, e.d.); b) dieren worden niet in de inrichting toegelaten; c) elke bader moet een stortbad nemen alvorens de zwemhal te betreden; d) kinderen van minder dan 6 jaar zijn steeds vergezeld van een toezichthoudende volwassene. |
| 5.32.9.3.2, § 1, eerste lid, eerste zin | De exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven. |
| 5.32.9.3.2, § 1, eerste lid, voorlaatste zin | Voormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.3.2, § 2, 2° | Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar. |
| 5.32.9.3.2, § 2, 7° | De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen. |
| 5.32.9.3.2, § 3, 5° | Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.3.2, § 3, 6° | Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.3.2, § 3bis, tweede lid | Dit toezichtsplan ligt ter inzage voor de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.32.9.3.2, § 4, 3°, derde lid | Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur. |
| 5.32.9.3.2, § 4, 4° | De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.3.2, § 7, 1° | De exploitant voert een reglement van interne orde in om de goede exploitatie te verzekeren. |
| 5.32.9.3.2, § 7, 2° | Het in § 1 bedoelde reglement omvat tenminste de volgende punten : a) de directie heeft het recht om elke persoon die een gevaar blijkt op te leveren voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezigen, de toegang tot de instelling te verbieden (dronkenschap, ordeverstoring, niet naleving van dit reglement, e.d.); b) dieren worden niet in de inrichting toegelaten; c) elke bader moet een stortbad nemen alvorens de kaden en het zwembad te betreden; d) kinderen van minder dan 6 jaar zijn steeds vergezeld van een toezichthoudende volwassene. |
| 5.32.9.4.2, § 3, derde lid | Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur. |
| 5.32.9.4.2, § 6 | De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : 1° de resultaten van de in § 2 bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; 2° de resultaten van de in § 3 bedoelde maandelijkse analyses; 3° de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; 4° de dagelijkse bezetting van het zwembad; 5° elke bijzonderheid, incident of ongeval; 6° de maandelijkse notering van het waterverbruik; 7° elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt tenminste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.5.1, § 3, derde lid | Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur. |
| 5.32.9.5.2, § 1, tweede lid | Dit register, wordt tenminste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar |
| 5.32.9.7.2, § 1, eerste lid | De exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven. |
| 5.32.9.7.2, § 1, tweede lid | Voormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar |
| 5.32.9.7.2, § 2, 2° | Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar. |
| 5.32.9.7.2, § 2, 7° | De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen. |
| 5.32.9.7.2, § 3, 4° | Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.7.2, § 4, 3°, derde lid | Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur. |
| 5.32.9.7.2, § 4, 4° | De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.32.9.8.1, § 2 | Door de exploitant wordt een reglement van inwendige orde vastgelegd dat tenminste de volgende bepalingen omvat : 1° de toegang tot de zwemgelegenheid wordt verboden voor dronken personen; 2° personen aangetast door of verdacht van besmettelijke ziekten worden niet tot het zwemwater toegelaten; 3° het is verboden zeep te gebruiken op andere plaatsen dan onder het stortbad; 4° honden of andere huisdieren worden niet toegelaten in het water of op het strand; 5° kinderen van minder dan 6 jaar staan steeds onder het toezicht van een volwassene. |
| 5.32.9.8.2, § 3 | Een dubbel van deze analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks naar de gezondheidsinspecteur gezonden. |
| 5.32.9.8.5, § 6bis, tweede lid | Dit toezichtsplan wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.32.9.8.5, § 7 | Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.9.8.5, § 8 | Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie. |
| 5.32.10.1, § 3, tweede lid | Ook de controle en de wijze van controle op de maatregelen wordt in het register vermeld. |
| 5.33.0.2, § 1, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.33.0.2, § 2 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.33.0.3, § 4 | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.36.0.2, § 1, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.36.0.2, § 2 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.36.0.3, § 4 | De attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.38.0.2, § 2, tweede lid | Een attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.38.0.2, § 4 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.38.0.3, § 5 | De attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.41.1.3, § 1 | De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar |
| 5.41.1.3, § 4 | De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. |
| 5.41.2.2, § 4, eerste lid | Voor elke machine houdt de exploitant een verslag ter beschikking van de toezichthoudende overheid, waarin aangetoond wordt dat aan de voorwaarden van § 2 of § 3 voldaan is. |
| 5.41.2.2, § 4, derde lid | De exploitant bezorgt een afschrift van dit verslag aan de toezichthoudende overheid als die daarom verzoekt. |
| 5.41.2.3, § 3 | Dat logboek wordt voor een periode van minstens 5 jaar na de laatste registratie bewaard en ter inzage van de toezichthoudende overheid gehouden. |
| 5.43.2.1.2, § 3 | De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet. |
| 5.43.2.1.3, § 7 | De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden. |
| 5.43.2.1.5 | en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden |
| 5.43.2.2.2, § 2 | De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet. |
| 5.43.2.2.3, § 4. | De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden. |
| 5.43.2.2.5 | en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden. |
| 5.43.2.3.3, § 4. | De resultaten van de bovengenoemde emissiemetingen moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden |
| 5.43.3.2, § 3 | De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor de milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet |
| 5.43.3.3, § 6. | De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden. |
| 5.43.3.6 | en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden. |
| 5.43.4.2 | Iedere verandering van brandstof, van het zwavelgehalte van de vloeibare brandstof, en van de uren van buitengebruikstelling worden ingeschreven in een register, dat de exploitant ter beschikking houdt van de toezichthoudende overheid. |
| 5.51.4.1 | De gebruiker houdt het verslag van de risicoanalyse en een register met GGO`s en pathogene organismen, aangewend in het kader van ingeperkt gebruik, ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren en de bevoegde instantie. |
| 5.51.4.2, § 2, tweede lid | Dat controleprogramma moet ter beschikking gehouden worden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.53.3.3, § 5. | dat op eenvoudig verzoek aan de met toezicht belaste ambtenaren wordt voorgelegd. |
| 5.53.3.3, § 6 | De stand van de meter wordt bij het wegnemen en het terugplaatsen genoteerd in een register. |
| 5.53.3.3, § 9. | De stand van iedere debietmeter wordt genoteerd in een register op de laatste kalenderdag van elk jaar waarin grondwater werd opgepompt en telkens wanneer, om welke reden ook, de debietmeter verwijderd of herplaatst wordt. |
| 5.53.4.6, § 2. | De gegevens, bedoeld in artikel 5.53.4.5 en § 1, worden door de exploitant bijgehouden in een register, dat ter plaatse of in een gecentraliseerde databank van het bedrijf ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.53.4.7 | De exploitant van een grondwaterwinning, waarvan het vergunde volume meer dan 30.000 m 3 per jaar bedraagt, deelt elk jaar de resultaten van het voorgaande kalenderjaar mee van de gewonnen volumes grondwater per watervoerende laag, de analyses van het grondwater en de peilmetingen. Hij doet dit overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van de deel IA en IV van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 januari 2005 tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, 18 maart 1997 houdende vaststelling van de modaliteiten voor aangifte van de opgepompte of gewonnen hoeveelheden grondwater door de maatschappijen die instaan voor de openbare drinkwatervoorziening ten behoeve van de bepaling van de heffing, 28 juni 2002 tot uitvoering van het Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer, 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, en 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag. |
| 5.53.4.8 | Ten laatste negentig dagen na het boren respectievelijk het herboren of de aanleg, wijziging of verbouwing van een grondwaterwinning of grondwaterwinningseenheid, waarvan het vergunde volume meer dan 30.000 m 3 per jaar bedraagt, bezorgt de exploitant de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor grondwater : 1° het doel van de boring; 2° het boorverslag met een beschrijving van de aard van de aangeboorde lagen; 3° de geologische beschrijving van de lagen, voor zover deze gekend zijn; 4° de technische beschrijving van de uitrusting van het boorgat, de uitvoering of wijziging van de put en/of andere inrichting; 5° de watervoerende laag waaruit grondwater wordt opgepompt; 6° het specifieke debiet van de put; 7° de kwaliteit van het opgepompte grondwater aan de hand van de analyseresultaten bedoeld in artikel 5.53.4.5. § 1; 8° de diepte van het grondwater in rust na de putontwikkeling ten opzichte van het maaiveld; 9° de maatregelen die werden getroffen ter voorkoming van verontreiniging van het leefmilieu in het algemeen en van het grondwater in het bijzonder; 10° vanaf een vergund debiet van 1.000.000 m 3 per jaar, het verslag van een deskundig uitgevoerde pompproef; 11° de ligging op een kaart op schaal 1/250 met aanduiding van op het terrein waarneembare referenties. |
| 5.53.5.1, § 1, tweede lid | De exploitant deelt deze buitendienststelling mee aan de afdeling, bevoegd voor grondwater.. |
| 5.53.6.3.1, § 4 | De gegevens, bedoeld in § 1 en § 2, worden bijgehouden in een register, dat ter plaatse of in een gecentraliseerde databank van het bedrijf ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 5.53.6.3.2 | De exploitant van een grondwaterwinning, bedoeld in subrubriek 53.7 van de indelingslijst, maakt per periode van vijf jaren een rapport op met de volgende inhoud : 1° de beschrijving van de evolutie van de opgepompte debieten en overeenkomstige peilen in de productieputten en de peilputten over de afgelopen periode (ev. weergegeven in tijdsreeksen) alsook een evaluatie hiervan; 2° de beschrijving van de eventuele mogelijke vastgestelde invloeden op de bovengrondse eigendommen, zowel wat betreft stabiliteit van de grond als de mogelijke invloed op gewassen en het natuurlijk milieu; 3° bij grondwaterwinningen met vijf peilputten en meer, twee stijghoogtekaarten respectievelijk in de aangepompte watervoerende laag en de freatische watervoerende laag van de omgeving, opgemaakt op basis van de reële metingen, één met de hoogste en één met de laagste gemeten grondwaterstand. De exploitant bezorgt een kopie van dit rapport aan de vergunningverlenende overheid alsook aan de afdeling, bevoegd voor grondwater.. |
| 5.54.3, § 2 | De exploitant houdt met betrekking tot de exploitatie van een inrichting voor het kunstmatig aanvullen van grondwater een register bij waarin worden ingeschreven : 1° de resultaten van de peilmetingen, bedoeld in § 1, samen met het peil in het infiltratiepand; 2° gedurende het eerste jaar van het kunstmatig aanvullen, de hoeveelheid water die tijdens de 24 uren voorafgaand aan de wekelijkse peilmetingen kunstmatig werd aangevuld; 3° de hoeveelheid water die maandelijks kunstmatig werd aangevuld. Het register wordt door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.54.3, § 3 | Wanneer het jaarlijkse volume aangevuld water meer dan 30.000 m 3 bedraagt, moet de exploitant de gegevens, bedoeld in § 2, op uiterlijk 15 maart van elk jaar volgend op het jaar waarop de gegevens betrekking hebben, tevens schriftelijk meedelen aan de afdeling, bevoegd voor grondwater. |
| 5.54.4, § 2, derde lid | De verslagen van de bemonsteringen en analyses, bedoeld in het eerste lid, worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.54.5, § 2. | De verslagen van de bemonsteringen en analyses, bedoeld in § 1, worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid. |
| 5.54.5, § 3 | Wanneer het jaarlijkse volume aangevuld water meer dan 30.000 m 3 bedraagt, moet de exploitant de gegevens, bedoeld in § 1, op uiterlijk 15 maart van elk jaar volgend op het jaar waarop de gegevens betrekking hebben, tevens schriftelijk meedelen aan de afdeling, bevoegd voor grondwater. |
| 5.55.2, § 4 | Wanneer het gaat om een boring met een diepte van meer dan 50 m ten opzichte van het maaiveld, bezorgt de exploitant, uiterlijk negentig dagen na het boren, de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor grondwater : 1° het doel van de boring; 2° het boorverslag met een beschrijving van de aard van de aangeboorde lagen; 3° de geologische beschrijving van de lagen, voorzover deze bekend zijn; 4° de technische beschrijving van de uitrusting van het boorgat; 5° de diepte van het grondwater in rust na de putontwikkeling ten opzichte van het maaiveld; 6° de maatregelen die werden getroffen ter voorkoming van verontreiniging van het leefmilieu in het algemeen en van het grondwater in het bijzonder; 7° de ligging op een kaart op schaal 1/250 met aanduiding van op het terrein waarneembare referenties. |
| 5.55.3, § 1, tweede lid | Wanneer het gaat om een boring met een diepte van meer dan 50 m ten opzichte van het maaiveld, deelt de exploitant deze buiten dienststelling mee aan de afdeling, bevoegd voor grondwater. |
| 5.57.2.2, § 2, tweede lid | De exploitant bezorgt een exemplaar van dit plan : 1° aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen; 2° aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving; 3° aan de afdeling, bevoegd voor geluidshinder 4° aan de Bestendige Deputatie van de provincie(s) waarover de geluidscontouren zich uitstrekken; 5° aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente(n) waarover de geluidscontouren zich uitstrekken. |
| 5.57.2.2, § 3 | Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning, worden het plan, bedoeld in § 2, en de gegevens, bedoeld in artikel 5.57.1.2, § 5, uiterlijk tegen 30 april van het jaar dat volgt op het jaar waarover de berekening gaat, bezorgd aan de in § 2 vermelde instanties. |
| 5.59.1.2, § 2, eerste en tweede lid | Als de exploitant voor installaties gebruik wenst te maken van het reductieprogramma van bijlage 5.59.2 moet hij dat per aangetekend schrijven, melden aan de vergunningverlenende overheid en aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen op volgende data : 1° uiterlijk op 31 oktober 2005 in het geval van bestaande installaties; 2° bij de vergunningsaanvraag of melding in het geval van nieuwe installaties waarvoor voor 1 april 2001 nog geen vergunningsaanvraag of melding is ingediend; 3° voor de ingebruikname in het geval van nieuwe installaties waarvoor voor 1 april 2001 reeds een vergunningsaanvraag of melding is ingediend. |
| 5.60.3, § 1 | De exploitant deelt de naam van die bevoegde afgevaardigde schriftelijk mee aan de toezichthoudende overheid. |
| 5.60.3, § 4 | Tenzij het anders vermeld is in de milieuvergunning, houdt de exploitant een register bij waarin tenminste de volgende gegevens zijn genoteerd : 1° het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie; 2° de herkomst en oorsprong van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie; 3° de vervoerder van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie; 4° de hoeveelheid aangevoerde niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie; 5° opmerkingen over de uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie en aanvoer, met inbegrip van de geweigerde aangevoerde uitgegraven bodems en/of bagger- en ruimingsspecie. |
| 5.61.2, § 4 | Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning, houdt de exploitant een register bij waarin ten minste de volgende gegevens zijn genoteerd : 1° voor wat betreft de aanvoer : a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de uitgegraven bodem; b) de herkomst en oorsprong van de uitgegraven bodem; c) de vervoerder van de uitgegraven bodem; d) de hoeveelheid aangevoerde uitgegraven bodem; e) opmerkingen omtrent de uitgegraven bodem en aanvoer, met inbegrip van de geweigerde aangevoerde uitgegraven bodem. 2° voor wat betreft de opslag : de plaats waar de geleverde partij opgeslagen ligt. 3° voor wat betreft de afvoer : a) de bestemming van de uitgegraven bodem; b) de vervoerder van de uitgegraven bodem; c) de hoeveelheid aangevoerde uitgegraven bodem; |
| 6.5.3.1, § 1, 5° | dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar |
| 6.5.4.3, § 1, eerste zin | Binnen de maand na de aanleg van een opslaginstallatie maakt de exploitant, of op zijn verzoek de installateur of de erkende technicus die toezicht gehouden heeft bij de plaatsing, hiervan melding bij de Afdeling van de Vlaamse Milieumaatschappij, bevoegd voor grondwater. |
| 6.5.4.3, § 2 | Deze melding bevat volgende inlichtingen : * de identificatie van de installateur of de erkende technicus; * een eenduidige plaatsbepaling van de opslaginstallatie; * een kopie van het afgeleverde certificaat; |
| 6.5.4.4 | Bij de oplevering van de opslaginstallatie bezorgt de gemachtigde installateur of de erkende technicus aan de eigenaar het certificaat van de installatie samen met de certificaten of de beproevingsverslagen van de onderdelen ervan. De eigenaar van de opslaginstallatie draagt er zorg voor dat de exploitant(en) in het bezit is (zijn) van een kopie van het certificaat van de installatie. |
1.2.4.1, tweede lidDeze besluiten dienen door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
1.3.3.1, 3°De erkende milieudeskundige moet verder over een kwaliteitshandboek beschikken
4.1.4.2De exploitant houdt de gegevens met betrekking tot de door dit reglement of de milieuvergunning opgelegde meet- en registratieverplichtingen, met inbegrip van de registers en balansen, ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar en bewaart ze gedurende ten minste 5 jaar.
4.1.5.2Alle documenten en gegevens die in toepassing van dit besluit moeten bezorgd worden aan de overheid moeten tevens ter beschikking worden gesteld van de werknemersvertegenwoordiging in de ondernemingsraad en in het comité voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing der werkplaatsen. Bij ontstentenis van deze beide organen worden de documenten en gegevens ter beschikking gesteld van de syndicale delegatie van de onderneming.
4.1.8.1, § 4Bij de opmaak van het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` van het milieujaarverslag moet er optimaal gebruik worden gemaakt van de resultaten van emissiemetingen die aan de exploitant zijn opgelegd door dit reglement, door de milieuvergunning en/of in het kader van de afvalwaterheffingen.
4.1.8.1, § 5Het milieujaarverslag wordt ingediend door middel van de volgende deelformulieren van het integrale milieujaarverslag waarvan het model als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, is gevoegd :
1° inrichtingen als vermeld in § 1, 1°, 2° en 4° het deelformulier `` Identificatiegegevens ``, het deelformulier `` Luchtemissies ``, het relevante gedeelte van het deelformulier `` Energiegegevens ``, deelformulier `` Wateremissies ``, deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor producenten `` en deelformulier `` Bodememissies, verontreinigende stoffen uit afval;
2° inrichtingen als vermeld in artikel 4.1.8.1, § 1, 3° : het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het relevante gedeelte van het deelformulier `` Energiegegevens ``;
3° afvalwater afgevoerd voor zuivering in een externe afvalwaterzuiveringsinstallatie : het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het deelformulier `` Wateremissies ``;
4.1.8.2, § 1De exploitanten van de categorieën van inrichtingen, bedoeld in artikel 4.1.8.1, zijn gehouden jaarlijks in het jaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het jaarverslag betrekking heeft, het milieujaarverslag te sturen naar de administratie, overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag en voor de datum die daarin wordt bepaald. De bijlagen bij dat jaarverslag, bedoeld in § 2 van artikel 4.1.8.3, hoeven niet te worden bijgevoegd.
4.1.8.2, § 3Inrichtingen die nieuw in bedrijf worden genomen, dienen het eerste jaarverslag in in het jaar dat volgt op het eerste volledige kalenderjaar van bedrijvigheid
4.1.8.3, § 1Het milieujaarverslag vermeld in artikel 4.1.8.2., § 1, bevat de volgende deelformulieren voor zover de inrichting daartoe verplicht wordt volgens de desbetreffende bepalingen van dit besluit :
1° het deelformulier `` Identificatiegegevens ``;
2° het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` : deze deelformulieren bevatten de gegevens weergegeven in het model van het deelformulier `` Luchtemissies `` en het deelformulier `` Wateremissies `` van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag;
3° het deelformulier `` Energiegegevens `` : dit deelformulier bevat gegevens weergegeven in deelformulier `` Energiegegevens `` van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag.
4.1.8.3, § 2Voor zover van toepassing op de inrichting worden de in de vergunningsbesluiten in bijzondere voorwaarden opgelegde rapporten niet gevoegd als bijlage bij het integrale milieujaarverslag, maar wel afzonderlijk verstuurd naar de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen en de andere in de bijzondere voorwaarden genoemde diensten.
4.1.8.3, § 4Het milieujaarverslag en de bijlagen worden door de exploitant gedurende ten minste 5 jaar bewaard en ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
4.1.9.1.3, § 3De milieucoördinator stelt ten behoeve van de bedrijfsleiding en, in voorkomend geval, ten behoeve van de ondernemingsraad en het comité voor preventie en bescherming op het werk, of bij ontstentenis van deze organen, van de vakbondsafvaardiging jaarlijks een verslag op over de wijze waarop hij zijn opdracht heeft vervuld. Dit verslag bevat onder meer een overzicht van de door hem uitgebrachte adviezen en het gevolg dat eraan werd gegeven. Het verslag wordt ten minste gedurende vijf kalenderjaren volgend op het kalenderjaar waarop de gegevens betrekking hebben ter inzage gehouden van de afdeling Milieuvergunningen alsook van de toezichthoudende overheid.
4.1.9.2.6, § 1De volgende elementen van de in artikel 4.1.9.2.4. bedoelde milieuaudit moeten, binnen een termijn van 30 kalenderdagen na de validatie van de milieuaudit, worden meegedeeld : 1° aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen :
de elementen bedoeld sub 1° tot en met sub 8° van § 2; 2° aan de Vlaamse Milieumaatschappij :
de elementen bedoeld sub 1° tot en met sub 4° van § 2.
4.1.9.2.6, § 2De gevalideerde milieuaudit moet door de exploitant gedurende ten minste 5 jaar bewaard worden en ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
4.1.9.3.1, § 11° De exploitant moet aan de leden van het comité voor preventie en bescherming op het werk bezorgen : a) vóór 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, afschrift van het milieujaarverslag bedoeld in artikel 4.1.8.2. van dit reglement; b) in voorkomend geval, een afschrift van de gevalideerde milieuverklaring als bedoeld in artikel 4.1.9.2.3. van dit reglement; c) in voorkomend geval, een afschrift van de gevalideerde milieuaudit als bedoeld in artikel 4.1.9.2.5. van dit reglement; 2° De exploitant moet ter beschikking stellen van het comité voor preventie en bescherming op het werk : a) vóór 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, het afschrift van de bijlagen bij het milieujaarverslag bedoeld in artikel 4.1.8.2. van dit reglement; b) alle al dan niet door de milieureglementering opgelegde inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die verband houden met het milieu en/of de externe veiligheid; inzonderheid geldt dit voor de inlichtingen, verslagen, adviezen en documenten die de eigen onderneming met toepassing van de milieureglementering aan de overheid dient te verschaffen of ter inzage dient te houden;
4.1.9.3.1, § 2De milieucoördinator bezorgt aan het comité voor preventie en bescherming op het werk : 1° voor 1 april van het jaar volgend op het kalenderjaar waarop het betrekking heeft, het jaarverslag over de wijze waarop hij zijn opdracht heeft vervuld, dit overeenkomstig artikel 4.1.9.1.3., § 3 van dit reglement; 2° een afschrift van zijn adviezen bedoeld in § 2 van artikel 4.1.9.1.3. van dit reglement.
4.2.5.2.1, § 4De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt.
4.2.5.3.1, § 4De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt.
4.2.5.4.2, § 2De exploitant moet de resultaten van de uitgevoerde metingen bijhouden in een meetdossier dat steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren ligt.
4.3.2.2, § 3, derde lid, eerste zinDe afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving dient tenminste 10 dagen vóór de aanvang van de werken in kennis gesteld van de aanleg van de in het eerste lid bedoelde meetputten.
4.3.2.2, § 3, derde lid, laatste zinDe exploitant moet een technische steekkaart, opgemaakt of geattesteerd door de aannemer die de meetputten heeft aangelegd, en die alle technische gegevens in verband met de constructie en de uitgevoerde testpomping bevat, ter beschikking houden van de toezichthoudende ambtenaar.
4.3.2.3, § 3In het in § 1 bedoelde geval dient de exploitant de resultaten van de uitgevoerde metingen bij te houden in een meetdossier dat steeds ter inzage dient gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
4.4.2.4en deze ter beschikking te houden van de toezichthoudende ambtenaar.
4.4.2.5en deze ter beschikking te houden van de toezichthoudende ambtenaar
4.9.2, § 1Dit plan wordt op de inrichting ter inzage gehouden van de toezichthoudende diensten
4.10.1.4., § 1De exploitant van een BKG-inrichting zorgt voor de bewaking van de CO 2 -emissies van de BKG-inrichting in kwestie. De bewaking van CO 2 -emissies wordt uitgevoerd volgens een door het bedrijf opgesteld monitoringplan. De exploitant van een BKG-inrichting moet in bezit zijn van een door het verificatiebureau voor deze BKG-inrichting geverifieerd en door de afdeling bevoegd voor luchtverontreiniging goedgekeurd monitoringplan.
4.10.1.4., § 2Als startend monitoringplan geldt het monitoringplan dat bij de milieuvergunningsaanvraag of de mededeling kleine verandering is gevoegd. Elke latere actualisering of wijziging van het voormelde monitoringplan moet geverifieerd worden door het verificatiebureau, en moet door de afdeling bevoegd voor luchtverontreiniging worden goedgekeurd. Om de verificatie en goedkeuring te verkrijgen, moet de exploitant de actualisering of wijziging indienen bij het verificatiebureau.
4.10.1.5, § 1Met ingang van 1 januari 2006 stelt de exploitant van een BKG-inrichting jaarlijks een CO 2 -emissiejaarrapport op over de CO 2 -emissies van de BKG-inrichting in het voorgaande kalenderjaar. Het CO 2 -emissiejaarrapport bevat een verslag van de totale CO 2 -emissies van de betreffende BKG-inrichting
4.10.1.5, § 2Elk CO 2 -emissiejaarrapport dient ten minste het volgende te bevatten : 1°gegevens ter identificatie van de BKG-inrichting, waaronder : a) de naam van de BKG-inrichting; b) adres van de BKG-inrichting, met postcode en land; c) het nummer van de rubriek in Bijlage I van Titel I van het VLAREM waaronder de BKG-inrichting werd ingedeeld; d) adres, telefoon-, fax- en e-mailgegevens van een contactpersoon e) de naam van de exploitant van de BKG-inrichting en van een eventuele moedermaatschappij. 2° voor elke BKG-inrichting waarvoor de emissies worden berekend : a) activiteitsgegevens (gebruikte brandstof, gebruikte grondstof, enz.); b) emissiefactoren; c) oxidatiefactoren; d) totale emissies; e) onzekerheid. 3°Voor elke BKG-inrichting waarvoor de emissies worden gemeten : a) de totale emissies; b) informatie over de betrouwbaarheid van de meetmethoden; c) onzekerheid. 4°Voor de emissies als gevolg van verbranding ten behoeve van energieproductie wordt in het verslag ook de oxidatiefactor vermeld, tenzij bij de uitwerking van een voor de activiteit specifieke emissiefactor al met de oxidatie rekening werd gehouden.
4.10.1.5, § 3Het CO 2 -emissierapport wordt opgesteld volgens methode en de bepalingen beschreven in het voor de BKG-inrichting gevalideerde monitoring protocol.
4.10.1.5, § 4De exploitant van een BKG-inrichting bezorgt het CO 2 -emissiejaarrapport, bij wijze van een aangetekend schrijven of bij wijze van een levering met ontvangstbewijs, uiterlijk op 1 februari van het lopende jaar aan het verificatiebureau.
5.4.1.4, § 1De exploitant van een inrichting waarin de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2 worden geproduceerd, gebruikt en/of opgeslagen, dient een register bij te houden waarin tenminste de volgende gegevens zijn vermeld : 1° gegevens omtrent de vervaardigde, respectievelijk in de inrichting binnengekomen produkten : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2, de hoeveelheid, uitgedrukt in kg of ton, die in de inrichting wordt geproduceerd, respectievelijk binnengebracht; 2° gegevens omtrent de opslag : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2, de aanduiding van de plaats samen met de hoeveelheid, uitgedrukt in kg of ton, waar deze produkten in de inrichting zijn opgeslagen; 3° gegevens omtrent de afvoer uit de inrichting : per soort van de pigmenten, verven of andere bedekkingsmiddelen zoals bedoeld in artikel 5.4.1.3., § 2 : a) de in de inrichting zelf verwerkte hoeveelheid; b) de naam van degene aan wie het produkt werd geleverd, de leveringsdatum, het nummer van de factuur en de geleverde hoeveelheid.
5.4.1.4, § 2Het in § 1 bedoelde register wordt ter plaatse ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar en dit gedurende een periode van tenminste 3 jaar.
5.4.3.2.3, § 4Voor elke spuitcabine houdt de exploitant een verslag ter beschikking van de toezichthoudende overheid,
5.4.3.2.3, § 4, tweede lidDe exploitant bezorgt een afschrift van dit verslag aan de toezichthoudende overheid als die daarom verzoekt.
5.9.2.1.bis § 2Dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid.
5.9.2.3, § 6Deze studie wordt ter beschikking gehouden van de toezichthoudende overheid.
5.9.7.1, § 3De uitvoeringsplannen en de boorverslagen van de onder vorige §§ 1 en 2 bedoelde waarnemingsbuizen of controle-inrichtingen worden ter beschikking gesteld van de Afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen..
5.9.11.1De exploitant houdt een register bij zoals bedoeld in artikel 10 (Register van dierlijke mestproductie) en 11 (Register van afzet van de nutriënten P 2 O 5 en N uit meststoffen) van het besluit van 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen.
5.16.3.3, § 2, 1°De exploitant houdt een attest ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar dat is opgesteld door de constructeur of een milieudeskundige, erkend in de discipline toestellen en installaties onder druk en/of in de discipline houders voor gassen of gevaarlijke stoffen,
5.16.3.3, § 3, 2°De resultaten van deze onderzoeken worden ingeschreven in een register dat ter inzage is van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.3.3, § 7, 3°Zowel een gedetailleerde beschrijving als de resultaten en bevindingen van die controles moeten onder vermelding van datum in het logboek worden geregistreerd.
5.16.3.3, § 8, 2°De beheerder van een koelinstallatie moet een installatiegebonden logboek bijhouden dat zich in de nabijheid van de koelinstallatie bevindt. Dat logboek kan ook geheel of gedeeltelijk uit een computerbestand bestaan. In dat logboek wordt, onder vermelding van datum, ten minste bijgehouden : a) de datum van ingebruikname van de koelinstallatie met vermelding van type koelmiddel en de nominale koelmiddelinhoud; b) de aard van controle-, onderhouds-, herstel- en installatiewerkzaamheden die aan een koelinstallatie worden verricht; c) alle storingen en alarmeringen met betrekking tot de koelinstallatie die mogelijk aanleiding kunnen geven tot lekverliezen; d) de hoeveelheid en het soort (nieuw, hergebruikt, gerecycleerd of geregenereerd) koelmiddel dat aan een koelinstallatie wordt toegevoegd; e) de hoeveelheid koelmiddel die uit een koelinstallatie wordt afgetapt en de hoeveelheid koelmiddel die is afgevoerd, met vermelding van datum, vervoerder en bestemming; f) een beschrijving en de resultaten van de lekdichtheidscontroles; g) de persoon die werkzaamheden en waarnemingen heeft verricht als genoemd onder a) tot en met f) en, indien van toepassing, de naam van de onderneming waarbij de persoon in dienst is; h) indien van toepassing, een attest dat is afgegeven door de onder g) bedoelde persoon met betrekking tot de door hem verrichte handelingen; i) significante periodes van buitenbedrijfstelling.
5.16.3.3, § 8, 3°Om controle over de toegevoegde en afgetapte koelmiddelen mogelijk te maken, moet de exploitant de volgende documenten ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar houden : a) de facturen met betrekking tot de aangekochte hoeveelheden koelmiddelen; b) het in sub 2° bedoelde logboek.
5.16.4.1.3, § 3, 1°De testresultaten worden genoteerd in een notitieboek dat ter beschikking wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar alsmede van de erkende milieudeskundige belast met de in sub 2° vermelde controles.
5.16.4.1.3, § 3, 2°, derde lidHet voormelde controleverslag wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.4.3.6, § 3,die ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.6.11, § 9De exploitant houdt dit attest ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.6.16, tweede lidDe exploitant houdt het attest van goedkeuring van de houder en het verslag van onderzoek ter beschikking van de burgemeester en van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.6.17, 4°De exploitant houdt het eventuele attest van goedkeuring van de houder en het verslag van onderzoek ter beschikking van de burgemeester en van de toezichthoudende ambtenaar.
5.16.7.8, § 1De exploitant houdt de resultaten van de door dit reglement voorgeschreven metingen, keuringen en controles van de installatie ter inzage van de toezichthoudende overheid en dit ten minste tot de resultaten van de eerstvolgende meting, keuring of controle van de inrichting beschikbaar zijn.
5.17.1.4, § 2, tweede lidDit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar. Een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen.
5.17.1.11, § 1Onverminderd de verplichtingen uit artikel 7 van Titel I van het Vlarem dient de exploitant van een in klasse 1 ingedeelde inrichting, een register of een alternatieve informatiedrager bij te houden waarin, per hoofdeigenschap, ten minste de aard en hoeveelheden van de opgeslagen gevaarlijke producten worden vermeld. Deze gegevens dienen zo opgeslagen te worden dat het mogelijk is om op elk ogenblik de in het bedrijf aanwezige hoeveelheden gevaarlijke producten te bepalen.
5.17.1.11, § 2Het in § 1 bedoelde register of de alternatieve informatiedrager wordt ter plaatse ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar en dit gedurende een periode van ten minste 1 maand.
5.17.1.15, § 1Vooraleer aan een houder die P1- en/of P2-producten heeft bevat herstellingen of inwendige onderzoeken uit te voeren, dient de inrichting te beschikken over een door de exploitant of het diensthoofd Preventie en Bescherming geviseerde procedure om dergelijke werkzaamheden uit te voeren. De procedure moet inhouden dat de houder moet worden gereinigd volgens een reinigingsmethode die zowel op gebied van brand- en explosiebeveiliging, als op gebied van milieubescherming voldoende waarborgen biedt.
5.17.1.20Hij houdt de bedoelde attesten steeds ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar.
5.17.2.4, § 1, 4°,tweede liddit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar; een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen.
5.17.2.5, § 1, 4°, tweede liddit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar; een kopie van het attest wordt door de exploitant bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen.
5.17.3.12, § 1, vijfde lidDe uitvoeringsplans en de boorverslagen dienen ter inzage te zijn van de toezichthoudende ambtenaar.
5.17.4.1.3, § 4Dit verslag moet worden gestuurd naar de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen, de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en de Vlaamse Milieumaatschappij.
5.17.4.1.5De exploitant dient een register bij te houden waarin de doorzetgegevens worden vermeld. Dit register is ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren.
5.17.4.1.6De exploitant van een dampterugwinningsinstallatie dient een register bij te houden waarin elke periode van buitengebruikstelling van deze installatie nauwkeurig wordt vermeld, alsmede de reden daarvan en de getroffen maatregelen. Dit register ligt ter inzage op de plaats van exploitatie.
5.17.4.2.1, § 2Indien de benzinedoorzet 100 m 3 /jaar of minder bedraagt, houdt de exploitant een bewijs daarvan ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar.
5.17.4.2.5, § 1Binnen 3 maand na de datum van de indienstname van het fase 2 damprecuperatiesysteem moeten de volgende gegevens doorgegeven worden aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen :
1° Naam en adres van de houder van de vergunning(en) (exploitant);
2° Referentie(s) van de lopende vergunning(en);
3° Aantal verdeelzuilen, pompen en vulpistolen voor benzine;
4° Type fase 2 damprecuperatiesysteem;
5° Datum van indienstname van het systeem;
6° Kopie van certificaat van het systeem;
7° Efficiëntie, gemeten tijdens de initiële controle bij de oplevering van het systeem;
8° Orde van grootte van de doorzet (al dan niet groter dan 500 m 3 /jaar).
5.17.4.2.5, § 2De exploitant moet een kopie van de in § 1 bepaalde gegevens en het bewijs van de melding ervan aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen ter inzage houden van de toezichthoudende ambtenaar. De exploitant moet vanaf 3 maanden na datum van de indienstname van het fase 2 damprecuperatiesysteem de nodige gegevens in verband met de gemeten doorzet en de orde van grootte van de verwachte doorzet ter inzage houden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.18.1.1, § 4De exploitant houdt een afschrift van de vergunningsbesluiten en de bijhorende plannen waarop de vergunde kadastrale percelen duidelijk zijn aangegeven, ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren.
5.18.1.1, § 5De naam van deze verantwoordelijke persoon wordt door de vergunninghouder aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving alsmede aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen schriftelijk meegedeeld.
5.18.1.2, § 4De vergunninghouder is ertoe gehouden een voortgangsrapport op te stellen zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse regering houdende regels tot uitvoering van het oppervlaktedelfstoffendecreet
5.18.2.1, § 1De exploitant deelt datum en uur waarop tot deze afpaling wordt overgegaan uiterlijk zeven kalenderdagen vooraf mee aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving alsmede aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen.
5.19.2.3.3, 3°de exploitant houdt ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren, een attest
5.19.2.3.4, § 3, derde lidDe exploitant houdt een controleprogramma ter beschikking van de met het toezicht belaste ambtenaar.
5.19.2.3.4, § 4De data van de in § 3 bedoelde controles, de meetresultaten en andere vaststellingen alsmede de eventueel uitgevoerde herstellingen of wijzigingen aan de installaties, worden in een register ingeschreven dat, samen met de controleverslagen, ter beschikking gehouden wordt van de toezichthoudende ambtenaar.
5.20.2.8, § 3Iedere verandering van brandstof, van het zwavelgehalte van de vloeibare brandstof, en van de uren van buitengebruikstelling worden ingeschreven in een register, dat de exploitant ter beschikking houdt van de toezichthoudende overheid.
5.20.3.9In een bedrijfshandleiding moeten maatregelen tot emissievermindering bij het cokesovenbedrijf worden vastgelegd, met name voor :
1° het afdichten van de openingen;
2° het waarborgen dat alleen geheel vercookst materiaal wordt uitgedrukt;
3° het vermijden van het in de atmosfeer terechtkomen van onverbrande gassen.
5.28.2.3, § 7, tweede lidDe exploitant zendt een afschrift van de analyseresultaten aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en in voorkomend geval aan de exploitant van de te beschermen waterwinning.
5.28.3.2.1, § 1De exploitant deelt de naam van de bevoegde afgevaardigde schriftelijk mee aan de toezichthoudende overheid.
5.28.3.2.3, § 1De exploitant houdt een register bij. Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning noteert de exploitant in dit register ten minste :
1° gegevens over de aangevoerde dierlijke mest :
a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de dierlijke mest;
b) de aard van de dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte);
c) de herkomst (producent) van de dierlijke mest;
d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt;
e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon;
f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ;
g) in voorkomend geval de opmerkingen over de dierlijke mest en de aanvoer.
2° gegevens over de eventueel afgevoerde onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest :
a) het volgnummer, de datum en het uur van de afvoer van de dierlijke mest;
b) de aard van de onverwerkte dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte,);
c) de bestemming van de dierlijke mest;
d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt;
e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon;
f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ;
g) in voorkomend geval de opmerkingen over de dierlijke mest en de afvoer.
3° gegevens over de afvoer van de afgewerkte producten (al of niet voor nuttige toepassing) :
a) het volgnummer, de datum en het uur van de afvoer van afgewerkte producten;
b) de aard van de afgewerkte producten;
c) de bestemming van de afgewerkte producten;
d) de vervoerder van de afgewerkte producten en de wijze van vervoer met vermelding van de referenties van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument;
e) de hoeveelheid (massa en volume) van de afgewerkte producten met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon;
f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ;
4° gegevens over de aangevoerde doch geweigerde dierlijke mest :
a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de dierlijke mest;
b) de aard van de dierlijke mest (diersoort, type(droge mest, stalmest, mengmest...), drogestofgehalte);
c) de herkomst (producent) van de dierlijke mest;
d) de vervoerder van de dierlijke mest en de wijze van vervoer met vermelding van het documentnummer van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument dat het transport vergezelt;
e) de hoeveelheid (massa en volume) van de dierlijke mest met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon;
f) de gehalten aan stikstof en P 2 O 5 ;
g) de reden van de weigering en opmerkingen over de dierlijke mest en de aanvoer;
5° de ondervonden moeilijkheden en storingen, waarnemingen, metingen en andere inlichtingen betreffende de uitbating van de inrichting.
6° gegevens over de aanvoer van andere (grond)stoffen :
a. het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de andere (grond)stoffen;
b) de aard van de andere (grond)stoffen;
c) de herkomst van de andere (grond)stoffen;
d) de hoeveelheid (massa en volume) van andere (grond)stoffen met vermelding van de referenties van de eventuele weegbon;
e) de gehalten aan P 2 O 5 en stikstof;
5.28.3.2.3, § 2De luiken D (bewijs van ontvangst) van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument die betrekking hebben op de aangevoerde dierlijke mest, moeten samen met het register bewaard worden. Hetzelfde geldt voor de luiken C (bewijs van afzet) van het mestafzetdocument of overdrachtsdocument die betrekking hebben de afgevoerde onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest.
5.28.3.2.3, § 3Het register, bedoeld in § 1, alsook de luiken, bedoeld in § 2, liggen ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren alsook van de ambtenaren van de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij.
5.28.3.2.4, § 1De hoeveelheid aangevoerde, verwerkte en afgevoerde dierlijke mest en de hoeveelheid aangevoerde andere (grond)stoffen moeten in het register, bedoeld in artikel 5.28.3.2.3, worden getotaliseerd respectievelijk per dag, per maand en per kalenderjaar en dit voor wat betreft de dierlijke mest per type. Op eenvoudig verzoek worden deze gegevens meegedeeld aan de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij. De hoeveelheid aangevoerde dierlijke mest wordt eveneens getotaliseerd per Mestbanknummer per kalenderjaar.
5.28.3.2.4, § 2, derde lidDe hierboven bedoelde nutriëntenbalansen dienen jaarlijks te worden doorgestuurd naar de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij voor 15 maart van het jaar volgend op het jaar waarop de balans betrekking heeft.
5.29.0.6, § 1, 3°, derde lidHet tijdstip en uitvoerder van de metingen worden uiterlijk 72 uur voor de aanvang van de metingen per faxbericht gemeld aan de toezichthoudende overheid.
5.31.1.4, § 3De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage gehouden worden van de toezichthoudende ambtenaren.
5.31.2.3en die gegevens ter beschikking houden van de toezichthoudende overheid.
5.32.2.3, § 1, 4°, derde lidDe vergunningverlenende overheid en de toezichthoudende ambtenaar worden door de exploitant schriftelijk in kennis gesteld van de voorziene saneringsmaatregelen.
5.32.2.3, § 3De in de §§ 1 en 2 van dit artikel bedoelde onderzoeksverslagen zijn aanwezig in de inrichting. Zij zijn ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.2.4, § 1, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.2.4, § 2De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.2.5, § 4De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden.
5.32.3.4, § 1De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.3.8, § 5, laatste lidDe data van deze onderzoekingen en de vaststellingen die tijdens deze onderzoekingen werden gedaan worden in een notitieboekje ingeschreven, dat ter beschikking van de burgemeester en van de bevoegde ambtenaar wordt gehouden.
5.32.4.2, § 6die de hierbij gedane vaststellingen optekent in een bijzonder register dat te allen tijde ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaar wordt gehouden.
5.32.7.2.4, § 2, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.2.4, § 5De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.2.5, § 1, derde lidDatum en aard van de onderhoudswerkzaamheden moeten genoteerd worden in een register dat deel uitmaakt van het door de exploitant bij te houden veiligheidsdossier dat ter inzage dient gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.2.6, § 1, eerste lidDe attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden.
5.32.7.2.9, § 9, eerste lidEen intern ordereglement wordt ter kennis gebracht van de plaatselijke politie of rijkswacht. Dit intern ordereglement bevat : de richtlijnen en verplichtingen in verband met de registratie van de schutters, de modaliteiten aangaande het laden en het ontladen van wapens, de modaliteiten van het schieten o.a. de schietdisciplines en de standplaatsen en aangaande het betreden en evacueren van de schietzone. Het reglement vermeldt uitdrukkelijk dat de schutters de bevelen in verband met de veiligheid van de verantwoordelijke persoon dienen na te leven.
5.32.7.2.12, § 1De exploitant is ertoe gehouden een exploitatiedossier bij te houden, omvattende :
1° een veiligheidsdossier dat bevat :
a) het liggingsplan minimum op schaal 1/200 van alle lokalen met aanduiding van hun verbindingen, toegangen en uitgangen, alsmede de aard en plaats van de blustoestellen en de plaats van het elektrisch schakelbord;
b) het attest van het bevoegd brandweerkorps betreffende de aard, het aantal en de plaats van de blustoestellen, evenals met betrekking tot het in de schietruimte toegelaten aantal personen;
c) de attesten met betrekking tot de brandweerstand of zelfdovendheid van gebruikte bouwmaterialen;
d) de attesten betreffende de controles van de elektrische installatie en de blustoestellen;
e) de naam van de persoon verantwoordelijk voor de veiligheid.
2° het interne ordereglement;
3° een werkregister met de lijst van de aard en datum van de uitgevoerde nazichts- en onderhoudsbeurten en herstellingswerken;
4° de naam van de exploitant en de ledenlijst.
5.32.7.2.12, § 2Het exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.5.3, § 3De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.5.4, § 1De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het veiligheidsdossier gevoegd worden dat ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar dient gehouden.
5.32.7.5.4, § 4De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten bij het in artikel 5.32.7.5.7., § 1, sub 1° bedoelde veiligheidsdossier gevoegd worden.
5.32.7.5.7, § 1De exploitant is ertoe gehouden een exploitatiedossier bij te houden, omvattende : 1° een veiligheidsdossier dat bevat : a) het liggingsplan minimum op schaal 1/200 van alle lokalen met aanduiding van hun verbindingen, toegangen en uitgangen, alsmede de aard en plaats van de blustoestellen en de plaats van het elektrisch schakelbord; b) de attesten betreffende de controles van de elektrische installatie en de blustoestellen; c) de naam van de persoon verantwoordelijk voor de veiligheid. 2° het interne ordereglement; 3° een werkregister met de lijst van de aard en datum van de uitgevoerde nazichts- en onderhoudsbeurten en herstellingswerken;
5.32.7.5.7, § 2Het exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.6.4, § 1, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.7.6.4, § 3De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant bijgehouden in het veiligheidsdossier dat ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.8.2.1, § 1Het bewijs van de eventuele huurovereenkomst dient ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.8.2.6, § 1De exploitant is er toe gehouden een exploitatiedossier bij te houden waarin voor elke schieting vermeld wordt : 1° de naam en leeftijd van de verantwoordelijke personen, de operatoren en de werpleiders; 2° de namen van de schutters; hiervoor mag ook worden verwezen naar een gedateerde deelnemerslijst; 3° de datum, het begin- en einduur en het nummer van de schieting; 4° het interne ordereglement.
5.32.8.2.6, § 3Het in § 1 bedoelde exploitatiedossier wordt te allen tijde ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.1.2, § 1, tweede lidDe attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.1.3, § 1De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.1.4, § 1De exploitant meldt aan de toezichthoudende ambtenaar van de Administratie Gezondheidszorg :
1° de datum van de eerste ingebruikname;
2° de sluitingsperiode voor bv. onderhoud, aanpassingen, enz;
3° de wederingebruikname van het bad;
4° alle bouwtechnische veranderingen ook indien deze intern worden doorgevoerd.
5.32.9.2.2, § 1, eerste lid, eerste zinDe exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven. Voormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.2.2, § 1, eerste lid, voorlaatste zinVoormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.2.2, § 2, 2°Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar.
5.32.9.2.2, § 2, 7°De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen.
5.32.9.2.2, § 3, 5°Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.2.2, § 3, 6°Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.2.2, § 3ter, tweede lid,Dit toezichtsplan ligt ter inzage voor de toezichthoudende ambtenaren.
5.32.9.2.2, § 4, 3°, derde lid,Een kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur.
5.32.9.2.2, § 4, 4°De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.2.2, § 7, 1°De exploitant voert een reglement van interne orde in om de goede exploitatie te verzekeren.
5.32.9.2.2, § 7, 2°Het sub 1° bedoelde reglement omvat tenminste de volgende punten : a) de directie heeft het recht om elke persoon die een gevaar blijkt op te leveren voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezigen, de toegang tot de instelling te verbieden (dronkenschap, ordeverstoring, niet naleving van dit reglement, e.d.); b) dieren worden niet in de inrichting toegelaten; c) elke bader moet een stortbad nemen alvorens de zwemhal te betreden; d) kinderen van minder dan 6 jaar zijn steeds vergezeld van een toezichthoudende volwassene.
5.32.9.3.2, § 1, eerste lid, eerste zinDe exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven.
5.32.9.3.2, § 1, eerste lid, voorlaatste zinVoormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.3.2, § 2, 2°Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar.
5.32.9.3.2, § 2, 7°De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen.
5.32.9.3.2, § 3, 5°Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.3.2, § 3, 6°Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.3.2, § 3bis, tweede lidDit toezichtsplan ligt ter inzage voor de toezichthoudende ambtenaren.
5.32.9.3.2, § 4, 3°, derde lidEen kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur.
5.32.9.3.2, § 4, 4°De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.3.2, § 7, 1°De exploitant voert een reglement van interne orde in om de goede exploitatie te verzekeren.
5.32.9.3.2, § 7, 2°Het in § 1 bedoelde reglement omvat tenminste de volgende punten : a) de directie heeft het recht om elke persoon die een gevaar blijkt op te leveren voor de veiligheid en de gezondheid van de aanwezigen, de toegang tot de instelling te verbieden (dronkenschap, ordeverstoring, niet naleving van dit reglement, e.d.); b) dieren worden niet in de inrichting toegelaten; c) elke bader moet een stortbad nemen alvorens de kaden en het zwembad te betreden; d) kinderen van minder dan 6 jaar zijn steeds vergezeld van een toezichthoudende volwassene.
5.32.9.4.2, § 3, derde lidEen kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur.
5.32.9.4.2, § 6De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens :
1° de resultaten van de in § 2 bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses;
2° de resultaten van de in § 3 bedoelde maandelijkse analyses;
3° de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen;
4° de dagelijkse bezetting van het zwembad;
5° elke bijzonderheid, incident of ongeval;
6° de maandelijkse notering van het waterverbruik;
7° elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen.
Dit register, wordt tenminste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.5.1, § 3, derde lidEen kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur.
5.32.9.5.2, § 1, tweede lidDit register, wordt tenminste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar
5.32.9.7.2, § 1, eerste lidDe exploitant beschikt over geschreven procedures waarin de werking onder normale en onder noodomstandigheden wordt beschreven.
5.32.9.7.2, § 1, tweede lidVoormelde procedures worden tevens ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar
5.32.9.7.2, § 2, 2°Een attest van deze beproeving wordt ter beschikking gehouden van de met het toezicht belaste ambtenaar.
5.32.9.7.2, § 2, 7°De exploitant houdt een register bij met gegevens die betrekking hebben op het beheer van de chemicaliën, met name hun benaming, hoeveelheid, leveringsdatum, eventuele incidenten, alle onderhoudswerken, controles, defecten, herstellingen en ongevallen.
5.32.9.7.2, § 3, 4°Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.7.2, § 4, 3°, derde lidEen kopie van de analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks gestuurd naar de gezondheidsinspecteur.
5.32.9.7.2, § 4, 4°De exploitant houdt een register bij omvattende de volgende gegevens : a) de resultaten van de sub 2° bedoelde dagelijkse zwembadwateranalyses; b) de resultaten van de sub 3° bedoelde maandelijkse analyses; c) de data waarop de filters worden gespoeld en/of het filtreermateriaal wordt vervangen; d) de dagelijkse bezetting van het zwembad; e) elke bijzonderheid, incident of ongeval; f) de maandelijkse notering van het waterverbruik; g) elke vaststelling met betrekking tot het technisch nazicht bij de lediging van het zwembad en bij de aanvulling van de voorraad scheikundige stoffen. Dit register, wordt ten minste 5 jaar door de exploitant bewaard en ligt steeds ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar.
5.32.9.8.1, § 2Door de exploitant wordt een reglement van inwendige orde vastgelegd dat tenminste de volgende bepalingen omvat :
1° de toegang tot de zwemgelegenheid wordt verboden voor dronken personen;
2° personen aangetast door of verdacht van besmettelijke ziekten worden niet tot het zwemwater toegelaten;
3° het is verboden zeep te gebruiken op andere plaatsen dan onder het stortbad;
4° honden of andere huisdieren worden niet toegelaten in het water of op het strand;
5° kinderen van minder dan 6 jaar staan steeds onder het toezicht van een volwassene.
5.32.9.8.2, § 3Een dubbel van deze analyseresultaten wordt door het laboratorium rechtstreeks naar de gezondheidsinspecteur gezonden.
5.32.9.8.5, § 6bis, tweede lidDit toezichtsplan wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
5.32.9.8.5, § 7Het afschrift van voormeld brevet of getuigschrift ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.9.8.5, § 8Het getuigschrift van de meest recente bijscholing ligt ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar op de plaats van de exploitatie.
5.32.10.1, § 3, tweede lidOok de controle en de wijze van controle op de maatregelen wordt in het register vermeld.
5.33.0.2, § 1, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.33.0.2, § 2De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.33.0.3, § 4De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.36.0.2, § 1, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.36.0.2, § 2De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.36.0.3, § 4De attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.38.0.2, § 2, tweede lidEen attest, afgeleverd door een deskundige, de leverancier of de installateur, dient door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.38.0.2, § 4De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.38.0.3, § 5De attesten met datum en uitslag van deze controle worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.41.1.3, § 1De desbetreffende keuringsattesten worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar
5.41.1.3, § 4De attesten met datum en uitslag van deze controle moeten ter inzage worden gehouden van de toezichthoudende ambtenaar.
5.41.2.2, § 4, eerste lidVoor elke machine houdt de exploitant een verslag ter beschikking van de toezichthoudende overheid, waarin aangetoond wordt dat aan de voorwaarden van § 2 of § 3 voldaan is.
5.41.2.2, § 4, derde lidDe exploitant bezorgt een afschrift van dit verslag aan de toezichthoudende overheid als die daarom verzoekt.
5.41.2.3, § 3Dat logboek wordt voor een periode van minstens 5 jaar na de laatste registratie bewaard en ter inzage van de toezichthoudende overheid gehouden.
5.43.2.1.2, § 3De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet.
5.43.2.1.3, § 7De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden.
5.43.2.1.5en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden
5.43.2.2.2, § 2De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet.
5.43.2.2.3, § 4.De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden.
5.43.2.2.5en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden.
5.43.2.3.3, § 4.De resultaten van de bovengenoemde emissiemetingen moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden
5.43.3.2, § 3De exploitant moet de afdeling, bevoegd voor de milieuhandhaving van elk afzonderlijk geval op de hoogte brengen zodra het zich voordoet
5.43.3.3, § 6.De meet- of berekeningsresultaten moeten ter inzage van de toezichthoudende ambtenaren worden gehouden.
5.43.3.6en die gegevens ter beschikking van de toezichthoudende overheid houden.
5.43.4.2Iedere verandering van brandstof, van het zwavelgehalte van de vloeibare brandstof, en van de uren van buitengebruikstelling worden ingeschreven in een register, dat de exploitant ter beschikking houdt van de toezichthoudende overheid.
5.51.4.1De gebruiker houdt het verslag van de risicoanalyse en een register met GGO`s en pathogene organismen, aangewend in het kader van ingeperkt gebruik, ter beschikking van de toezichthoudende ambtenaren en de bevoegde instantie.
5.51.4.2, § 2, tweede lidDat controleprogramma moet ter beschikking gehouden worden van de toezichthoudende overheid.
5.53.3.3, § 5.dat op eenvoudig verzoek aan de met toezicht belaste ambtenaren wordt voorgelegd.
5.53.3.3, § 6De stand van de meter wordt bij het wegnemen en het terugplaatsen genoteerd in een register.
5.53.3.3, § 9.De stand van iedere debietmeter wordt genoteerd in een register op de laatste kalenderdag van elk jaar waarin grondwater werd opgepompt en telkens wanneer, om welke reden ook, de debietmeter verwijderd of herplaatst wordt.
5.53.4.6, § 2.De gegevens, bedoeld in artikel 5.53.4.5 en § 1, worden door de exploitant bijgehouden in een register, dat ter plaatse of in een gecentraliseerde databank van het bedrijf ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
5.53.4.7De exploitant van een grondwaterwinning, waarvan het vergunde volume meer dan 30.000 m 3 per jaar bedraagt, deelt elk jaar de resultaten van het voorgaande kalenderjaar mee van de gewonnen volumes grondwater per watervoerende laag, de analyses van het grondwater en de peilmetingen. Hij doet dit overeenkomstig de artikelen 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van de deel IA en IV van het integrale milieujaarverslag waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 januari 2005 tot wijziging van de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, 18 maart 1997 houdende vaststelling van de modaliteiten voor aangifte van de opgepompte of gewonnen hoeveelheden grondwater door de maatschappijen die instaan voor de openbare drinkwatervoorziening ten behoeve van de bepaling van de heffing, 28 juni 2002 tot uitvoering van het Hoofdstuk IIIbis van de wet van 26 maart 1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging en Hoofdstuk IVbis van het decreet van 24 januari 1984 houdende maatregelen inzake het grondwaterbeheer, 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en -beheer, en 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag.
5.53.4.8Ten laatste negentig dagen na het boren respectievelijk het herboren of de aanleg, wijziging of verbouwing van een grondwaterwinning of grondwaterwinningseenheid, waarvan het vergunde volume meer dan 30.000 m 3 per jaar bedraagt, bezorgt de exploitant de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor grondwater :
1° het doel van de boring;
2° het boorverslag met een beschrijving van de aard van de aangeboorde lagen;
3° de geologische beschrijving van de lagen, voor zover deze gekend zijn;
4° de technische beschrijving van de uitrusting van het boorgat, de uitvoering of wijziging van de put en/of andere inrichting;
5° de watervoerende laag waaruit grondwater wordt opgepompt;
6° het specifieke debiet van de put;
7° de kwaliteit van het opgepompte grondwater aan de hand van de analyseresultaten bedoeld in artikel 5.53.4.5. § 1;
8° de diepte van het grondwater in rust na de putontwikkeling ten opzichte van het maaiveld;
9° de maatregelen die werden getroffen ter voorkoming van verontreiniging van het leefmilieu in het algemeen en van het grondwater in het bijzonder;
10° vanaf een vergund debiet van 1.000.000 m 3 per jaar, het verslag van een deskundig uitgevoerde pompproef;
11° de ligging op een kaart op schaal 1/250 met aanduiding van op het terrein waarneembare referenties.
5.53.5.1, § 1, tweede lidDe exploitant deelt deze buitendienststelling mee aan de afdeling, bevoegd voor grondwater..
5.53.6.3.1, § 4De gegevens, bedoeld in § 1 en § 2, worden bijgehouden in een register, dat ter plaatse of in een gecentraliseerde databank van het bedrijf ter inzage wordt gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
5.53.6.3.2De exploitant van een grondwaterwinning, bedoeld in subrubriek 53.7 van de indelingslijst, maakt per periode van vijf jaren een rapport op met de volgende inhoud :
1° de beschrijving van de evolutie van de opgepompte debieten en overeenkomstige peilen in de productieputten en de peilputten over de afgelopen periode (ev. weergegeven in tijdsreeksen) alsook een evaluatie hiervan;
2° de beschrijving van de eventuele mogelijke vastgestelde invloeden op de bovengrondse eigendommen, zowel wat betreft stabiliteit van de grond als de mogelijke invloed op gewassen en het natuurlijk milieu;
3° bij grondwaterwinningen met vijf peilputten en meer, twee stijghoogtekaarten respectievelijk in de aangepompte watervoerende laag en de freatische watervoerende laag van de omgeving, opgemaakt op basis van de reële metingen, één met de hoogste en één met de laagste gemeten grondwaterstand.
De exploitant bezorgt een kopie van dit rapport aan de vergunningverlenende overheid alsook aan de afdeling, bevoegd voor grondwater..
5.54.3, § 2De exploitant houdt met betrekking tot de exploitatie van een inrichting voor het kunstmatig aanvullen van grondwater een register bij waarin worden ingeschreven :
1° de resultaten van de peilmetingen, bedoeld in § 1, samen met het peil in het infiltratiepand;
2° gedurende het eerste jaar van het kunstmatig aanvullen, de hoeveelheid water die tijdens de 24 uren voorafgaand aan de wekelijkse peilmetingen kunstmatig werd aangevuld;
3° de hoeveelheid water die maandelijks kunstmatig werd aangevuld.
Het register wordt door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid.
5.54.3, § 3Wanneer het jaarlijkse volume aangevuld water meer dan 30.000 m 3 bedraagt, moet de exploitant de gegevens, bedoeld in § 2, op uiterlijk 15 maart van elk jaar volgend op het jaar waarop de gegevens betrekking hebben, tevens schriftelijk meedelen aan de afdeling, bevoegd voor grondwater.
5.54.4, § 2, derde lidDe verslagen van de bemonsteringen en analyses, bedoeld in het eerste lid, worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid.
5.54.5, § 2.De verslagen van de bemonsteringen en analyses, bedoeld in § 1, worden door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid.
5.54.5, § 3Wanneer het jaarlijkse volume aangevuld water meer dan 30.000 m 3 bedraagt, moet de exploitant de gegevens, bedoeld in § 1, op uiterlijk 15 maart van elk jaar volgend op het jaar waarop de gegevens betrekking hebben, tevens schriftelijk meedelen aan de afdeling, bevoegd voor grondwater.
5.55.2, § 4Wanneer het gaat om een boring met een diepte van meer dan 50 m ten opzichte van het maaiveld, bezorgt de exploitant, uiterlijk negentig dagen na het boren, de volgende gegevens aan de afdeling, bevoegd voor grondwater :
1° het doel van de boring;
2° het boorverslag met een beschrijving van de aard van de aangeboorde lagen;
3° de geologische beschrijving van de lagen, voorzover deze bekend zijn;
4° de technische beschrijving van de uitrusting van het boorgat;
5° de diepte van het grondwater in rust na de putontwikkeling ten opzichte van het maaiveld;
6° de maatregelen die werden getroffen ter voorkoming van verontreiniging van het leefmilieu in het algemeen en van het grondwater in het bijzonder;
7° de ligging op een kaart op schaal 1/250 met aanduiding van op het terrein waarneembare referenties.
5.55.3, § 1, tweede lidWanneer het gaat om een boring met een diepte van meer dan 50 m ten opzichte van het maaiveld, deelt de exploitant deze buiten dienststelling mee aan de afdeling, bevoegd voor grondwater.
5.57.2.2, § 2, tweede lidDe exploitant bezorgt een exemplaar van dit plan :
1° aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen;
2° aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving;
3° aan de afdeling, bevoegd voor geluidshinder
4° aan de Bestendige Deputatie van de provincie(s) waarover de geluidscontouren zich uitstrekken;
5° aan het college van burgemeester en schepenen van de gemeente(n) waarover de geluidscontouren zich uitstrekken.
5.57.2.2, § 3Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning, worden het plan, bedoeld in § 2, en de gegevens, bedoeld in artikel 5.57.1.2, § 5, uiterlijk tegen 30 april van het jaar dat volgt op het jaar waarover de berekening gaat, bezorgd aan de in § 2 vermelde instanties.
5.59.1.2, § 2, eerste en tweede lidAls de exploitant voor installaties gebruik wenst te maken van het reductieprogramma van bijlage 5.59.2 moet hij dat per aangetekend schrijven, melden aan de vergunningverlenende overheid en aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen op volgende data :
1° uiterlijk op 31 oktober 2005 in het geval van bestaande installaties;
2° bij de vergunningsaanvraag of melding in het geval van nieuwe installaties waarvoor voor 1 april 2001 nog geen vergunningsaanvraag of melding is ingediend;
3° voor de ingebruikname in het geval van nieuwe installaties waarvoor voor 1 april 2001 reeds een vergunningsaanvraag of melding is ingediend.
5.60.3, § 1De exploitant deelt de naam van die bevoegde afgevaardigde schriftelijk mee aan de toezichthoudende overheid.
5.60.3, § 4Tenzij het anders vermeld is in de milieuvergunning, houdt de exploitant een register bij waarin tenminste de volgende gegevens zijn genoteerd :
1° het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie;
2° de herkomst en oorsprong van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie;
3° de vervoerder van de niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie;
4° de hoeveelheid aangevoerde niet-verontreinigde uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie;
5° opmerkingen over de uitgegraven bodem en/of bagger- en ruimingsspecie en aanvoer, met inbegrip van de geweigerde aangevoerde uitgegraven bodems en/of bagger- en ruimingsspecie.
5.61.2, § 4Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning, houdt de exploitant een register bij waarin ten minste de volgende gegevens zijn genoteerd :
1° voor wat betreft de aanvoer :
a) het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de uitgegraven bodem;
b) de herkomst en oorsprong van de uitgegraven bodem;
c) de vervoerder van de uitgegraven bodem;
d) de hoeveelheid aangevoerde uitgegraven bodem;
e) opmerkingen omtrent de uitgegraven bodem en aanvoer, met inbegrip van de geweigerde aangevoerde uitgegraven bodem.
2° voor wat betreft de opslag : de plaats waar de geleverde partij opgeslagen ligt.
3° voor wat betreft de afvoer :
a) de bestemming van de uitgegraven bodem;
b) de vervoerder van de uitgegraven bodem;
c) de hoeveelheid aangevoerde uitgegraven bodem;
6.5.3.1, § 1, 5°dit attest wordt ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar
6.5.4.3, § 1, eerste zinBinnen de maand na de aanleg van een opslaginstallatie maakt de exploitant, of op zijn verzoek de installateur of de erkende technicus die toezicht gehouden heeft bij de plaatsing, hiervan melding bij de Afdeling van de Vlaamse Milieumaatschappij, bevoegd voor grondwater.
6.5.4.3, § 2Deze melding bevat volgende inlichtingen : * de identificatie van de installateur of de erkende technicus; * een eenduidige plaatsbepaling van de opslaginstallatie; * een kopie van het afgeleverde certificaat;
6.5.4.4Bij de oplevering van de opslaginstallatie bezorgt de gemachtigde installateur of de erkende technicus aan de eigenaar het certificaat van de installatie samen met de certificaten of de beproevingsverslagen van de onderdelen ervan. De eigenaar van de opslaginstallatie draagt er zorg voor dat de exploitant(en) in het bezit is (zijn) van een kopie van het certificaat van de installatie.
| Article | Obligation légale |
| 1.2.4.1, alinéa deux | L`exploitant doit tenir lesdits arrêtés à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle. |
| 1.3.3.1, 3° | L`expert en environnement agréé doit en outre disposer d`un manuel de qualité. |
| 4.1.4.2 | L`exploitant tient les données relatives aux obligations de mesure et d`enregistrement, y compris les registres et bilans imposés par ce règlement ou l`autorisation écologique, à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle et les conserve pendant au moins 5 ans. |
| 4.1.5.2 | Tous les documents et données qui doivent être communiqués aux autorités en vertu de ce règlement, doivent également être tenus à la disposition des représentants des travailleurs dans le comite d`entreprise et dans le comite de sécurité, d`hygiène et d`embellissement des lieux de travail. A défaut de ces deux organes, les documents et données seront mis à la disposition de la délégation syndicale dans l`entreprise. |
| 4.1.8.1, § 4 | Lors de la mise en page du formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et le formulaire `` Emissions dans l`eau `` du rapport environnemental annuel, il faut utiliser de façon optimale les résultats des mesures d`émission qui sont imposées a l`exploitant par ce règlement, par l`autorisation écologique et/ou dans le cadre des taxes sur les eaux usées. |
| 4.1.8.1, § 5 | Le rapport environnemental annuel est introduit au moyen des formulaires partiels du rapport environnemental annuel intégral dont le modèle est joint comme annexe 1re à l`Arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré : 1° établissements tels que mentionnés au § 1er, 1°, 2° et 4° et le formulaire partiel `` Données d`identification ``, le formulaire partiel `` Emissions dans l`air ``, la section pertinente du formulaire partiel `` Données énergétiques ``, le formulaire partiel `` Emissions dans l`eau ``, le formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour producteurs `` et le formulaire partiel `` Emissions dans le sol, polluants issus de déchets ``; 2° Etablissements tels que mentionnés à l`article 4.1.8.1, § 1er, 3° : le formulaire partiel `` Données d`identification `` et la section pertinente du formulaire partiel `` Données énergétiques ``; 3° les eaux usées évacuées pour épuration dans une installation externe d`épuration des eaux usées : le formulaire partiel `` Données d`identification `` et le formulaire partiel `` Emissions dans l`eau ``; |
| 4.1.8.2, § 1er | Les exploitants des catégories d`établissements, visés à l`article 4.1.8.1, sont tenus annuellement, dans l`année qui suit l`année civile à laquelle se rapporte le rapport annuel, d`envoyer le rapport environnemental annuel à l`administration, conformément aux articles 2 et 3 de l`Arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré et avant la date qui y est fixée. Les annexes à ce rapport annuel, visées au § 2 de l`article 4.1.8.3, ne doivent pas être jointes. |
| 4.1.8.2, § 3 | Des établissements qui sont nouvellement mis en service, introduisent le premier rapport annuel dans l`année qui suit la première année complète d`activité. |
| 4.1.8.3, § 1er | Le rapport environnemental annuel mentionné à l`article 4.1.8.2., § 1er, comprend les formulaires partiels suivants, pour autant que l`établissement y soit obligé selon les dispositions du présent arrêté : 1° le formulaire partiel `` Données d`identification `` 2° le formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et le formulaire partiel`` Emissions dans l`eau `` : Ces formulaires comprennent les données mentionnées sur le modèle du formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et du formulaire partiel `` Emissions dans l`eau `` du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ière de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré; 3° le formulaire partiel `` Données énergétiques `` : ce formulaire partiel comprend les données mentionnées sur le modèle des `` Données énergétiques du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ière de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré. |
| 4.1.8.3, § 2 | Pour autant qu`applicables a l`établissement, les rapports imposés par les conditions particulières des arrêtés d`autorisation ne sont pas joints en annexe au rapport environnemental annuel intégré mais séparément envoyés à la division des Autorisations écologiques et aux autres services mentionnés dans les conditions particulières |
| 4.1.8.3, § 4 | Le rapport environnemental annuel et les annexes sont conservés par l`exploitant au moins pendant 5 ans et tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 4.1.9.1.3, § 3 | Le coordinateur environnemental dresse annuellement un rapport de ses activités à l`intention de la direction de l`entreprise et, le cas échéant, du conseil d`entreprise et du comite de sécurité, hygiène et d`embellissement des lieux de travail ou à défaut desdits organes, de la représentation syndicale. Ce rapport contient entre autres une énumération des avis rendus par lui et les suites s`y rapportant. Le rapport est tenu pendant au moins cinq années suivant l`année civile sur laquelle les données ont trait, à disposition de la division des Autorisations écologiques et de l`autorité de contrôle |
| 4.1.9.2.6, § 1er | Les éléments suivants de l`audit environnemental, visés à l`article 4.1.9.2.4, doivent, endéans un délai de 30 jours calendrier après la validation de l`audit environnemental, être communiqués : 1° à la division chargée des autorisations écologiques : les éléments visés au 1° jusque et y compris le 8° du § 2; 2° à la Vlaamse Milieumaatschappij : Les éléments visés au 1° jusque et y compris le 4° du § 2. |
| 4.1.9.2.6, § 2 | L`audit environnemental valide doit être conservé par l`exploitant pendant au moins 5 ans et tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle. |
| 4.1.9.3.1, § 1er | 1° L`exploitant doit fournir aux membres du comite de prévention et de protection au travail : a) avant le 1er avril de année suivant l`année civile a laquelle il se rapporte, une copie du rapport environnemental visé à l`article 4.1.8.2 du présent règlement; b) le cas échéant, une copie de la déclaration environnementale validée telle que visée à l`article 4.1.9.2.3. du présent règlement; c) le cas échéant, une copie de l`audit environnemental validé tel que visé à l`article 4.1.9.2.5. du présent règlement; 2° L`exploitant doit tenir à la disposition du comite de prévention et de protection au travail : avant le 1er avril de année suivant l`année civile auxquelles elles se rapportent, une copie des annexes au rapport environnemental visées à l`article 4.1.8.2 du présent règlement; a) tous les renseignements, rapports, avis et documents concernant l`environnement et/ou la sécurité externe, imposés ou non par la réglementation environnementale; b) ceci vaut en particulier pour les opérations, rapports, avis et documents que l`entreprise doit fournir aux autorités ou tenir à leur disposition en application de la réglementation environnementale; |
| 4.1.9.3.1, § 2 | Le coordinateur environnemental fournit au comité de prévention et de protection au travail : 1° avant le 1er avril de année suivant l`année civile a laquelle il se rapporte, une copie du rapport annuel sur la façon dont il a rempli sa mission, ceci conformément a l`article 4.1.9.1.3., § 3 du présent règlement; 2° une copie de ses avis visés au § 2 de l`article 4.1.9.1.3. du présent règlement |
| 4.2.5.2.1, § 4 | L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 4.2.5.3.1, § 4 | L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 4.2.5.4.2, § 2 | L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 4.3.2.2, § 3, alinéa trois, première phrase | La division chargée du maintien de l`environnement doit être informée au moins 10 jours avant le début des travaux, de l`installation des puits de jaugeage visés au premier alinéa. |
| 4.3.2.2, § 3, alinéa trois, dernière phrase | L`exploitant doit tenir à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle une fiche technique, établie ou attestée par l`entrepreneur qui a installé les puits de jaugeage, contenant toutes les données techniques relatives à la construction et au pompage d`essai. |
| 4.3.2.3, § 3 | Dans le cas visé au § 1er, l`exploitant est tenu de conserver les résultats des mesures exécutées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 4.4.2.4 | et de garder celui-ci à la disposition du fonctionnaire surveillant. |
| 4.4.2.5 | et de garder celui-ci à la disposition du fonctionnaire surveillant |
| 4.9.2, § 1er | Ce plan est gardé au sein de l`installation à la disposition des services de surveillance. |
| 4.10.1.4., § 1er | L`exploitant d`un établissement BKG assure la surveillance des émissions CO 2 de l`établissement en question. La surveillance des émissions CO 2 est exécutée suivant un protocole de monitoring rédigé par l`établissement. Ce protocole de monitoring doit être vérifié et approuvé par le bureau de vérification. L`exploitant d`un établissement BKG doit être en possession d`un protocole de monitoring vérifié et approuvé par le bureau de vérification pour cet établissement BKG et par la division chargée de la pollution atmosphérique. |
| 4.10.1.4., § 2 | Le plan de monitoring joint à la demande d`autorisation écologique ou à la déclaration de modification mineure tient lieu de plan de monitoring de démarrage. Toute actualisation et/ou modification du plan de monitoring précité doit être vérifiée par le bureau de vérification et approuvée par la division compétente pour la pollution de l`air. Afin d`obtenir cette vérification et approbation, l`exploitant doit introduire l`actualisation ou la modification auprès du bureau de vérification. Après approbation, l`actualisation ou la modification du plan de monitoring par l`exploitant est transmise en cinq exemplaires à la division compétente pour la pollution de l`air. Un exemplaire de cette actualisation ou modification approuvée est transmis par la division compétente pour la pollution de l`air à l`autorité délivrant l`autorisation, à la division compétente pour les autorisations écologiques et à la division compétente pour le maintien de l`environnement. |
| 4.10.1.5, § 1er | Avec entrée en vigueur au 1er janvier 2006, l`exploitant établit un rapport annuel des émissions de CO 2 sur les émissions de CO 2 de l`établissement BKG dans l`année civile précédente. Le rapport annuel des émissions de CO 2 contient un compte rendu des émissions de CO 2 totales de l`établissement BKG concerne. |
| 4.10.1.5, § 2 | Tout rapport annuel des émissions de CO 2 doit au moins contenir ce qui suit : 1° les données permettant l`identification de l`établissement BKG, dont : a) le nom de l`établissement BKG; b) l`adresse de l`établissement BKG, avec code postal et pays; c) le numéro de la rubrique dans l`annexe Ire du Titre Ier du VLAREM sous laquelle l`établissement BKG fut classé; d) l`adresse, les coordonnées téléphoniques, fax et e-mail d`une personne de contact; e) le nom de l`exploitant de l`établissement BKG et d`une éventuelle maison mère. 2° pour tous les établissements pour lesquels les émissions sont calculées : a) données d`activité (combustibles utilisés, matières premières utilisées, etc.); b) facteurs d`émission; c) facteurs d`oxydation; d) émissions totales; e) insécurité. 3° pour tous les établissements BKG pour lesquels des émissions sont mesurées : a) les émissions totales; b) information sur la fiabilité des méthodes de mesure; c) insécurité 4° Pour les émissions consécutivement à la combustion nécessaire à la production d`énergie, le facteur d`oxydation est également mentionné, à moins qu`il ait déjà été tenu compte de l`oxydation lors du développement d`un facteur d`émission spécifique pour cette activité |
| 4.10.1.5, § 3 | Le rapport annuel des émissions de CO 2 est établi selon la méthode et les dispositions décrites dans le protocole de monitoring valide pour les établissements BKG. |
| 4.10.1.5, § 4 | L`exploitant d`un établissement BKG transmet le rapport annuel des émissions de CO 2 au bureau de vérification, par un courrier recommandé ou par livraison contre reçu, au plus tard le 1er février de l`année en cours. |
| 5.4.1.4, § 1er | L`exploitant d`un établissement dans lequel des pigments, peintures ou autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2 sont fabriqués et/ou entreposés, doit tenir un registre dans lequel au moins les données suivantes sont mentionnées : 1° les données sur les produits fabriqués, respectivement entrés dans l`établissement : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, les quantités, exprimées en kg ou tonne, qui sont fabriqués, respectivement entrés dans l`établissement; 2° les données concernant l`entreposage : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, la désignation de l`endroit où ces produits, avec leur quantité exprimée en kg ou tonne, sont entreposés dans l`établissement; 3° les données concernant l`évacuation hors de l`établissement : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, le nom de celui auquel les produits ont été livrés, la date de livraison, le numéro de la facture et la quantité livrée. |
| 5.4.1.4, § 2 | Le registre visé au § 1er est tenu sur place à la disposition du fonctionnaire surveillant pendant une période d`au moins 3 années. |
| 5.4.3.2.3, § 4 | Pour chaque cabine de peinture, l`exploitant tient un rapport à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.4.3.2.3, § 4, alinéa deux | L`exploitant transmet une copie de ce rapport à l`autorité de contrôle, si celle-ci en formule la demande. |
| 5.9.2.1.bis § 2 | Cette attestation est tenue à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.9.2.3, § 6 | Cette étude est tenue à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.9.7.1, § 3 | Les plans d`exécution et les rapports de forage des tuyaux d`observation ou les dispositifs de contrôle, tels que visés au §§ 1er et 2, sont tenus à la disposition de la division chargée des autorisations écologiques |
| 5.9.11.1 | L`exploitant tient un registre comme visé à l`article 10 (Registre de la production des effluents d`élevage) et 11 (Registre de l`écoulement des éléments nutritionnels P 2 O 5 et N issus d`effluents élevage) de l`Arrêté du 26 mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l`environnement contre la pollution due aux engrais. |
| 5.16.3.3, § 2, 1° | L`exploitant tient à la disposition du fonctionnaire surveillant une attestation établie par le constructeur ou un expert en environnement agréé dans la discipline `` appareils et installations sous pression `` et/ou dans la discipline `` conteneurs pour gaz ou substances dangereuses, |
| 5.16.3.3, § 3, 2° | Le résultat de ces enquêtes est consigné dans un registre tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant. |
| 5.16.3.3, § 7, 3° | Tant une description détaillée que les résultats et constatations desdits contrôle doivent être consignés dans le livret de bord avec mention de la date. |
| 5.16.3.3, § 8, 2° | Le gestionnaire d`une installation de réfrigération doit tenir un livret de bord de l`installation à proximité de l`installation de réfrigération. Ce livret peut être constitué en tout ou en partie sous forme de fichier automatisé. Dans ce livret sont au moins consignés avec mention de la date : a) la date de mise en service de l`installation de réfrigération, avec indication du type d`agent réfrigérant et de la capacité nominale d`agent réfrigérant; b) la nature des travaux de contrôle, d`entretien, de réparation et d`installation effectués à une installation de réfrigération; c) toutes les pannes et alarmes relatives à l`installation de réfrigération pouvant donner lieu à des pertes par fuite; d) la nature et le type (nouveau, réutilisé, recyclé ou régénéré) d`agent réfrigérant ajouté à une installation de réfrigération; e) la quantité d`agent réfrigérant vidangé et la quantité d`agent réfrigérant éliminé avec indication de la date, du transporteur et de la destination; f) une description et les résultats des contrôles d`étanchéité; g) le nom de la personne qui a effectué les opérations et les observations citées sous a) a f) inclus et, au besoin, le nom de l`entreprise qui occupe cette personne; h) au besoin, une attestation délivrée par la personne visée sous g) concernant les opérations qu`elle a effectuées; i) les périodes importantes de mise hors service. |
| 5.16.3.3, § 8, 3° | Pour permettre le contrôle des quantités d`agent réfrigérant ajoutées ou enlevées, l`exploitant doit tenir à la disposition du fonctionnaire surveillant les documents suivants : a) les factures relatives aux quantités d`agent réfrigérant achetées; b) le livret visé sous 2°. |
| 5.16.4.1.3, § 3, 1° | Les résultats des tests sont notés dans un carnet de notes tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant et de l`expert en environnement agréé chargé des contrôles mentionnés au 2°. |
| 5.16.4.1.3, § 3, 2°, alinéa trois | Le rapport de contrôle précité est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.16.4.3.6, § 3, | Qui est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.16.6.11, § 9 | L`exploitant tient ce certificat à la disposition du fonctionnaire surveillant. |
| 5.16.6.16, alinéa deux | L`exploitant tient le certificat de réception du réservoir et le rapport de visite à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.16.6.17, 4° | L`exploitant tient l`éventuel certificat de réception du réservoir et le rapport de visite à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.16.7.8, § 1er | L`exploitant tiendra les résultats de mesurage, les autorisations et les contrôles de l`installation imposés par le présent règlement à la disposition de l`autorité chargée du contrôle, au minimum jusqu`au moment où les résultats des prochains mesurages, agréments ou contrôle de l`installation sont disponibles. |
| 5.17.1.4, § 2, alinéa deux | Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques |
| 5.17.1.11, § 1er | Sans préjudice des obligations découlant de l`article 7 du Titre Ier du VLAREM, l`exploitant d`un établissement de première classe tiendra un registre ou tout autre support de données alternatif, dans lequel il mentionnera au minimum, par caractéristique principale, la nature et les quantités des substances dangereuses stockées. Ces données seront conservées de façon à pouvoir déterminer à tout moment les quantités de substances dangereuses présentes au sein de l`établissement |
| 5.17.1.11, § 2 | Le registre ou support de données alternatif visé au § 1er sera tenu, sur place, à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle pendant un mois au moins. |
| 5.17.1.15, § 1er | Avant de procéder à la réparation ou à l`inspection de l`intérieur d`un réservoir ayant contenu des produits de type P1 et/ou P2, il est indispensable que l`établissement élabore une procédure, sanctionnée par l`exploitant ou le chef du service de la prévention et de la protection, régissant les modalités d`exécution de telles activités. La procédure doit prévoir le nettoyage du réservoir conformément à une méthode offrant des garanties suffisantes tant sur le plan de la protection contre le feu et les explosions, que sur le plan de la protection de l`environnement. |
| 5.17.1.20 | Il tient toujours les certificats visés à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.17.2.4, § 1er, 4°, alinéa deux | Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques |
| 5.17.2.5, § 1er, 4°, alinéa deux | Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques |
| 5.17.3.12, § 1er, alinéa cinq | Les plans d`exécution et les rapports de forage sont tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.17.4.1.3, § 4 | Ce rapport doit être transmis à la division chargée des autorisations écologiques et à la division chargée du maintien de l`environnement et à la Vlaamse Milieumaatschappij. |
| 5.17.4.1.5 | L`exploitant tiendra un registre dans lequel il mentionnera toutes les informations relatives au débit. Ce registre sera tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.17.4.1.6 | L`exploitant d`une installation de récupération de vapeurs tiendra un registre dans lequel il indiquera avec précision chaque période de mise hors service de la dite installation, ainsi que la raison de la mise hors service et les mesures qui ont été prises. Ce registre sera conservé sur le lieu d`exploitation en vue d`être consulté. |
| 5.17.4.2.1, § 2 | Si le transfert d`essence est égal à, ou inférieur à 100 m 3 /an, l`exploitant en tient une preuve à la disposition du fonctionnaire contrôleur. |
| 5.17.4.2.5, § 1er | Dans les 3 mois après la date de la mise en service du système de récupération des vapeurs phase 2, les données suivantes doivent être transmises à la division chargée des autorisations écologiques : 1° Nom et adresse du détenteur de l`(des) autorisation(s) (exploitant); 2° Référence(s) de la (des) autorisation(s) courante(s); 3° Nombres de colonnes de distribution, pompes et pistolets de remplissage d`essence; 4° Type du système de récupération des vapeurs phase 2; 5° Date d`entrée en service du système; 6° Copie du certificat du système; 7° Efficacité mesurée lors du contrôle initial lors de la réception du système; 8° Ordre de grandeur du transfert (supérieur ou non à 500 m 3 /an). |
| 5.17.4.2.5, § 2 | L`exploitant doit garder une copie des données fixée au § 1er, et la preuve de leur signalement à la division chargée des autorisations écologiques, à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle A partir de 3 mois après la date d`entrée en service du système de récupération des vapeurs phase 2, l`exploitant doit garder une copie des données concernant le transfert de carburant et de l`ordre de grandeur du transfert prévu a la disposition du fonctionnaire contrôleur |
| 5.18.1.1, § 4 | L`exploitant tient une copie des arrêtés d`autorisation et les plans correspondants sur lesquels les parcelles cadastrales autorisées sont clairement indiquées. Ce certificat est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.18.1.1, § 5 | Le nom de la personne responsable est transmis par le détenteur de l`autorisation par écrit à la division chargée du maintien de l`environnement ainsi qu`à la division chargée des ressources naturelles. |
| 5.18.1.2, § 4 | Le détenteur de l`autorisation est tenu d`établir un rapport sur l`état d`avancement comme prévu par l`arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret relatif aux minerais de surface. |
| 5.18.2.1, § 1er | L`exploitant communique la date et l`heure à laquelle il sera procédé au balisage au plus tard sept jours calendrier à la division chargée du maintien de l`environnement ainsi qu`à la division chargée des ressources naturelles. |
| 5.19.2.3.3, 3° | L`exploitant tient une attestation à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.19.2.3.4, § 3, alinéa trois | L`exploitant tient un programme de contrôle à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.19.2.3.4, § 4 | Les données des contrôles visés au § 3, les résultats des mesures et autres constatations ainsi que les réparations ou modification exécutées aux installations, sont inscrites dans un registre qui, ensemble avec les rapports de contrôle, sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.20.2.8, § 3 | Chaque modification du combustible, de la teneur en soufre du combustible liquide et des heures de mise hors service est inscrite dans un registre, que l`exploitant tient à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.20.3.9 | Les mesures prises pour réduire les émissions dans une entreprise de fours à coke doivent être fixées dans un manuel d`entreprise, notamment pour : 1° colmater les ouvertures; 2° garantir que seul du matériel entièrement cokéfié est rejeté; 3° éviter que des gaz non brûlés entrent dans l`atmosphère. |
| 5.28.2.3, § 7, alinéa deux | L`exploitant adresse une copie des résultats d`analyse à la division chargée du maintien de l`environnement et le cas échéant à l`exploitant de la prise d`eau à protéger. |
| 5.28.3.2.1, § 1er | L`exploitant communique le nom du délégué responsable par écrit à l`autorité de contrôle |
| 5.28.3.2.3, § 1er | L`exploitant tient un registre dans lequel il note au minimum les informations suivantes, sauf disposition contraire dans l`autorisation écologique : 1° les données relatives à l`engrais animal amené : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) le cas échéant, les remarques concernant l`engrais animal et l`apport. 2° les données relatives à l`engrais animal non traité éventuellement évacué en l`occurrence : a) le numéro d`ordre, la date et le heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport de l`engrais e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) le cas échéant, les remarques concernant l`engrais animal et l`évacuation; 3° les données relatives à l`évacuation des produits finis (revalorisés ou non) : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport de l`engrais; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; 4° les données relatives à l`engrais animal amené à l`établissement mais refusé par celui-ci : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) la raison du refus et les remarques concernant l`engrais animal et l`apport; 5° les difficultés et perturbations rencontrées, observations, mesures et autres renseignements concernant l`exploitation de l`établissement; 6° les données sur l`apport d`autres matières (premières) : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport des autres matières (premières); b) la nature des autres matières (premières); c) la provenance des autres matières (premières); d) la quantité (masse et volume) des autres matières (premières) avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; e) les teneurs en azote et en P 2 O 5 |
| 5.28.3.2.3, § 2 | Les volets D (accusé de réception) du titre de vente d`engrais ou du document de transfert de propriété se rapportant à l`engrais animal amené, doivent être conservés avec le registre. Il en est de même pour les volets C (preuve de vente) du titre de vente d`engrais ou du document de transfert de propriété se rapportant à l`engrais animal, non traité ou utilisé, évacué. |
| 5.28.3.2.3, § 3 | Le registre visé au § 1er et les volets visés au § 2 peuvent être consultés par les fonctionnaires chargés du contrôle ainsi que par les fonctionnaires de la direction de la Mestbank (Banque d`engrais) de la Vlaamse Landmaatschappij. |
| 5.28.3.2.4, § 1er | Le registre visé à l`article 5.28.3.2.3 reprendra pour tout type d`engrais animal le volume total d`engrais animal acheminé, traité et évacué et le volume d`autres matières (premières) acheminées par jour, par mois et par année calendrier. Ces données seront communiquées à la division Mestbank de la Vlaamse Landmaatschappij sur simple demande. La quantité d`engrais animal acheminée est également totalisée par numéro Mestbank par année calendrier. |
| 5.28.3.2.4, § 2, alinéa trois | Les bilans nutritionnels visés ci-dessus doivent être transmis annuellement à la division Mestbank de la `` Vlaamse Landmaatschappij, avant le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapporte le bilan. |
| 5.29.0.6, § 1er, 3°, alinéa trois | Le moment et l`exécutant des mesures sont communiqués par fax à l`autorité de contrôle au plus tard 72 heures avant le début des mesures. |
| 5.31.1.4, § 3 | Les résultats des mesurages ou des calculs doivent être conservés pour être consultés par les fonctionnaires chargés du contrôle. |
| 5.31.2.3 | Et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.32.2.3, § 1er, 4°, alinéa trois | L`autorité qui délivre la licence et le fonctionnaire chargé du contrôle sont informes par écrit par l`exploitant des mesures d`assainissement prévues. |
| 5.32.2.3, § 3 | Les rapports d`enquête visés au §§ 1er et 2 du présent article sont présents dans l`établissement. Ils sont à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.2.4, § 1er, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.2.4, § 2 | Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.2.5, § 4 | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.3.4, § 1er | Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.3.8, § 5, dernier alinéa | Les dates de ces contrôles et les constatations faites au cours de ces contrôles sont inscrites dans un carnet qui est tenu à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire compétent. |
| 5.32.4.2, § 6 | Qui note les constatations effectuées dans un registre spécial et qui est de tous temps tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.2.4, § 2, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.2.4, § 5 | Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.2.5, § 1er, alinéa trois | La date et la nature des travaux d`entretien doivent être notées dans un registre qui fait partie du dossier de sécurité qui doit être conservé par l`exploitant et tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.2.6, § 1er, alinéa premier | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.2.9, § 9, alinéa premier | Un règlement d`ordre intérieur est communiqué à la police ou gendarmerie locale. Ce règlement d`ordre intérieur contient : les directives et obligations relatives à l`enregistrement des tireurs, les modalités concernant le chargement et déchargement des armes, les modalités pour les tirs, entre autres les disciplines de tirs et les stands de tir ainsi que ceux relatifs à l`entrée et l`évacuation de la zone de tir. Le règlement mentionne expressément que les tireurs s`engagent à respecter les ordres donnés par le responsable pour la sécurité |
| 5.32.7.2.12, § 1er | L`exploitant doit tenir un registre d`exploitation, comprenant : 1° un dossier de sécurité qui comprend : a) le plan de situation à une échelle minimale de 1/200 de tous les locaux avec indication de leurs liaisons, accès et sorties, ainsi que la nature et l`emplacement des extincteurs et l`emplacement du tableau électrique; b) le certificat du corps de pompiers compétent concernant la nature, le nombre et l`emplacement des extincteurs ainsi que concernant le nombre de personnes admises dans l`espace de tir; c) les certificats concernant la résistance au feu ou de leur capacité d`auto-extinction des matériaux de construction utilisés; d) les certificats concernant les contrôles de l`installation électrique et des extincteurs; e) le nom de la personne responsable pour la sécurité 2° le règlement d`ordre intérieur; 3° un registre de travail avec la liste indiquant la nature et la date des travaux d`entretiens, de contrôle et des travaux de réparation; 4° le nom de l`exploitant et la liste des membres |
| 5.32.7.2.12, § 2 | Le dossier d`exploitation est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.5.3, § 3 | Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.5.4, § 1er | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.5.4, § 4 | Les certificats comportant la date et les résultats de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité, visé à l`article 5.32.7.5.7., § 1, au 1°. |
| 5.32.7.5.7, § 1er | L`exploitant doit tenir un registre d`exploitation,comprenant : 1° un dossier de sécurité qui comprend : a) le plan de situation a une échelle minimale de 1/200 de tous les locaux avec indication de leurs liaisons, accès et sorties, ainsi que la nature et l`emplacement des extincteurs et l`emplacement du tableau électrique; b) les certificats concernant les contrôles de l`installation électrique et des extincteurs; c) le nom de la personne responsable pour la sécurité 2° le règlement d`ordre intérieur; 3° un registre de travail avec la liste indiquant la nature et la date des travaux d`entretiens, de contrôle et des travaux de réparation; |
| 5.32.7.5.7, § 2 | Le dossier d`exploitation est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.6.4, § 1er, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.7.6.4, § 3 | Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.8.2.1, § 1er | La preuve de l`éventuelle convention de location doit être tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.8.2.6, § 1er | L`exploitant est obligé de tenir un dossier d`exploitation dans lequel pour chaque séance de tir est mentionné : 1° le nom et l`age des personnes responsables, des opérateurs et des maîtres de tirs; 2° le nom des tireurs; pour ceux-ci on peut également renvoyer à une liste de participants datée; 3° la date, l`heure de début et de fin, et le numéro du tir; 4° le règlement d`ordre intérieur |
| 5.32.8.2.6, § 3 | Le dossier d`exploitation visé au § 1er est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.9.1.2, § 1er, alinéa deux | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.9.1.3, § 1er | Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.9.1.4, § 1er | L`exploitant informe le fonctionnaire chargé du contrôle de l`Administration de la Santé : 1° de la date de la première mise en service; 2° de la période de fermeture pour p. ex. l`entretien, des adaptations, etc.; 3° la remise en service de la piscine; 4° toutes les modifications d`un point de vue de la technique de construction, même si celles-ci sont exécutées en interne. |
| 5.32.9.2.2, § 1er, alinéa premier, première phrase | L`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence. Les procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle. |
| 5.32.9.2.2, § 1er, alinéa premier, avant-dernière phrase | Les procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.9.2.2, § 2, 2° | Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.32.9.2.2, § 2, 7° | L`exploitant tient un registre avec les données relatives à la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents. |
| 5.32.9.2.2, § 3, 5° | La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.2.2, § 3, 6° | Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.2.2, § 3ter, alinéa deux, | Ce plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.32.9.2.2, § 4, 3°, alinéa trois, | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.2.2, § 4, 4° | L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.2.2, § 7, 1° | L`exploitant instaure un règlement d`ordre intérieur afin d`assurer une bonne exploitation. |
| 5.32.9.2.2, § 7, 2° | Le règlement visé sous 1° contient au moins les points suivants : a) la direction a le droit d`interdire l`entrée dans l`établissement à toute personne qui apparaît présentant un danger pour la sécurité et la santé des personnes présentes (ivresse, perturbation de l`ordre, non-respect du présent règlement, etc.); b) les animaux ne sont pas admis dans l`établissement; c) chaque baigneur doit prendre une douche avant de pénétrer dans le local de la piscine; d) les enfants de moins de 6 ans doivent toujours être accompagnés par un adulte qui les surveille. |
| 5.32.9.3.2, § 1er, alinéa premier, première phrase | L`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence. |
| 5.32.9.3.2, § 1er, alinéa premier, avant-dernière phrase | Les procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.32.9.3.2, § 2, 2° | Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.32.9.3.2, § 2, 7° | L`exploitant tient un registre avec les données relatives a la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents. |
| 5.32.9.3.2, § 3, 5° | La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.3.2, § 3, 6° | Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.3.2, § 3bis, alinéa deux | Ce plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.32.9.3.2, § 4, 3°, alinéa trois | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.3.2, § 4, 4° | L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.3.2, § 7, 1° | L`exploitant instaure un règlement d`ordre intérieur afin d`assurer une bonne exploitation. |
| 5.32.9.3.2, § 7, 2° | Le règlement visé sous 1° contient au moins les points suivants : a) la direction a le droit d`interdire l`entrée dans l`établissement à toute personne qui apparaît présentant un danger pour la sécurité et la santé des personnes présentes (ivresse, perturbation de l`ordre, non-respect du présent règlement, etc.); b) les animaux ne sont pas admis dans l`établissement; c) chaque baigneur doit prendre une douche avant de pénétrer dans le local de la piscine; d) les enfants de moins de 6 ans doivent toujours être accompagnés par un adulte qui les surveille. |
| 5.32.9.4.2, § 3, alinéa trois | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.4.2, § 6 | L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : 1° les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; 2° les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; 3° les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; 4° le taux d`occupation journalier de la piscine; 5° chaque particularité, incident ou accident; 6° le relevé mensuel de la consommation d`eau; 7° toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.5.1, § 3, alinéa trois | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.5.2, § 1er, alinéa deux | Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation |
| 5.32.9.7.2, § 1er, alinéa premier | L`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence. |
| 5.32.9.7.2, § 1er, alinéa deux | Les procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle. |
| 5.32.9.7.2, § 2, 2° | Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.32.9.7.2, § 2, 7° | L`exploitant tient un registre avec les données relatives a la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents. |
| 5.32.9.7.2, § 3, 4° | Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.7.2, § 4, 3°, alinéa trois | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.7.2, § 4, 4° | L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.8.1, § 2 | L`exploitant fixe un règlement d`ordre intérieur qui contient au moins les dispositions suivantes : 1° l`accès à la piscine est interdite aux personnes en état d`ébriété; 2° les personnes atteintes ou suspectes être atteintes d`une maladie contagieuse ne sont pas admises dans l`eau de la piscine; 3° il est interdit d`utiliser du savon dans des endroits autres que dans les douches; 4° les chiens ou autres animaux domestiques ne sont pas admis dans l`eau ou à la plage; 5° les enfants de moins de 6 ans seront toujours sous la garde d`un adulte. |
| 5.32.9.8.2, § 3 | Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène |
| 5.32.9.8.5, § 6bis, alinéa deux | Ce plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.32.9.8.5, § 7 | La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.9.8.5, § 8 | Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation. |
| 5.32.10.1, § 3, alinéa deux | Le contrôle des mesures et la façon dont celui-ci est effectué sont mentionnés dans le registre. |
| 5.33.0.2, § 1er, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.33.0.2, § 2 | Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.33.0.3, § 4 | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.36.0.2, § 1er, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.36.0.2, § 2 | Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.36.0.3, § 4 | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.38.0.2, § 2, alinéa deux | Un certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.38.0.2, § 4 | Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.38.0.3, § 5 | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.41.1.3, § 1er | Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.41.1.3, § 4 | Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.41.2.2, § 4, alinéa premier | L`exploitant conserve pour chaque machine un rapport à la disposition de l`autorité de contrôle, dans lequel il est démontré que les conditions du § 2 et du § 3 sont satisfaites. |
| 5.41.2.2, § 4, alinéa trois | L`exploitant remet une copie de ce rapport à l`autorité de contrôle si celle-ci le demande. |
| 5.41.2.3, § 3 | Ce livre de bord doit être conservé au moins 5 ans après le dernier enregistrement et doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.43.2.1.2, § 3 | L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu. |
| 5.43.2.1.3, § 7 | Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.43.2.1.5 | et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.43.2.2.2, § 2 | L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu. |
| 5.43.2.2.3, § 4. | Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.43.2.2.5 | et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.43.2.3.3, § 4. | Les résultats des mesures d`émissions précités doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.43.3.2, § 3 | L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu |
| 5.43.3.3, § 6. | Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.43.3.6 | et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.43.4.2 | Chaque modification du combustible, de la teneur en soufre du combustible liquide et des heures de mise hors service est inscrite dans un registre, que l`exploitant tient a la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.51.4.1 | L`utilisateur tient le rapport de l`analyse des risques et un registre des OGM et organismes pathogènes, utilisés dans le cadre d`une utilisation confinée, à disposition des fonctionnaires de surveillance et de l`instance compétente. |
| 5.51.4.2, § 2, alinéa deux | Ce programme de contrôle doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle |
| 5.53.3.3, § 5. | qui est présenté sur simple demande aux fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.53.3.3, § 6 | Le relevé du compteur est note dans un registre lors de l`enlèvement et du replacement. |
| 5.53.3.3, § 9. | Le relevé du débitmètre est noté dans un registre le dernier jour calendrier de chaque année au cours de laquelle les eaux souterraines sont pompées et à chaque fois que le débitmètre doit être enlevé ou repositionné, pour quelque raison que ce soit. |
| 5.53.4.6, § 2. | Les données, visées à l`article 5.53.4.5 et au § 1er, sont consignées par l`exploitant dans un registre qui reste sur place ou sont stockées dans une base de données centralisée de l`exploitation et tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.53.4.7 | L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines autorisé a pomper plus de 30.000 m 3 par an communique chaque année les résultats de l`année civile précédente des volumes d`eaux souterraines captées par nappe phréatique, des analyses des eaux souterraines et des mesures de niveau effectuées Cette communication est faite conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand instaurant le rapport environnemental annuel intégré, et ce avant la date que ce dernier stipule, et à l`aide des parties IA et IV du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 7 janvier 2005 modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d`hygiène de l`environnement, du 18 mars 1997 fixant les modalités de déclaration des quantités d`eau souterraine pompées ou captées par les sociétés responsables de l`alimentation publique en eau pota ble en vue de la fixation de la taxe, du 28 juin 2002 portant exécution du chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du chapitre IVbis du décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines, du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets et du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré. |
| 5.53.4.8 | Au plus tard, nonante jours après le forage, le reforage, la pose, la modification ou la transformation d`un captage d`eaux souterraines ou d`une unité de captage d`eaux souterraines dont le volume autorisé comporte plus de 30 000 m 3 par an, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des aquifères traversés; 3° la description de la composition géologique des couches, dans la mesure où celle-ci est connue; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage, de l`exécution et de la transformation du puits et/ou de toute autre installation; 5° l`aquifère duquel proviennent les eaux souterraines; 6° le débit spécifique du puits; 7° la qualité des eaux souterraines pompées sur la base des résultats d`analyse visés à l`article 5.53.4.5. § 1er; 8° la profondeur des eaux souterraines au repos après développement du puits par rapport à la surface du sol; 9° les mesures prises en vue d`éviter la pollution de l`environnement en général et celle des eaux souterraines en particulier; 10° à partir d`un volume autorisé de 1 000 000 m 3 par an, le rapport d`expertise établi après un essai de pompage; 11° la représentation cartographique du captage à échelle 1/250 avec indication de références visibles sur le terrain. |
| 5.53.5.1, § 1er, alinéa deux | L`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines. |
| 5.53.6.3.1, § 4 | Les données, visées aux §§ 1er et 2, sont notées dans un registre qui est conservé sur place ou dans une base de données centralisée de l`entreprise et est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle |
| 5.53.6.3.2 | L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines, visé à la sous-rubrique 53.7 de la liste de classification, établit, tous les cinq ans, un rapport contenant les données suivantes : 1° une description de l`évolution des débits pompés et des niveaux correspondants dans les puits de production et dans les puits de sonde au cours de la période écoulée (éventuellement reproduite en séquences), accompagnée d`une évaluation de cette période; 2° une description des influences éventuelles potentiellement constatées à la surface des propriétés, tant en ce qui concerne la stabilité du sol qu`en ce qui concerne la végétation et le milieu naturel; 3° dans le cas de captages d`eaux souterraines à cinq puits de sonde et plus, deux cartes représentant le niveau de hausse de l`eau dans l`aquifère alimenté par pompage et dans l`aquifère phréatique de la zone avoisinante, établies en se basant sur des mesures réelles; l`une des cartes montrera le niveau le plus élevé, l`autre, le niveau le plus bas des eaux souterraines. L`exploitant fournit une copie de ce rapport à l`autorité qui a délivré l`autorisation, ainsi qu`à la division compétente pour les eaux souterraines. |
| 5.54.3, § 2 | L`exploitant tiendra un registre concernant l`exploitation d`un établissement pour l`alimentation artificielle des eaux souterraines, dans lequel seront inscrits : 1° les résultats des mesurages visés au § 1, ainsi que le niveau dans le tronçon d`infiltration; 2° durant la première année de l`alimentation artificielle, la quantité d`eau ajoutée artificiellement au cours des 24 heures précédant les mesurages hebdomadaires du niveau; 3° la quantité d`eau ajoutée artificiellement sur une base mensuelle. L`exploitant tiendra le registre à la disposition de l`autorité chargée du contrôle. |
| 5.54.3, § 3 | Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 2, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données |
| 5.54.4, § 2, alinéa trois | L`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnage et d`analyse visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle |
| 5.54.5, § 2. | L`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnages et d`analyses visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle |
| 5.54.5, § 3 | Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 1er, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données |
| 5.55.2, § 4 | Lorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines, nonante jours au plus tard après le début de l`activité de forage : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des couches perforées; 3° la description géologique des couches, dans la mesure où celles-ci sont connues; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage; 5° la profondeur des eaux souterraines au repos après le développement du puits par rapport à la surface du sol; 6° les mesures prises pour éviter toute pollution de l`environnement en général et toute pollution des eaux souterraines en particulier; 7° la représentation cartographique à échelle 1/250 avec indication de points de Référence visibles sur le terrain. |
| 5.55.3, § 1er, alinéa deux | Lorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines. |
| 5.57.2.2, § 2, alinéa deux | L`exploitant communique un exemplaire de ce plan : 1° à la division compétente pour les autorisations écologiques; 2° à la division compétente pour le maintien de l`environnement; 3° à la division compétente pour les nuisances sonores; 4° à la Députation permanente de la ou des provinces faisant l`objet des courbes de bruit; 5° au collège des bourgmestre et échevins de la ou des communes faisant l`objet des courbes de bruit. |
| 5.57.2.2, § 3 | Sauf mention contraire dans l`autorisation écologique, le plan, visé au § 2, et les données, visées à l`article 5.57.1.2, § 5, sont transmis aux instances citées au § 2, au plus tard pour le 30 avril de année qui suit celle faisant l`objet du calcul. |
| 5.59.1.2, § 2, alinéas premier et deux | Si l`exploitant pour des installations désire bénéficier du programme de réduction de l`annexe 5.59.2, il doit en avertir par lettre recommandée l`autorité qui a délivré la licence et la division compétente pour les autorisations écologiques aux dates suivantes : 1° au plus tard le 31 octobre 2005 dans le cas d`installations existantes; 2° lors de la demande d`autorisation ou notification dans le cas de nouvelles installations pour lesquelles aucune demande d`autorisation ou notification n`a été introduite avant le 1er avril 2001; 3° avant la mise en service pour les nouvelles installations pour lesquelles une demande d`autorisation ou notification a déjà été introduite avant le 1er avril 2001. |
| 5.60.3, § 1er | L`exploitant communique le nom du délégué responsable par écrit à l`autorité de contrôle |
| 5.60.3, § 4 | Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 2° l`origine et la provenance des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 3° le transporteur des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 4° les quantités de terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 5° des remarques sur les terres excavées et/ou boues de dragage et vases de curage et l`acheminement, y compris les terres excavées acheminées et/ou boues de dragage et vases de curage refusées. |
| 5.61.2, § 4 | Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° en ce qui concerne l`apport : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées; b) l`origine et la provenance des terres excavées; c) le transporteur des terres excavées; d) les quantités de terres excavées apportées; e) des remarques sur les terres excavées apportées, y compris les terres excavées acheminées 2° en ce qui concerne l`entreposage : le lieu où les terres livrées sont entreposées. 3° en ce qui concerne l`évacuation : a) la destination des terres excavées; b) le transporteur des terres excavées; c) les quantités de terres excavées évacuées; |
| 6.5.3.1, § 1er, 5° | Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 6.5.4.3, § 1er, première phrase | Dans le mois de la mise en place de l`installation de stockage, l`exploitant, ou à sa demande l`installateur ou l`expert agréé qui a surveillé la mise en place, en avise la division de la Vlaamse Milieumaatschappij, compétente pour les eaux souterraines. |
| 6.5.4.3, § 2 | Cet avis contient les renseignements suivants : - l`identification de l`installateur ou du technicien agréé; - une localisation univoque de l`installation de stockage; - une copie du certificat délivré; |
| 6.5.4.4 | Lors de la réception de l`installation de stockage, l`installateur habilité ou le technicien agréé remet au propriétaire le certificat de l`installation ensemble avec les certificats ou les rapports d`essais des composants. Le propriétaire de l`installation de stockage prend soin que le ou les exploitant(s) est (sont) en possession d`une copie du certificat de l`installation. |
1.2.4.1, alinéa deuxL`exploitant doit tenir lesdits arrêtés à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle.
1.3.3.1, 3°L`expert en environnement agréé doit en outre disposer d`un manuel de qualité.
4.1.4.2L`exploitant tient les données relatives aux obligations de mesure et d`enregistrement, y compris les registres et bilans imposés par ce règlement ou l`autorisation écologique, à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle et les conserve pendant au moins 5 ans.
4.1.5.2Tous les documents et données qui doivent être communiqués aux autorités en vertu de ce règlement, doivent également être tenus à la disposition des représentants des travailleurs dans le comite d`entreprise et dans le comite de sécurité, d`hygiène et d`embellissement des lieux de travail. A défaut de ces deux organes, les documents et données seront mis à la disposition de la délégation syndicale dans l`entreprise.
4.1.8.1, § 4Lors de la mise en page du formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et le formulaire `` Emissions dans l`eau `` du rapport environnemental annuel, il faut utiliser de façon optimale les résultats des mesures d`émission qui sont imposées a l`exploitant par ce règlement, par l`autorisation écologique et/ou dans le cadre des taxes sur les eaux usées.
4.1.8.1, § 5Le rapport environnemental annuel est introduit au moyen des formulaires partiels du rapport environnemental annuel intégral dont le modèle est joint comme annexe 1re à l`Arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré : 1° établissements tels que mentionnés au § 1er, 1°, 2° et 4° et le formulaire partiel `` Données d`identification ``, le formulaire partiel `` Emissions dans l`air ``, la section pertinente du formulaire partiel `` Données énergétiques ``, le formulaire partiel `` Emissions dans l`eau ``, le formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour producteurs `` et le formulaire partiel `` Emissions dans le sol, polluants issus de déchets ``;
2° Etablissements tels que mentionnés à l`article 4.1.8.1, § 1er, 3° : le formulaire partiel `` Données d`identification `` et la section pertinente du formulaire partiel `` Données énergétiques ``; 3° les eaux usées évacuées pour épuration dans une installation externe d`épuration des eaux usées : le formulaire partiel `` Données d`identification `` et le formulaire partiel `` Emissions dans l`eau ``;
4.1.8.2, § 1erLes exploitants des catégories d`établissements, visés à l`article 4.1.8.1, sont tenus annuellement, dans l`année qui suit l`année civile à laquelle se rapporte le rapport annuel, d`envoyer le rapport environnemental annuel à l`administration, conformément aux articles 2 et 3 de l`Arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré et avant la date qui y est fixée. Les annexes à ce rapport annuel, visées au § 2 de l`article 4.1.8.3, ne doivent pas être jointes.
4.1.8.2, § 3Des établissements qui sont nouvellement mis en service, introduisent le premier rapport annuel dans l`année qui suit la première année complète d`activité.
4.1.8.3, § 1erLe rapport environnemental annuel mentionné à l`article 4.1.8.2., § 1er, comprend les formulaires partiels suivants, pour autant que l`établissement y soit obligé selon les dispositions du présent arrêté :
1° le formulaire partiel `` Données d`identification ``
2° le formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et le formulaire partiel`` Emissions dans l`eau `` : Ces formulaires comprennent les données mentionnées sur le modèle du formulaire partiel `` Emissions dans l`air `` et du formulaire partiel `` Emissions dans l`eau `` du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ière de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré; 3° le formulaire partiel `` Données énergétiques `` : ce formulaire partiel comprend les données mentionnées sur le modèle des `` Données énergétiques du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ière de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré.
4.1.8.3, § 2Pour autant qu`applicables a l`établissement, les rapports imposés par les conditions particulières des arrêtés d`autorisation ne sont pas joints en annexe au rapport environnemental annuel intégré mais séparément envoyés à la division des Autorisations écologiques et aux autres services mentionnés dans les conditions particulières
4.1.8.3, § 4Le rapport environnemental annuel et les annexes sont conservés par l`exploitant au moins pendant 5 ans et tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
4.1.9.1.3, § 3Le coordinateur environnemental dresse annuellement un rapport de ses activités à l`intention de la direction de l`entreprise et, le cas échéant, du conseil d`entreprise et du comite de sécurité, hygiène et d`embellissement des lieux de travail ou à défaut desdits organes, de la représentation syndicale. Ce rapport contient entre autres une énumération des avis rendus par lui et les suites s`y rapportant. Le rapport est tenu pendant au moins cinq années suivant l`année civile sur laquelle les données ont trait, à disposition de la division des Autorisations écologiques et de l`autorité de contrôle
4.1.9.2.6, § 1erLes éléments suivants de l`audit environnemental, visés à l`article 4.1.9.2.4, doivent, endéans un délai de 30 jours calendrier après la validation de l`audit environnemental, être communiqués :
1° à la division chargée des autorisations écologiques : les éléments visés au 1° jusque et y compris le 8° du § 2;
2° à la Vlaamse Milieumaatschappij : Les éléments visés au 1° jusque et y compris le 4° du § 2.
4.1.9.2.6, § 2L`audit environnemental valide doit être conservé par l`exploitant pendant au moins 5 ans et tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle.
4.1.9.3.1, § 1er1° L`exploitant doit fournir aux membres du comite de prévention et de protection au travail :
a) avant le 1er avril de année suivant l`année civile a laquelle il se rapporte, une copie du rapport environnemental visé à l`article 4.1.8.2 du présent règlement;
b) le cas échéant, une copie de la déclaration environnementale validée telle que visée à l`article 4.1.9.2.3. du présent règlement;
c) le cas échéant, une copie de l`audit environnemental validé tel que visé à l`article 4.1.9.2.5. du présent règlement; 2° L`exploitant doit tenir à la disposition du comite de prévention et de protection au travail : avant le 1er avril de année suivant l`année civile auxquelles elles se rapportent, une copie des annexes au rapport environnemental visées à l`article 4.1.8.2 du présent règlement; a) tous les renseignements, rapports, avis et documents concernant l`environnement et/ou la sécurité externe, imposés ou non par la réglementation environnementale;
b) ceci vaut en particulier pour les opérations, rapports, avis et documents que l`entreprise doit fournir aux autorités ou tenir à leur disposition en application de la réglementation environnementale;
4.1.9.3.1, § 2Le coordinateur environnemental fournit au comité de prévention et de protection au travail :
1° avant le 1er avril de année suivant l`année civile a laquelle il se rapporte, une copie du rapport annuel sur la façon dont il a rempli sa mission, ceci conformément a l`article 4.1.9.1.3., § 3 du présent règlement;
2° une copie de ses avis visés au § 2 de l`article 4.1.9.1.3. du présent règlement
4.2.5.2.1, § 4L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
4.2.5.3.1, § 4L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
4.2.5.4.2, § 2L`exploitant doit conserver les mesures effectuées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
4.3.2.2, § 3, alinéa trois, première phraseLa division chargée du maintien de l`environnement doit être informée au moins 10 jours avant le début des travaux, de l`installation des puits de jaugeage visés au premier alinéa.
4.3.2.2, § 3, alinéa trois, dernière phraseL`exploitant doit tenir à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle une fiche technique, établie ou attestée par l`entrepreneur qui a installé les puits de jaugeage, contenant toutes les données techniques relatives à la construction et au pompage d`essai.
4.3.2.3, § 3Dans le cas visé au § 1er, l`exploitant est tenu de conserver les résultats des mesures exécutées dans un dossier de mesure qui doit toujours être tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
4.4.2.4et de garder celui-ci à la disposition du fonctionnaire surveillant.
4.4.2.5et de garder celui-ci à la disposition du fonctionnaire surveillant
4.9.2, § 1erCe plan est gardé au sein de l`installation à la disposition des services de surveillance.
4.10.1.4., § 1erL`exploitant d`un établissement BKG assure la surveillance des émissions CO 2 de l`établissement en question. La surveillance des émissions CO 2 est exécutée suivant un protocole de monitoring rédigé par l`établissement. Ce protocole de monitoring doit être vérifié et approuvé par le bureau de vérification. L`exploitant d`un établissement BKG doit être en possession d`un protocole de monitoring vérifié et approuvé par le bureau de vérification pour cet établissement BKG et par la division chargée de la pollution atmosphérique.
4.10.1.4., § 2Le plan de monitoring joint à la demande d`autorisation écologique ou à la déclaration de modification mineure tient lieu de plan de monitoring de démarrage. Toute actualisation et/ou modification du plan de monitoring précité doit être vérifiée par le bureau de vérification et approuvée par la division compétente pour la pollution de l`air. Afin d`obtenir cette vérification et approbation, l`exploitant doit introduire l`actualisation ou la modification auprès du bureau de vérification. Après approbation, l`actualisation ou la modification du plan de monitoring par l`exploitant est transmise en cinq exemplaires à la division compétente pour la pollution de l`air. Un exemplaire de cette actualisation ou modification approuvée est transmis par la division compétente pour la pollution de l`air à l`autorité délivrant l`autorisation, à la division compétente pour les autorisations écologiques et à la division compétente pour le maintien de l`environnement.
4.10.1.5, § 1erAvec entrée en vigueur au 1er janvier 2006, l`exploitant établit un rapport annuel des émissions de CO 2 sur les émissions de CO 2 de l`établissement BKG dans l`année civile précédente. Le rapport annuel des émissions de CO 2 contient un compte rendu des émissions de CO 2 totales de l`établissement BKG concerne.
4.10.1.5, § 2Tout rapport annuel des émissions de CO 2 doit au moins contenir ce qui suit :
1° les données permettant l`identification de l`établissement BKG, dont :
a) le nom de l`établissement BKG;
b) l`adresse de l`établissement BKG, avec code postal et pays;
c) le numéro de la rubrique dans l`annexe Ire du Titre Ier du VLAREM sous laquelle l`établissement BKG fut classé; d) l`adresse, les coordonnées téléphoniques, fax et e-mail d`une personne de contact;
e) le nom de l`exploitant de l`établissement BKG et d`une éventuelle maison mère.
2° pour tous les établissements pour lesquels les émissions sont calculées : a) données d`activité (combustibles utilisés, matières premières utilisées, etc.);
b) facteurs d`émission; c) facteurs d`oxydation; d) émissions totales; e) insécurité. 3° pour tous les établissements BKG pour lesquels des émissions sont mesurées : a) les émissions totales; b) information sur la fiabilité des méthodes de mesure; c) insécurité 4° Pour les émissions consécutivement à la combustion nécessaire à la production d`énergie, le facteur d`oxydation est également mentionné, à moins qu`il ait déjà été tenu compte de l`oxydation lors du développement d`un facteur d`émission spécifique pour cette activité
4.10.1.5, § 3Le rapport annuel des émissions de CO 2 est établi selon la méthode et les dispositions décrites dans le protocole de monitoring valide pour les établissements BKG.
4.10.1.5, § 4L`exploitant d`un établissement BKG transmet le rapport annuel des émissions de CO 2 au bureau de vérification, par un courrier recommandé ou par livraison contre reçu, au plus tard le 1er février de l`année en cours.
5.4.1.4, § 1erL`exploitant d`un établissement dans lequel des pigments, peintures ou autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2 sont fabriqués et/ou entreposés, doit tenir un registre dans lequel au moins les données suivantes sont mentionnées : 1° les données sur les produits fabriqués, respectivement entrés dans l`établissement : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, les quantités, exprimées en kg ou tonne, qui sont fabriqués, respectivement entrés dans l`établissement; 2° les données concernant l`entreposage : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, la désignation de l`endroit où ces produits, avec leur quantité exprimée en kg ou tonne, sont entreposés dans l`établissement; 3° les données concernant l`évacuation hors de l`établissement : par espèce de pigments, de peintures ou d`autres revêtements tels que visés à l`article 5.4.1.3., § 2, le nom de celui auquel les produits ont été livrés, la date de livraison, le numéro de la facture et la quantité livrée.
5.4.1.4, § 2Le registre visé au § 1er est tenu sur place à la disposition du fonctionnaire surveillant pendant une période d`au moins 3 années.
5.4.3.2.3, § 4Pour chaque cabine de peinture, l`exploitant tient un rapport à la disposition de l`autorité de contrôle
5.4.3.2.3, § 4, alinéa deuxL`exploitant transmet une copie de ce rapport à l`autorité de contrôle, si celle-ci en formule la demande.
5.9.2.1.bis § 2Cette attestation est tenue à la disposition de l`autorité de contrôle
5.9.2.3, § 6Cette étude est tenue à la disposition de l`autorité de contrôle
5.9.7.1, § 3Les plans d`exécution et les rapports de forage des tuyaux d`observation ou les dispositifs de contrôle, tels que visés au §§ 1er et 2, sont tenus à la disposition de la division chargée des autorisations écologiques
5.9.11.1L`exploitant tient un registre comme visé à l`article 10 (Registre de la production des effluents d`élevage) et 11 (Registre de l`écoulement des éléments nutritionnels P 2 O 5 et N issus d`effluents élevage) de l`Arrêté du 26 mai 2000 portant exécution de certains articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l`environnement contre la pollution due aux engrais.
5.16.3.3, § 2, 1°L`exploitant tient à la disposition du fonctionnaire surveillant une attestation établie par le constructeur ou un expert en environnement agréé dans la discipline `` appareils et installations sous pression `` et/ou dans la discipline `` conteneurs pour gaz ou substances dangereuses,
5.16.3.3, § 3, 2°Le résultat de ces enquêtes est consigné dans un registre tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant.
5.16.3.3, § 7, 3°Tant une description détaillée que les résultats et constatations desdits contrôle doivent être consignés dans le livret de bord avec mention de la date.
5.16.3.3, § 8, 2°Le gestionnaire d`une installation de réfrigération doit tenir un livret de bord de l`installation à proximité de l`installation de réfrigération. Ce livret peut être constitué en tout ou en partie sous forme de fichier automatisé. Dans ce livret sont au moins consignés avec mention de la date : a) la date de mise en service de l`installation de réfrigération, avec indication du type d`agent réfrigérant et de la capacité nominale d`agent réfrigérant; b) la nature des travaux de contrôle, d`entretien, de réparation et d`installation effectués à une installation de réfrigération; c) toutes les pannes et alarmes relatives à l`installation de réfrigération pouvant donner lieu à des pertes par fuite; d) la nature et le type (nouveau, réutilisé, recyclé ou régénéré) d`agent réfrigérant ajouté à une installation de réfrigération; e) la quantité d`agent réfrigérant vidangé et la quantité d`agent réfrigérant éliminé avec indication de la date, du transporteur et de la destination; f) une description et les résultats des contrôles d`étanchéité; g) le nom de la personne qui a effectué les opérations et les observations citées sous a) a f) inclus et, au besoin, le nom de l`entreprise qui occupe cette personne; h) au besoin, une attestation délivrée par la personne visée sous g) concernant les opérations qu`elle a effectuées; i) les périodes importantes de mise hors service.
5.16.3.3, § 8, 3°Pour permettre le contrôle des quantités d`agent réfrigérant ajoutées ou enlevées, l`exploitant doit tenir à la disposition du fonctionnaire surveillant les documents suivants : a) les factures relatives aux quantités d`agent réfrigérant achetées; b) le livret visé sous 2°.
5.16.4.1.3, § 3, 1°Les résultats des tests sont notés dans un carnet de notes tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant et de l`expert en environnement agréé chargé des contrôles mentionnés au 2°.
5.16.4.1.3, § 3, 2°, alinéa troisLe rapport de contrôle précité est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.16.4.3.6, § 3,Qui est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.16.6.11, § 9L`exploitant tient ce certificat à la disposition du fonctionnaire surveillant.
5.16.6.16, alinéa deuxL`exploitant tient le certificat de réception du réservoir et le rapport de visite à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire chargé du contrôle
5.16.6.17, 4°L`exploitant tient l`éventuel certificat de réception du réservoir et le rapport de visite à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire chargé du contrôle
5.16.7.8, § 1erL`exploitant tiendra les résultats de mesurage, les autorisations et les contrôles de l`installation imposés par le présent règlement à la disposition de l`autorité chargée du contrôle, au minimum jusqu`au moment où les résultats des prochains mesurages, agréments ou contrôle de l`installation sont disponibles.
5.17.1.4, § 2, alinéa deuxCe certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire surveillant; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques
5.17.1.11, § 1erSans préjudice des obligations découlant de l`article 7 du Titre Ier du VLAREM, l`exploitant d`un établissement de première classe tiendra un registre ou tout autre support de données alternatif, dans lequel il mentionnera au minimum, par caractéristique principale, la nature et les quantités des substances dangereuses stockées. Ces données seront conservées de façon à pouvoir déterminer à tout moment les quantités de substances dangereuses présentes au sein de l`établissement
5.17.1.11, § 2Le registre ou support de données alternatif visé au § 1er sera tenu, sur place, à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle pendant un mois au moins.
5.17.1.15, § 1erAvant de procéder à la réparation ou à l`inspection de l`intérieur d`un réservoir ayant contenu des produits de type P1 et/ou P2, il est indispensable que l`établissement élabore une procédure, sanctionnée par l`exploitant ou le chef du service de la prévention et de la protection, régissant les modalités d`exécution de telles activités. La procédure doit prévoir le nettoyage du réservoir conformément à une méthode offrant des garanties suffisantes tant sur le plan de la protection contre le feu et les explosions, que sur le plan de la protection de l`environnement.
5.17.1.20Il tient toujours les certificats visés à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.17.2.4, § 1er, 4°, alinéa deuxCe certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques
5.17.2.5, § 1er, 4°, alinéa deuxCe certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle; Une copie du certificat est transmise par l`exploitant à la division chargée des autorisations écologiques
5.17.3.12, § 1er, alinéa cinqLes plans d`exécution et les rapports de forage sont tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.17.4.1.3, § 4Ce rapport doit être transmis à la division chargée des autorisations écologiques et à la division chargée du maintien de l`environnement et à la Vlaamse Milieumaatschappij.
5.17.4.1.5L`exploitant tiendra un registre dans lequel il mentionnera toutes les informations relatives au débit. Ce registre sera tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.17.4.1.6L`exploitant d`une installation de récupération de vapeurs tiendra un registre dans lequel il indiquera avec précision chaque période de mise hors service de la dite installation, ainsi que la raison de la mise hors service et les mesures qui ont été prises. Ce registre sera conservé sur le lieu d`exploitation en vue d`être consulté.
5.17.4.2.1, § 2Si le transfert d`essence est égal à, ou inférieur à 100 m 3 /an, l`exploitant en tient une preuve à la disposition du fonctionnaire contrôleur.
5.17.4.2.5, § 1erDans les 3 mois après la date de la mise en service du système de récupération des vapeurs phase 2, les données suivantes doivent être transmises à la division chargée des autorisations écologiques : 1° Nom et adresse du détenteur de l`(des) autorisation(s) (exploitant); 2° Référence(s) de la (des) autorisation(s) courante(s); 3° Nombres de colonnes de distribution, pompes et pistolets de remplissage d`essence; 4° Type du système de récupération des vapeurs phase 2; 5° Date d`entrée en service du système; 6° Copie du certificat du système; 7° Efficacité mesurée lors du contrôle initial lors de la réception du système; 8° Ordre de grandeur du transfert (supérieur ou non à 500 m 3 /an).
5.17.4.2.5, § 2L`exploitant doit garder une copie des données fixée au § 1er, et la preuve de leur signalement à la division chargée des autorisations écologiques, à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle A partir de 3 mois après la date d`entrée en service du système de récupération des vapeurs phase 2, l`exploitant doit garder une copie des données concernant le transfert de carburant et de l`ordre de grandeur du transfert prévu a la disposition du fonctionnaire contrôleur
5.18.1.1, § 4L`exploitant tient une copie des arrêtés d`autorisation et les plans correspondants sur lesquels les parcelles cadastrales autorisées sont clairement indiquées. Ce certificat est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.18.1.1, § 5Le nom de la personne responsable est transmis par le détenteur de l`autorisation par écrit à la division chargée du maintien de l`environnement ainsi qu`à la division chargée des ressources naturelles.
5.18.1.2, § 4Le détenteur de l`autorisation est tenu d`établir un rapport sur l`état d`avancement comme prévu par l`arrêté du Gouvernement flamand portant exécution du décret relatif aux minerais de surface.
5.18.2.1, § 1erL`exploitant communique la date et l`heure à laquelle il sera procédé au balisage au plus tard sept jours calendrier à la division chargée du maintien de l`environnement ainsi qu`à la division chargée des ressources naturelles.
5.19.2.3.3, 3°L`exploitant tient une attestation à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.19.2.3.4, § 3, alinéa troisL`exploitant tient un programme de contrôle à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.19.2.3.4, § 4Les données des contrôles visés au § 3, les résultats des mesures et autres constatations ainsi que les réparations ou modification exécutées aux installations, sont inscrites dans un registre qui, ensemble avec les rapports de contrôle, sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.20.2.8, § 3Chaque modification du combustible, de la teneur en soufre du combustible liquide et des heures de mise hors service est inscrite dans un registre, que l`exploitant tient à la disposition de l`autorité de contrôle
5.20.3.9Les mesures prises pour réduire les émissions dans une entreprise de fours à coke doivent être fixées dans un manuel d`entreprise, notamment pour : 1° colmater les ouvertures; 2° garantir que seul du matériel entièrement cokéfié est rejeté; 3° éviter que des gaz non brûlés entrent dans l`atmosphère.
5.28.2.3, § 7, alinéa deuxL`exploitant adresse une copie des résultats d`analyse à la division chargée du maintien de l`environnement et le cas échéant à l`exploitant de la prise d`eau à protéger.
5.28.3.2.1, § 1erL`exploitant communique le nom du délégué responsable par écrit à l`autorité de contrôle
5.28.3.2.3, § 1erL`exploitant tient un registre dans lequel il note au minimum les informations suivantes, sauf disposition contraire dans l`autorisation écologique :
1° les données relatives à l`engrais animal amené : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) le cas échéant, les remarques concernant l`engrais animal et l`apport. 2° les données relatives à l`engrais animal non traité éventuellement évacué en l`occurrence : a) le numéro d`ordre, la date et le heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport de l`engrais e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) le cas échéant, les remarques concernant l`engrais animal et l`évacuation; 3° les données relatives à l`évacuation des produits finis (revalorisés ou non) : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport de l`engrais; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; 4° les données relatives à l`engrais animal amené à l`établissement mais refusé par celui-ci : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport de l`engrais animal; b) la nature de l`engrais animal (espèce animale, type (engrais sec, lisier, fumier...), teneur en matière sèche); c) la provenance (producteur) de l`engrais animal; d) les coordonnées du transporteur de l`engrais animal et le mode de transport avec indication du numéro du bordereau d`expédition ou de la lettre de voiture qui accompagne le transport; e) la quantité (masse et volume) d`engrais animal avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; f) les teneurs en azote et en P 2 O 5 ; g) la raison du refus et les remarques concernant l`engrais animal et l`apport; 5° les difficultés et perturbations rencontrées, observations, mesures et autres renseignements concernant l`exploitation de l`établissement; 6° les données sur l`apport d`autres matières (premières) : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure de l`apport des autres matières (premières); b) la nature des autres matières (premières); c) la provenance des autres matières (premières); d) la quantité (masse et volume) des autres matières (premières) avec indication des références du certificat de pesée éventuellement délivré; e) les teneurs en azote et en P 2 O 5
5.28.3.2.3, § 2Les volets D (accusé de réception) du titre de vente d`engrais ou du document de transfert de propriété se rapportant à l`engrais animal amené, doivent être conservés avec le registre. Il en est de même pour les volets C (preuve de vente) du titre de vente d`engrais ou du document de transfert de propriété se rapportant à l`engrais animal, non traité ou utilisé, évacué.
5.28.3.2.3, § 3Le registre visé au § 1er et les volets visés au § 2 peuvent être consultés par les fonctionnaires chargés du contrôle ainsi que par les fonctionnaires de la direction de la Mestbank (Banque d`engrais) de la Vlaamse Landmaatschappij.
5.28.3.2.4, § 1erLe registre visé à l`article 5.28.3.2.3 reprendra pour tout type d`engrais animal le volume total d`engrais animal acheminé, traité et évacué et le volume d`autres matières (premières) acheminées par jour, par mois et par année calendrier. Ces données seront communiquées à la division Mestbank de la Vlaamse Landmaatschappij sur simple demande. La quantité d`engrais animal acheminée est également totalisée par numéro Mestbank par année calendrier.
5.28.3.2.4, § 2, alinéa troisLes bilans nutritionnels visés ci-dessus doivent être transmis annuellement à la division Mestbank de la `` Vlaamse Landmaatschappij, avant le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapporte le bilan.
5.29.0.6, § 1er, 3°, alinéa troisLe moment et l`exécutant des mesures sont communiqués par fax à l`autorité de contrôle au plus tard 72 heures avant le début des mesures.
5.31.1.4, § 3Les résultats des mesurages ou des calculs doivent être conservés pour être consultés par les fonctionnaires chargés du contrôle.
5.31.2.3Et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.32.2.3, § 1er, 4°, alinéa troisL`autorité qui délivre la licence et le fonctionnaire chargé du contrôle sont informes par écrit par l`exploitant des mesures d`assainissement prévues.
5.32.2.3, § 3Les rapports d`enquête visés au §§ 1er et 2 du présent article sont présents dans l`établissement. Ils sont à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.2.4, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.2.4, § 2Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.2.5, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.3.4, § 1erCes certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.3.8, § 5, dernier alinéaLes dates de ces contrôles et les constatations faites au cours de ces contrôles sont inscrites dans un carnet qui est tenu à la disposition du bourgmestre et du fonctionnaire compétent.
5.32.4.2, § 6Qui note les constatations effectuées dans un registre spécial et qui est de tous temps tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.2.4, § 2, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.2.4, § 5Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.2.5, § 1er, alinéa troisLa date et la nature des travaux d`entretien doivent être notées dans un registre qui fait partie du dossier de sécurité qui doit être conservé par l`exploitant et tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.2.6, § 1er, alinéa premierLes certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.2.9, § 9, alinéa premierUn règlement d`ordre intérieur est communiqué à la police ou gendarmerie locale. Ce règlement d`ordre intérieur contient : les directives et obligations relatives à l`enregistrement des tireurs, les modalités concernant le chargement et déchargement des armes, les modalités pour les tirs, entre autres les disciplines de tirs et les stands de tir ainsi que ceux relatifs à l`entrée et l`évacuation de la zone de tir. Le règlement mentionne expressément que les tireurs s`engagent à respecter les ordres donnés par le responsable pour la sécurité
5.32.7.2.12, § 1erL`exploitant doit tenir un registre d`exploitation, comprenant : 1° un dossier de sécurité qui comprend : a) le plan de situation à une échelle minimale de 1/200 de tous les locaux avec indication de leurs liaisons, accès et sorties, ainsi que la nature et l`emplacement des extincteurs et l`emplacement du tableau électrique; b) le certificat du corps de pompiers compétent concernant la nature, le nombre et l`emplacement des extincteurs ainsi que concernant le nombre de personnes admises dans l`espace de tir; c) les certificats concernant la résistance au feu ou de leur capacité d`auto-extinction des matériaux de construction utilisés; d) les certificats concernant les contrôles de l`installation électrique et des extincteurs; e) le nom de la personne responsable pour la sécurité 2° le règlement d`ordre intérieur; 3° un registre de travail avec la liste indiquant la nature et la date des travaux d`entretiens, de contrôle et des travaux de réparation; 4° le nom de l`exploitant et la liste des membres
5.32.7.2.12, § 2Le dossier d`exploitation est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.5.3, § 3Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.5.4, § 1erLes certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.5.4, § 4Les certificats comportant la date et les résultats de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité, visé à l`article 5.32.7.5.7., § 1, au 1°.
5.32.7.5.7, § 1erL`exploitant doit tenir un registre d`exploitation,comprenant : 1° un dossier de sécurité qui comprend : a) le plan de situation a une échelle minimale de 1/200 de tous les locaux avec indication de leurs liaisons, accès et sorties, ainsi que la nature et l`emplacement des extincteurs et l`emplacement du tableau électrique; b) les certificats concernant les contrôles de l`installation électrique et des extincteurs; c) le nom de la personne responsable pour la sécurité 2° le règlement d`ordre intérieur; 3° un registre de travail avec la liste indiquant la nature et la date des travaux d`entretiens, de contrôle et des travaux de réparation;
5.32.7.5.7, § 2Le dossier d`exploitation est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.6.4, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.7.6.4, § 3Ces certificats de contrôle sont conservés par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.8.2.1, § 1erLa preuve de l`éventuelle convention de location doit être tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.8.2.6, § 1erL`exploitant est obligé de tenir un dossier d`exploitation dans lequel pour chaque séance de tir est mentionné : 1° le nom et l`age des personnes responsables, des opérateurs et des maîtres de tirs; 2° le nom des tireurs; pour ceux-ci on peut également renvoyer à une liste de participants datée; 3° la date, l`heure de début et de fin, et le numéro du tir; 4° le règlement d`ordre intérieur
5.32.8.2.6, § 3Le dossier d`exploitation visé au § 1er est toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.9.1.2, § 1er, alinéa deuxLes certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle seront ajoutés dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.9.1.3, § 1erCes certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.9.1.4, § 1erL`exploitant informe le fonctionnaire chargé du contrôle de l`Administration de la Santé : 1° de la date de la première mise en service; 2° de la période de fermeture pour p. ex. l`entretien, des adaptations, etc.; 3° la remise en service de la piscine; 4° toutes les modifications d`un point de vue de la technique de construction, même si celles-ci sont exécutées en interne.
5.32.9.2.2, § 1er, alinéa premier, première phraseL`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence. Les procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle.
5.32.9.2.2, § 1er, alinéa premier, avant-dernière phraseLes procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.9.2.2, § 2, 2°Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.32.9.2.2, § 2, 7°L`exploitant tient un registre avec les données relatives à la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents.
5.32.9.2.2, § 3, 5°La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.2.2, § 3, 6°Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.2.2, § 3ter, alinéa deux,Ce plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.32.9.2.2, § 4, 3°, alinéa trois,Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.2.2, § 4, 4°L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.2.2, § 7, 1°L`exploitant instaure un règlement d`ordre intérieur afin d`assurer une bonne exploitation.
5.32.9.2.2, § 7, 2°Le règlement visé sous 1° contient au moins les points suivants : a) la direction a le droit d`interdire l`entrée dans l`établissement à toute personne qui apparaît présentant un danger pour la sécurité et la santé des personnes présentes (ivresse, perturbation de l`ordre, non-respect du présent règlement, etc.); b) les animaux ne sont pas admis dans l`établissement; c) chaque baigneur doit prendre une douche avant de pénétrer dans le local de la piscine; d) les enfants de moins de 6 ans doivent toujours être accompagnés par un adulte qui les surveille.
5.32.9.3.2, § 1er, alinéa premier, première phraseL`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence.
5.32.9.3.2, § 1er, alinéa premier, avant-dernière phraseLes procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.32.9.3.2, § 2, 2°Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.32.9.3.2, § 2, 7°L`exploitant tient un registre avec les données relatives a la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents.
5.32.9.3.2, § 3, 5°La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.3.2, § 3, 6°Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.3.2, § 3bis, alinéa deuxCe plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.32.9.3.2, § 4, 3°, alinéa troisUne copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.3.2, § 4, 4°L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.3.2, § 7, 1°L`exploitant instaure un règlement d`ordre intérieur afin d`assurer une bonne exploitation.
5.32.9.3.2, § 7, 2°Le règlement visé sous 1° contient au moins les points suivants : a) la direction a le droit d`interdire l`entrée dans l`établissement à toute personne qui apparaît présentant un danger pour la sécurité et la santé des personnes présentes (ivresse, perturbation de l`ordre, non-respect du présent règlement, etc.); b) les animaux ne sont pas admis dans l`établissement; c) chaque baigneur doit prendre une douche avant de pénétrer dans le local de la piscine; d) les enfants de moins de 6 ans doivent toujours être accompagnés par un adulte qui les surveille.
5.32.9.4.2, § 3, alinéa troisUne copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.4.2, § 6L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : 1° les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; 2° les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; 3° les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; 4° le taux d`occupation journalier de la piscine; 5° chaque particularité, incident ou accident; 6° le relevé mensuel de la consommation d`eau; 7° toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.5.1, § 3, alinéa troisUne copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.5.2, § 1er, alinéa deuxCe registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation
5.32.9.7.2, § 1er, alinéa premierL`exploitant dispose de procédures écrites dans lesquelles le fonctionnement est décrit en conditions normales et en conditions d`urgence.
5.32.9.7.2, § 1er, alinéa deuxLes procédures précitées sont également tenues à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle.
5.32.9.7.2, § 2, 2°Un certificat de cet essai est tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.32.9.7.2, § 2, 7°L`exploitant tient un registre avec les données relatives a la gestion des produits chimiques, à savoir leur dénomination, quantité, date de livraison, incidents éventuels, tous les travaux d`entretien, contrôle, pannes, réparations et accidents.
5.32.9.7.2, § 3, 4°Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.7.2, § 4, 3°, alinéa troisUne copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.7.2, § 4, 4°L`exploitant tient un registre comprenant les données suivantes : a) les résultats des analyses de l`eau de la piscine visées sous 2°; b) les résultats des analyses mensuelles visées sous 3°; c) les dates auxquelles les filtres sont rincés et/ou le matériel de filtrage est changé; d) le taux d`occupation journalier de la piscine; e) chaque particularité, incident ou accident; f) le relevé mensuel de la consommation d`eau; g) toute constatation concernant le contrôle technique lors de la vidange de la piscine et lors du réapprovisionnement du stock de produits chimiques. Ce registre sera conservé pendant au moins 5 ans par l`exploitant et sera toujours tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
Art. 2. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in de bijlagen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, het laatst gewijzigd bij besluit van de Vlaamse Regering van 19 december 2008, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk
5.32.9.8.1, § 2L`exploitant fixe un règlement d`ordre intérieur qui contient au moins les dispositions suivantes : 1° l`accès à la piscine est interdite aux personnes en état d`ébriété; 2° les personnes atteintes ou suspectes être atteintes d`une maladie contagieuse ne sont pas admises dans l`eau de la piscine; 3° il est interdit d`utiliser du savon dans des endroits autres que dans les douches; 4° les chiens ou autres animaux domestiques ne sont pas admis dans l`eau ou à la plage; 5° les enfants de moins de 6 ans seront toujours sous la garde d`un adulte.
5.32.9.8.2, § 3Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.8.5, § 6bis, alinéa deuxCe plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.32.9.8.5, § 7La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.8.5, § 8Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.10.1, § 3, alinéa deuxLe contrôle des mesures et la façon dont celui-ci est effectué sont mentionnés dans le registre.
5.33.0.2, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.33.0.2, § 2Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.33.0.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.2, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.2, § 2Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.2, § 2, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.2, § 4Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.3, § 5Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.1.3, § 1erCes certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.1.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.2.2, § 4, alinéa premierL`exploitant conserve pour chaque machine un rapport à la disposition de l`autorité de contrôle, dans lequel il est démontré que les conditions du § 2 et du § 3 sont satisfaites.
5.41.2.2, § 4, alinéa troisL`exploitant remet une copie de ce rapport à l`autorité de contrôle si celle-ci le demande.
5.41.2.3, § 3Ce livre de bord doit être conservé au moins 5 ans après le dernier enregistrement et doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.1.2, § 3L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu.
5.43.2.1.3, § 7Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.2.1.5et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.2.2, § 2L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu.
5.43.2.2.3, § 4.Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.2.2.5et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.3.3, § 4.Les résultats des mesures d`émissions précités doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.3.2, § 3L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu
5.43.3.3, § 6.Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.3.6et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.4.2Chaque modification du combustible, de la teneur en soufre du combustible liquide et des heures de mise hors service est inscrite dans un registre, que l`exploitant tient a la disposition de l`autorité de contrôle
5.51.4.1L`utilisateur tient le rapport de l`analyse des risques et un registre des OGM et organismes pathogènes, utilisés dans le cadre d`une utilisation confinée, à disposition des fonctionnaires de surveillance et de l`instance compétente.
5.51.4.2, § 2, alinéa deuxCe programme de contrôle doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.53.3.3, § 5.qui est présenté sur simple demande aux fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.3.3, § 6Le relevé du compteur est note dans un registre lors de l`enlèvement et du replacement.
5.53.3.3, § 9.Le relevé du débitmètre est noté dans un registre le dernier jour calendrier de chaque année au cours de laquelle les eaux souterraines sont pompées et à chaque fois que le débitmètre doit être enlevé ou repositionné, pour quelque raison que ce soit.
5.53.4.6, § 2.Les données, visées à l`article 5.53.4.5 et au § 1er, sont consignées par l`exploitant dans un registre qui reste sur place ou sont stockées dans une base de données centralisée de l`exploitation et tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.4.7L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines autorisé a pomper plus de 30.000 m 3 par an communique chaque année les résultats de l`année civile précédente des volumes d`eaux souterraines captées par nappe phréatique, des analyses des eaux souterraines et des mesures de niveau effectuées Cette communication est faite conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand instaurant le rapport environnemental annuel intégré, et ce avant la date que ce dernier stipule, et à l`aide des parties IA et IV du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 7 janvier 2005 modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d`hygiène de l`environnement, du 18 mars 1997 fixant les modalités de déclaration des quantités d`eau souterraine pompées ou captées par les sociétés responsables de l`alimentation publique en eau pota ble en vue de la fixation de la taxe, du 28 juin 2002 portant exécution du chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du chapitre IVbis du décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines, du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets et du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré.
5.53.4.8Au plus tard, nonante jours après le forage, le reforage, la pose, la modification ou la transformation d`un captage d`eaux souterraines ou d`une unité de captage d`eaux souterraines dont le volume autorisé comporte plus de 30 000 m 3 par an, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des aquifères traversés; 3° la description de la composition géologique des couches, dans la mesure où celle-ci est connue; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage, de l`exécution et de la transformation du puits et/ou de toute autre installation; 5° l`aquifère duquel proviennent les eaux souterraines; 6° le débit spécifique du puits; 7° la qualité des eaux souterraines pompées sur la base des résultats d`analyse visés à l`article 5.53.4.5. § 1er; 8° la profondeur des eaux souterraines au repos après développement du puits par rapport à la surface du sol; 9° les mesures prises en vue d`éviter la pollution de l`environnement en général et celle des eaux souterraines en particulier; 10° à partir d`un volume autorisé de 1 000 000 m 3 par an, le rapport d`expertise établi après un essai de pompage; 11° la représentation cartographique du captage à échelle 1/250 avec indication de références visibles sur le terrain.
5.53.5.1, § 1er, alinéa deuxL`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.53.6.3.1, § 4Les données, visées aux §§ 1er et 2, sont notées dans un registre qui est conservé sur place ou dans une base de données centralisée de l`entreprise et est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.6.3.2L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines, visé à la sous-rubrique 53.7 de la liste de classification, établit, tous les cinq ans, un rapport contenant les données suivantes : 1° une description de l`évolution des débits pompés et des niveaux correspondants dans les puits de production et dans les puits de sonde au cours de la période écoulée (éventuellement reproduite en séquences), accompagnée d`une évaluation de cette période; 2° une description des influences éventuelles potentiellement constatées à la surface des propriétés, tant en ce qui concerne la stabilité du sol qu`en ce qui concerne la végétation et le milieu naturel; 3° dans le cas de captages d`eaux souterraines à cinq puits de sonde et plus, deux cartes représentant le niveau de hausse de l`eau dans l`aquifère alimenté par pompage et dans l`aquifère phréatique de la zone avoisinante, établies en se basant sur des mesures réelles; l`une des cartes montrera le niveau le plus élevé, l`autre, le niveau le plus bas des eaux souterraines. L`exploitant fournit une copie de ce rapport à l`autorité qui a délivré l`autorisation, ainsi qu`à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.54.3, § 2L`exploitant tiendra un registre concernant l`exploitation d`un établissement pour l`alimentation artificielle des eaux souterraines, dans lequel seront inscrits : 1° les résultats des mesurages visés au § 1, ainsi que le niveau dans le tronçon d`infiltration; 2° durant la première année de l`alimentation artificielle, la quantité d`eau ajoutée artificiellement au cours des 24 heures précédant les mesurages hebdomadaires du niveau; 3° la quantité d`eau ajoutée artificiellement sur une base mensuelle. L`exploitant tiendra le registre à la disposition de l`autorité chargée du contrôle.
5.54.3, § 3Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 2, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données
5.54.4, § 2, alinéa troisL`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnage et d`analyse visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle
5.54.5, § 2.L`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnages et d`analyses visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle
5.54.5, § 3Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 1er, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données
5.55.2, § 4Lorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines, nonante jours au plus tard après le début de l`activité de forage : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des couches perforées; 3° la description géologique des couches, dans la mesure où celles-ci sont connues; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage; 5° la profondeur des eaux souterraines au repos après le développement du puits par rapport à la surface du sol; 6° les mesures prises pour éviter toute pollution de l`environnement en général et toute pollution des eaux souterraines en particulier; 7° la représentation cartographique à échelle 1/250 avec indication de points de Référence visibles sur le terrain.
5.55.3, § 1er, alinéa deuxLorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.57.2.2, § 2, alinéa deuxL`exploitant communique un exemplaire de ce plan : 1° à la division compétente pour les autorisations écologiques; 2° à la division compétente pour le maintien de l`environnement; 3° à la division compétente pour les nuisances sonores; 4° à la Députation permanente de la ou des provinces faisant l`objet des courbes de bruit; 5° au collège des bourgmestre et échevins de la ou des communes faisant l`objet des courbes de bruit.
5.57.2.2, § 3Sauf mention contraire dans l`autorisation écologique, le plan, visé au § 2, et les données, visées à l`article 5.57.1.2, § 5, sont transmis aux instances citées au § 2, au plus tard pour le 30 avril de année qui suit celle faisant l`objet du calcul.
5.59.1.2, § 2, alinéas premier et deuxSi l`exploitant pour des installations désire bénéficier du programme de réduction de l`annexe 5.59.2, il doit en avertir par lettre recommandée l`autorité qui a délivré la licence et la division compétente pour les autorisations écologiques aux dates suivantes :
1° au plus tard le 31 octobre 2005 dans le cas d`installations existantes; 2° lors de la demande d`autorisation ou notification dans le cas de nouvelles installations pour lesquelles aucune demande d`autorisation ou notification n`a été introduite avant le 1er avril 2001; 3° avant la mise en service pour les nouvelles installations pour lesquelles une demande d`autorisation ou notification a déjà été introduite avant le 1er avril 2001.
5.60.3, § 1erL`exploitant communique le nom du délégué responsable par écrit à l`autorité de contrôle
5.60.3, § 4Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 2° l`origine et la provenance des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 3° le transporteur des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 4° les quantités de terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 5° des remarques sur les terres excavées et/ou boues de dragage et vases de curage et l`acheminement, y compris les terres excavées acheminées et/ou boues de dragage et vases de curage refusées.
5.61.2, § 4Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° en ce qui concerne l`apport : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées; b) l`origine et la provenance des terres excavées; c) le transporteur des terres excavées; d) les quantités de terres excavées apportées; e) des remarques sur les terres excavées apportées, y compris les terres excavées acheminées 2° en ce qui concerne l`entreposage : le lieu où les terres livrées sont entreposées. 3° en ce qui concerne l`évacuation : a) la destination des terres excavées; b) le transporteur des terres excavées; c) les quantités de terres excavées évacuées;
6.5.3.1, § 1er, 5°Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
6.5.4.3, § 1er, première phraseDans le mois de la mise en place de l`installation de stockage, l`exploitant, ou à sa demande l`installateur ou l`expert agréé qui a surveillé la mise en place, en avise la division de la Vlaamse Milieumaatschappij, compétente pour les eaux souterraines.
6.5.4.3, § 2Cet avis contient les renseignements suivants :
- l`identification de l`installateur ou du technicien agréé;
- une localisation univoque de l`installation de stockage;
- une copie du certificat délivré;
6.5.4.4Lors de la réception de l`installation de stockage, l`installateur habilité ou le technicien agréé remet au propriétaire le certificat de l`installation ensemble avec les certificats ou les rapports d`essais des composants. Le propriétaire de l`installation de stockage prend soin que le ou les exploitant(s) est (sont) en possession d`une copie du certificat de l`installation.
5.32.9.8.2, § 3Une copie des résultats de l`analyse est directement envoyée par le laboratoire à l`inspecteur d`hygiène
5.32.9.8.5, § 6bis, alinéa deuxCe plan de surveillance est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.32.9.8.5, § 7La copie du brevet ou du certificat précité est tenue à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.9.8.5, § 8Le certificat de la plus récente formation supplémentaire est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle sur les lieux d`exploitation.
5.32.10.1, § 3, alinéa deuxLe contrôle des mesures et la façon dont celui-ci est effectué sont mentionnés dans le registre.
5.33.0.2, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.33.0.2, § 2Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.33.0.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.2, § 1er, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.2, § 2Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.36.0.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.2, § 2, alinéa deuxUn certificat, délivré par un expert, le fournisseur ou l`installateur, doit être conservé par l`exploitant dans le dossier de sécurité qui sera tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.2, § 4Ces certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.38.0.3, § 5Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.1.3, § 1erCes certificats de contrôle sont tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.1.3, § 4Les certificats comportant la date et le résultat de ce contrôle doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.41.2.2, § 4, alinéa premierL`exploitant conserve pour chaque machine un rapport à la disposition de l`autorité de contrôle, dans lequel il est démontré que les conditions du § 2 et du § 3 sont satisfaites.
5.41.2.2, § 4, alinéa troisL`exploitant remet une copie de ce rapport à l`autorité de contrôle si celle-ci le demande.
5.41.2.3, § 3Ce livre de bord doit être conservé au moins 5 ans après le dernier enregistrement et doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.1.2, § 3L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu.
5.43.2.1.3, § 7Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.2.1.5et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.2.2, § 2L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu.
5.43.2.2.3, § 4.Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.2.2.5et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.2.3.3, § 4.Les résultats des mesures d`émissions précités doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.3.2, § 3L`exploitant doit informer la division chargée du maintien de l`environnement de chaque cas particulier, dès que celui-ci a lieu
5.43.3.3, § 6.Les résultats des mesures ou des calculs doivent être tenus à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.43.3.6et tenir ces données à la disposition de l`autorité de contrôle
5.43.4.2Chaque modification du combustible, de la teneur en soufre du combustible liquide et des heures de mise hors service est inscrite dans un registre, que l`exploitant tient a la disposition de l`autorité de contrôle
5.51.4.1L`utilisateur tient le rapport de l`analyse des risques et un registre des OGM et organismes pathogènes, utilisés dans le cadre d`une utilisation confinée, à disposition des fonctionnaires de surveillance et de l`instance compétente.
5.51.4.2, § 2, alinéa deuxCe programme de contrôle doit être tenu à la disposition de l`autorité de contrôle
5.53.3.3, § 5.qui est présenté sur simple demande aux fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.3.3, § 6Le relevé du compteur est note dans un registre lors de l`enlèvement et du replacement.
5.53.3.3, § 9.Le relevé du débitmètre est noté dans un registre le dernier jour calendrier de chaque année au cours de laquelle les eaux souterraines sont pompées et à chaque fois que le débitmètre doit être enlevé ou repositionné, pour quelque raison que ce soit.
5.53.4.6, § 2.Les données, visées à l`article 5.53.4.5 et au § 1er, sont consignées par l`exploitant dans un registre qui reste sur place ou sont stockées dans une base de données centralisée de l`exploitation et tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.4.7L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines autorisé a pomper plus de 30.000 m 3 par an communique chaque année les résultats de l`année civile précédente des volumes d`eaux souterraines captées par nappe phréatique, des analyses des eaux souterraines et des mesures de niveau effectuées Cette communication est faite conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand instaurant le rapport environnemental annuel intégré, et ce avant la date que ce dernier stipule, et à l`aide des parties IA et IV du rapport environnemental annuel intégré dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 7 janvier 2005 modifiant les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d`hygiène de l`environnement, du 18 mars 1997 fixant les modalités de déclaration des quantités d`eau souterraine pompées ou captées par les sociétés responsables de l`alimentation publique en eau pota ble en vue de la fixation de la taxe, du 28 juin 2002 portant exécution du chapitre IIIbis de la loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la pollution et du chapitre IVbis du décret du 24 janvier 1984 portant des mesures en matière de gestion des eaux souterraines, du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets et du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré.
5.53.4.8Au plus tard, nonante jours après le forage, le reforage, la pose, la modification ou la transformation d`un captage d`eaux souterraines ou d`une unité de captage d`eaux souterraines dont le volume autorisé comporte plus de 30 000 m 3 par an, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des aquifères traversés; 3° la description de la composition géologique des couches, dans la mesure où celle-ci est connue; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage, de l`exécution et de la transformation du puits et/ou de toute autre installation; 5° l`aquifère duquel proviennent les eaux souterraines; 6° le débit spécifique du puits; 7° la qualité des eaux souterraines pompées sur la base des résultats d`analyse visés à l`article 5.53.4.5. § 1er; 8° la profondeur des eaux souterraines au repos après développement du puits par rapport à la surface du sol; 9° les mesures prises en vue d`éviter la pollution de l`environnement en général et celle des eaux souterraines en particulier; 10° à partir d`un volume autorisé de 1 000 000 m 3 par an, le rapport d`expertise établi après un essai de pompage; 11° la représentation cartographique du captage à échelle 1/250 avec indication de références visibles sur le terrain.
5.53.5.1, § 1er, alinéa deuxL`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.53.6.3.1, § 4Les données, visées aux §§ 1er et 2, sont notées dans un registre qui est conservé sur place ou dans une base de données centralisée de l`entreprise et est tenu à la disposition des fonctionnaires chargés du contrôle
5.53.6.3.2L`exploitant d`un captage d`eaux souterraines, visé à la sous-rubrique 53.7 de la liste de classification, établit, tous les cinq ans, un rapport contenant les données suivantes : 1° une description de l`évolution des débits pompés et des niveaux correspondants dans les puits de production et dans les puits de sonde au cours de la période écoulée (éventuellement reproduite en séquences), accompagnée d`une évaluation de cette période; 2° une description des influences éventuelles potentiellement constatées à la surface des propriétés, tant en ce qui concerne la stabilité du sol qu`en ce qui concerne la végétation et le milieu naturel; 3° dans le cas de captages d`eaux souterraines à cinq puits de sonde et plus, deux cartes représentant le niveau de hausse de l`eau dans l`aquifère alimenté par pompage et dans l`aquifère phréatique de la zone avoisinante, établies en se basant sur des mesures réelles; l`une des cartes montrera le niveau le plus élevé, l`autre, le niveau le plus bas des eaux souterraines. L`exploitant fournit une copie de ce rapport à l`autorité qui a délivré l`autorisation, ainsi qu`à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.54.3, § 2L`exploitant tiendra un registre concernant l`exploitation d`un établissement pour l`alimentation artificielle des eaux souterraines, dans lequel seront inscrits : 1° les résultats des mesurages visés au § 1, ainsi que le niveau dans le tronçon d`infiltration; 2° durant la première année de l`alimentation artificielle, la quantité d`eau ajoutée artificiellement au cours des 24 heures précédant les mesurages hebdomadaires du niveau; 3° la quantité d`eau ajoutée artificiellement sur une base mensuelle. L`exploitant tiendra le registre à la disposition de l`autorité chargée du contrôle.
5.54.3, § 3Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 2, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données
5.54.4, § 2, alinéa troisL`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnage et d`analyse visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle
5.54.5, § 2.L`exploitant tiendra les rapports d`échantillonnages et d`analyses visés au premier alinéa à la disposition de l`autorité chargée du contrôle
5.54.5, § 3Si le volume annuel d`eau ajoutée comprend plus de 30 000 m 3 , l`exploitant est tenu de communiquer les informations visées au § 1er, par écrit, à la division compétente pour les eaux souterraines, au plus tard le 15 mars de l`année suivant celle à laquelle se rapportent les données
5.55.2, § 4Lorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique les informations suivantes à la division compétente pour les eaux souterraines, nonante jours au plus tard après le début de l`activité de forage : 1° le but du forage; 2° le rapport de forage avec une description de la nature des couches perforées; 3° la description géologique des couches, dans la mesure où celles-ci sont connues; 4° la description technique de l`équipement utilisé dans le trou de forage; 5° la profondeur des eaux souterraines au repos après le développement du puits par rapport à la surface du sol; 6° les mesures prises pour éviter toute pollution de l`environnement en général et toute pollution des eaux souterraines en particulier; 7° la représentation cartographique à échelle 1/250 avec indication de points de Référence visibles sur le terrain.
5.55.3, § 1er, alinéa deuxLorsque le forage descend jusqu`à plus de 50 m en dessous de la surface du sol, l`exploitant communique cette mise hors service à la division compétente pour les eaux souterraines.
5.57.2.2, § 2, alinéa deuxL`exploitant communique un exemplaire de ce plan : 1° à la division compétente pour les autorisations écologiques; 2° à la division compétente pour le maintien de l`environnement; 3° à la division compétente pour les nuisances sonores; 4° à la Députation permanente de la ou des provinces faisant l`objet des courbes de bruit; 5° au collège des bourgmestre et échevins de la ou des communes faisant l`objet des courbes de bruit.
5.57.2.2, § 3Sauf mention contraire dans l`autorisation écologique, le plan, visé au § 2, et les données, visées à l`article 5.57.1.2, § 5, sont transmis aux instances citées au § 2, au plus tard pour le 30 avril de année qui suit celle faisant l`objet du calcul.
5.59.1.2, § 2, alinéas premier et deuxSi l`exploitant pour des installations désire bénéficier du programme de réduction de l`annexe 5.59.2, il doit en avertir par lettre recommandée l`autorité qui a délivré la licence et la division compétente pour les autorisations écologiques aux dates suivantes :
1° au plus tard le 31 octobre 2005 dans le cas d`installations existantes; 2° lors de la demande d`autorisation ou notification dans le cas de nouvelles installations pour lesquelles aucune demande d`autorisation ou notification n`a été introduite avant le 1er avril 2001; 3° avant la mise en service pour les nouvelles installations pour lesquelles une demande d`autorisation ou notification a déjà été introduite avant le 1er avril 2001.
5.60.3, § 1erL`exploitant communique le nom du délégué responsable par écrit à l`autorité de contrôle
5.60.3, § 4Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 2° l`origine et la provenance des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 3° le transporteur des terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 4° les quantités de terres excavées non polluées et/ou boues de dragage et vases de curage; 5° des remarques sur les terres excavées et/ou boues de dragage et vases de curage et l`acheminement, y compris les terres excavées acheminées et/ou boues de dragage et vases de curage refusées.
5.61.2, § 4Sauf dispositions contraires stipulées par l`autorisation écologique, l`exploitant tient un registre dans lequel sont consignées au moins les données suivantes : 1° en ce qui concerne l`apport : a) le numéro d`ordre, la date et l`heure du transport des terres excavées; b) l`origine et la provenance des terres excavées; c) le transporteur des terres excavées; d) les quantités de terres excavées apportées; e) des remarques sur les terres excavées apportées, y compris les terres excavées acheminées 2° en ce qui concerne l`entreposage : le lieu où les terres livrées sont entreposées. 3° en ce qui concerne l`évacuation : a) la destination des terres excavées; b) le transporteur des terres excavées; c) les quantités de terres excavées évacuées;
6.5.3.1, § 1er, 5°Ce certificat est tenu à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
6.5.4.3, § 1er, première phraseDans le mois de la mise en place de l`installation de stockage, l`exploitant, ou à sa demande l`installateur ou l`expert agréé qui a surveillé la mise en place, en avise la division de la Vlaamse Milieumaatschappij, compétente pour les eaux souterraines.
6.5.4.3, § 2Cet avis contient les renseignements suivants :
- l`identification de l`installateur ou du technicien agréé;
- une localisation univoque de l`installation de stockage;
- une copie du certificat délivré;
6.5.4.4Lors de la réception de l`installation de stockage, l`installateur habilité ou le technicien agréé remet au propriétaire le certificat de l`installation ensemble avec les certificats ou les rapports d`essais des composants. Le propriétaire de l`installation de stockage prend soin que le ou les exploitant(s) est (sont) en possession d`une copie du certificat de l`installation.
| Bijlage | Wettelijke verplichting |
| 4.2.5.1, C) CONTROLE-INRICHTING BIJ GESLOTEN AFVOER, 1. Debietmeetsysteem, a) | de desbetreffende ijkingsattesten dienen door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar |
| 4.5.2, Art. 2. Uitvoering, tweede lid | Het volledige akoestische onderzoek wordt door de exploitant in drie exemplaren toegestuurd aan de vergunningverlenende overheid, |
| 4.5.3, Art. 2. Redactie, tweede lid | Het saneringsplan wordt door de exploitant in drie exemplaren toegestuurd aan de vergunningverlenende overheid, |
| 5.30.1, 1. Hoofdgrondstof, 1.1. Monsterneming, § 3 | De opgave van alle klei- en of leemsoorten die deel uitmaken van de hoofdgrondstof, evenals de motivatie hiervoor, moet worden meegedeeld aan de toezichthoudende ambtenaren van de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen. Dit gebeurt een eerste maal voorafgaand aan de vanaf 1 januari 2003 voor nieuwe inrichtingen en de vanaf 1 januari 2004 voor bestaande inrichtingen verplichte emissiemetingen en nadien bij elke wijziging van de situatie. |
| 5.30.1, 1. Hoofdgrondstof, 1.2. Analyse, § 2 | De resultaten van voormelde analyse van de hoofdgrondstof dienen ter inzage gehouden van de met het toezicht gelaste ambtenaar. |
| 5.30.1, 2. Rookgassen, § 5 | De afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving wordt vooraf schriftelijk op de hoogte gebracht van de datum en uitvoerder van de emissiemetingen. De resultaten van de emissiemetingen worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid |
| 5.51.4, 4. Algemene maatregelen, 10° | bijhouden van adequate registers |
| 5.51.4, 4. Algemene maatregelen, 13° | voorzien in schriftelijke gestandaardiseerde werkprocedures om de veiligheid te waarborgen |
4.2.5.1, C) CONTROLE-INRICHTING BIJ GESLOTEN AFVOER, 1. Debietmeetsysteem, a)de desbetreffende ijkingsattesten dienen door de exploitant ter inzage gehouden van de toezichthoudende ambtenaar
4.5.2, Art. 2. Uitvoering, tweede lidHet volledige akoestische onderzoek wordt door de exploitant in drie exemplaren toegestuurd aan de vergunningverlenende overheid,
4.5.3, Art. 2. Redactie, tweede lidHet saneringsplan wordt door de exploitant in drie exemplaren toegestuurd aan de vergunningverlenende overheid,
5.30.1, 1. Hoofdgrondstof, 1.1. Monsterneming, § 3De opgave van alle klei- en of leemsoorten die deel uitmaken van de hoofdgrondstof, evenals de motivatie hiervoor, moet worden meegedeeld aan de toezichthoudende ambtenaren van de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving en de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen. Dit gebeurt een eerste maal voorafgaand aan de vanaf 1 januari 2003 voor nieuwe inrichtingen en de vanaf 1 januari 2004 voor bestaande inrichtingen verplichte emissiemetingen en nadien bij elke wijziging van de situatie.
5.30.1, 1. Hoofdgrondstof, 1.2. Analyse, § 2De resultaten van voormelde analyse van de hoofdgrondstof dienen ter inzage gehouden van de met het toezicht gelaste ambtenaar.
5.30.1, 2. Rookgassen, § 5De afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving wordt vooraf schriftelijk op de hoogte gebracht van de datum en uitvoerder van de emissiemetingen. De resultaten van de emissiemetingen worden ter inzage gehouden van de toezichthoudende overheid
5.51.4, 4. Algemene maatregelen, 10°bijhouden van adequate registers
5.51.4, 4. Algemene maatregelen, 13°voorzien in schriftelijke gestandaardiseerde werkprocedures om de veiligheid te waarborgen
Art. 2. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans les annexes de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement, modifié la dernière fois par l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 décembre 2008, est considéré comme une infraction environnementale
| 5.51.4, 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.1 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in laboratoria, 4.1.3 Werkpraktijken en afvalbeheer | Maatregelen | Inperkingsniveau | |||||
| L1 | L2 | L2-Q | L3 | L4 | |||
| 44 | beschikken over geschikte registers | vereist | vereist | vereist | vereist | vereist | |
| 46 | nota voor gebruiksaanwijzing van doeltreffende ontsmettings-middelen | vereist | vereist | vereist | vereist | vereist | |
| 49 | schriftelijke instructies inzake procedures met betrekking tot bioveiligheid | vereist | vereist | vereist | vereist | vereist | |
| 5.51.4., 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.2 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in animalaria, 4.2.3 Werkpraktijken en afvalbeheer | Maatregelen | Inperkingsniveau | |||||
| A1 | A2 | A3 | A4 | ||||
| 46 | register(s) waarop alle handelingen vermeld worden (binnenbrengen en buitenbrengen van proefdieren, inoculatie van GGM`s enz.) | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 48 | nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 51 | schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 5.51.4., 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.3 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in serres en kweekkamers, 4.3.3 Werkpraktijken en afvalbeheer | Maatregelen | Inperkingsniveau | |||||
| G1 | G2 | G2-Q | G3 | ||||
| 39 | register(s) waarop alle handelingen vermeld worden (binnenbrengen en buitenbrengen van planten, inoculatie van GGM`s enz.) | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 41 | nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 43 | schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 5.51.4, 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.5 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in inrichtingen voor grootschalige activiteiten, 4.5.3 Werkpraktijken en afvalbeheer | Maatregelen | Inperkingsniveau | |||||
| LS1 | LS2 | LS3 | LS4 | ||||
| 57 | beschikken over geschikte registers | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 59 | nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
| 62 | schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid | vereist | vereist | vereist | vereist | ||
Inperkingsniveau
L1
L2
L2-Q
L3
L4
44
beschikken over geschikte registers
vereist
vereist
vereist
vereist
vereist
46
nota voor gebruiksaanwijzing van doeltreffende ontsmettings-middelen
vereist
vereist
vereist
vereist
vereist
49
schriftelijke instructies inzake procedures met betrekking tot bioveiligheid
vereist
vereist
vereist
vereist
vereist5.51.4., 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.2 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in animalaria, 4.2.3 Werkpraktijken en afvalbeheer
Maatregelen
Inperkingsniveau
A1
A2
A3
A4
46
register(s) waarop alle handelingen vermeld worden (binnenbrengen en buitenbrengen van proefdieren, inoculatie van GGM`s enz.)
vereist
vereist
vereist
vereist
48
nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen
vereist
vereist
vereist
vereist
51
schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid
vereist
vereist
vereist
vereist5.51.4., 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.3 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in serres en kweekkamers, 4.3.3 Werkpraktijken en afvalbeheerMaatregelenInperkingsniveau
G1G2G2-QG3
39
register(s) waarop alle handelingen vermeld worden (binnenbrengen en buitenbrengen van planten, inoculatie van GGM`s enz.)
vereist
vereist
vereist
vereist
41
nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen
vereist
vereist
vereist
vereist
43
schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid
vereist
vereist
vereist
vereist5.51.4, 4 Algemene maatregelen, Tabel 4.5 : Technische karakteristieken, veiligheidsuitrusting en werkpraktijken in inrichtingen voor grootschalige activiteiten, 4.5.3 Werkpraktijken en afvalbeheerMaatregelenInperkingsniveau
LS1LS2LS3LS4
57beschikken over geschikte registersvereist
vereist
vereist
vereist
59
nota met gebruiksaanwijzing voor doeltreffende ontsmettingsmiddelen
vereist
vereist
vereist
vereist
62
schriftelijke instructies van procedures voor bioveiligheid
vereist
vereist
vereist
vereist
| Annexe | Obligation légale |
| 4.2.5.1, C) DISPOSITIF DE CONTROLE AVEC EVACUATION FERMEE, 1. Système de contrôle de mesure de débit, a) | Les certificats d`étalonnage doivent être tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 4.5.2, Art. 2. Exécution, alinéa deux | L`enquête acoustique complète est transmise en trois exemplaires par l`exploitant à l`autorité délivrant la licence, |
| 4.5.3, Art. 2. Rédaction, alinéa deux | Le plan d`assainissement est transmis en trois exemplaires par l`exploitant à l`autorité délivrant la licence. |
| 5.30.1, 1. Matière première principale, 1.1. Echantillonnage, § 3 | La mention de toutes les sortes d`argile ou de terre glaise faisant partie de la matière première principale, ainsi que la motivation y afférente, doivent être communiquées aux fonctionnaires de contrôle de la division compétente en matière de maintien environnemental et de la division des Ressources naturelles. Cela se fait une première fois avant les mesurages obligatoires des émissions avant le 1er janvier 2003 pour les nouveaux établissements et à partir du 1er janvier 2004 pour les établissements existants, et ensuite, lors de chaque modification de la situation. |
| 5.30.1, 1. Matière première principale, 1.2. Analyse, § 2 | Les résultats de l`analyse précitée de la matière première principale doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle |
| 5.30.1, 2.Gaz de combustion, § 5 | La division compétente pour le maintien environnemental est informée préalablement par écrit de la date et de l`exécutant des mesures d`émissions. Les résultats des mesures d`émissions sont tenus à la disposition de autorité de contrôle. |
| 5.51.4, 4. Dispositions générales, 10° | Tenir à jour les registres adéquats |
| 5.51.4, 4. Dispositions générales, 13° | prévoir des procédures de travail standardisées et écrites afin de garantir la sécurité |
4.2.5.1, C) DISPOSITIF DE CONTROLE AVEC EVACUATION FERMEE, 1. Système de contrôle de mesure de débit, a)Les certificats d`étalonnage doivent être tenus par l`exploitant à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
4.5.2, Art. 2. Exécution, alinéa deuxL`enquête acoustique complète est transmise en trois exemplaires par l`exploitant à l`autorité délivrant la licence,
4.5.3, Art. 2. Rédaction, alinéa deuxLe plan d`assainissement est transmis en trois exemplaires par l`exploitant à l`autorité délivrant la licence.
5.30.1, 1. Matière première principale, 1.1. Echantillonnage, § 3La mention de toutes les sortes d`argile ou de terre glaise faisant partie de la matière première principale, ainsi que la motivation y afférente, doivent être communiquées aux fonctionnaires de contrôle de la division compétente en matière de maintien environnemental et de la division des Ressources naturelles. Cela se fait une première fois avant les mesurages obligatoires des émissions avant le 1er janvier 2003 pour les nouveaux établissements et à partir du 1er janvier 2004 pour les établissements existants, et ensuite, lors de chaque modification de la situation.
5.30.1, 1. Matière première principale, 1.2. Analyse, § 2Les résultats de l`analyse précitée de la matière première principale doivent être tenus à la disposition du fonctionnaire chargé du contrôle
5.30.1, 2.Gaz de combustion, § 5La division compétente pour le maintien environnemental est informée préalablement par écrit de la date et de l`exécutant des mesures d`émissions. Les résultats des mesures d`émissions sont tenus à la disposition de autorité de contrôle.
5.51.4, 4. Dispositions générales, 10°Tenir à jour les registres adéquats
5.51.4, 4. Dispositions générales, 13°prévoir des procédures de travail standardisées et écrites afin de garantir la sécurité
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
| 5.51.4, 4 Dispositions générales, Table 4.1 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans les laboratoires, 4.1.3 Pratiques de travail et gestion de déchets | Mesures | Niveau de confinement | |||||
| L1 | L2 | L2-Q | L3 | L4 | |||
| 44 | Disposer de registres adéquats | exigé | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 46 | Note avec mode d`emploi pour produits de désinfection efficaces | exigé | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 49 | Instructions écrites relatives aux procédures en matière de biosécurité exigé | exigé | exigé | exigé | exigé | exigé | |
Mesures
Niveau de confinement
L1
L2
L2-Q
L3
L4
44
Disposer de registres adéquats
exigé
exigé
exigé
exigé
exigé
46
Note avec mode d`emploi pour produits de désinfection efficaces
exigé
exigé
exigé
exigé
exigé
49
Instructions écrites relatives aux procédures en matière de biosécurité
exigé
exigé
exigé
exigé
exigéexigé
-
| 5.51.4., 4 Dispositions générales, Table 4.2 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans les animaleries, 4.2.3 Pratiques de travail et gestion de déchets | Mesures | Niveau de confinement | ||||
| A1 | A2 | A3 | A4 | |||
| 46 | registre(s) consignant toutes les opérations effectuées (entrée et sortie des animaux de laboratoires, inoculations de MGM, etc.) | exigé | exigé | exigé | Exigé | |
| 48 | Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 51 | Instructions écrites des procédures pour la biosécurité | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 5.51.4., 4 Dispositions générales, Table 4.3 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans les serres et locaux de culture, 4.3.3 Pratiques de travail et gestion de déchets | Mesures | Niveau de confinement | ||||
| G1 | G2 | G2-Q | G3 | |||
| 39 | registre(s) consignant toutes les opérations effectuées (entrée et sortie des plantes, inoculations de MGM, etc.) | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 41 | Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 43 | Instructions écrites de procédures pour la biosécurité | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 5.51.4, 4 Dispositions générales, Table 4.5 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans des installations de procédés à grande échelle, 4.5.3 Pratiques de travail et gestion de déchets | Mesures | Niveau de confinement | ||||
| LS1 | LS2 | LS3 | LS4 | |||
| 57 | Disposer de registres adéquats | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 59 | Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces | exigé | exigé | exigé | exigé | |
| 62 | Instructions écrites de procédures pour la biosécurité | exigé | exigé | exigé | exigé | |
Mesures
Niveau de confinement
A1
A2
A3
A4
46
registre(s) consignant toutes les opérations effectuées (entrée et sortie des animaux de laboratoires, inoculations de MGM, etc.)exigé
exigé
exigé
Exigé
48
Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces
exigé
exigé
exigé
exigé
51
Instructions écrites des procédures pour la biosécurité
exigé
exigé
exigé
exigé5.51.4., 4 Dispositions générales, Table 4.3 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans les serres et locaux de culture, 4.3.3 Pratiques de travail et gestion de déchetsMesuresNiveau de confinement
G1G2G2-QG3
39
registre(s) consignant toutes les opérations effectuées (entrée et sortie des plantes, inoculations de MGM, etc.)
exigé
exigé
exigé
exigé
41
Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces
exigé
exigé
exigé
exigé
43
Instructions écrites de procédures pour la biosécurité
exigé
exigé
exigé
exigé5.51.4, 4 Dispositions générales, Table 4.5 : Caractéristiques techniques, équipement de sécurité et pratiques de travail dans des installations de procédés à grande échelle, 4.5.3 Pratiques de travail et gestion de déchetsMesuresNiveau de confinement
LS1
LS2
LS3
LS4
57
Disposer de registres adéquatsexigé
exigé
exigé
exigé
59
Note avec mode d`emploi pour des moyens de désinfection efficaces
exigé
exigé
exigé
exigé
62
Instructions écrites de procédures pour la biosécurité
exigé
exigé
exigé
exigé
-
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Art. N2. Bijlage VIII.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan of het geen gevolg geven aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en Bbeheer, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan of het geen gevolg geven aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Besluit van de Vlaamse Regering van 5 december 2003 tot vaststelling van het Vlaams reglement inzake afvalvoorkoming en Bbeheer, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Art. N2. Annexe VIII.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, est considéré comme une infraction environnementale :
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 décembre 2003 fixant le règlement flamand relatif à la prévention et à la gestion des déchets, est considéré comme une infraction environnementale :
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 2.4.2, § 6 | Elke wijziging van de administratieve gegevens van de houder van de afvalstof wordt aan de OVAM meegedeeld. |
| 3.1.1.2, § 6 | De eindverkoper van producten waarvoor de aanvaardingsplicht geldt, moet op een duidelijk zichtbare plaats in elk van zijn verkooppunten een bericht aanbrengen waarop onder de titel `` AANVAARDINGSPLICHT `` is aangegeven op welke wijze hij voldoet aan de bepalingen van dit besluit en op welke wijze de koper zich kan ontdoen van zijn afgedankt product. Ook bij verkoop buiten een verkoopsruimte moet de consument hierover geïnformeerd worden. |
| 3.1.1.3 | Het gedeelte van de kostprijs van een product dat wordt doorgerekend om de kosten te dekken die verbonden zijn aan de uitvoering van de aanvaardingsplicht, moet zichtbaar worden vermeld op de factuur, tenzij anders is bepaald in de milieubeleidsovereenkomst of het individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan. |
| 3.1.1.4, § 1 en 2 | § 1. De wijze waarop aan de aanvaardingsplicht, vermeld in artikel 3.1.1.1 en 3.1.1.2, wordt voldaan, wordt overeenkomstig artikel 10, § 6, van het Afvalstoffendecreet vastgelegd in : 1° ofwel een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan dat door de producenten ter goedkeuring aan de OVAM wordt voorgelegd volgens de voorwaarden van artikel 3.1.1.4, § 2; 2° ofwel een milieubeleidsovereenkomst als vermeld in het decreet van 15 juni 1994 betreffende de milieubeleidsovereenkomsten volgens de voorwaarden van artikel 3.1.1.4, § 2 en § 3. § 2. Het individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan of de milieubeleidsovereenkomst, vermeld in § 1, vermeldt in het bijzonder : 1° maatregelen voor de kwalitatieve en kwantitatieve preventie en het hergebruik; 2° maatregelen voor de selectieve inzameling van de afvalstoffen; 3° maatregelen voor de optimale verwerking van de afvalstoffen; 4° maatregelen voor een goede registratie van de afvalstoffenstromen en onderbouwing van het behalen van de doelstellingen; 5° maatregelen voor de vergoeding van de rechtspersonen van publiek recht, van de kringloopcentra of van andere inzamelplaatsen; 6° maatregelen voor de sensibilisering van de diverse doelgroepen; 7° maatregelen voor eigen controlesystemen op de bovengenoemde maatregelen; 8° bepalingen over de rapportering aan de OVAM met betrekking tot alle bovengenoemde maatregelen; 9° maatregelen voor de financiering van de inzameling en de verwerking; 10° voor huishoudelijke afvalstoffen : een financiële zekerheid die overeenstemt met de geschatte kosten voor het overnemen door het Vlaamse Gewest van de aanvaardingsplicht gedurende zes maanden. In een milieubeleidsovereenkomst kunnen andere zekerheden overeengekomen worden om de voortgang van de verbintenissen uit de overeenkomst te garanderen. |
| 3.1.1.4, § 3 | Een milieubeleidsovereenkomst kan onder de volgende voorwaarden : 1° de milieubeleidsovereenkomst, als vermeld in het decreet van 15 juni 1994 betreffende de milieubeleidsovereenkomsten, wordt afgesloten door de overkoepelende representatieve organisaties van ondernemingen waarvan de producent, de eindverkoper en de tussenhandelaar lid is. Hierbij tekent elke betrokken overkoepelende representatieve organisatie van ondernemingen voor de engagementen die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen van hun leden; 2° er wordt een beheersorganisme opgericht dat de taken uitoefent in naam van de representatieve organisatie(s). Van de verplichting tot de oprichting van een beheersorganisme kan alleen afgeweken worden als de overkoepelende representatieve organisaties van alle actoren als vermeld in 1°, aantonen dat ze via een ander gezamenlijk orgaan dezelfde resultaten kunnen behalen. Dat orgaan moet aan dezelfde verplichtingen als een beheersorganisme voldoen; 3° het beheersorganisme legt uiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst een beheersplan voor de looptijd van de milieubeleidsovereenkomst ter goedkeuring voor aan de OVAM waarin het aangeeft hoe het de bepalingen van de overeenkomst zal uitvoeren. Het beheersplan bevat minimaal uitvoeringsvoorwaarden van de bepalingen in de milieubeleidsovereenkomst conform artikel 3.1.1.4, § 2. Het beheersorganisme legt jaarlijks voor 1 oktober een actualisatie voor het volgende kalenderjaar ter goedkeuring voor; 4° het beheersorganisme legt uiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst een financieel plan, inclusief de berekening van eventuele bijdragen voor de looptijd van de milieubeleidsovereenkomst, voor advies voor aan de OVAM. Het beheersorganisme legt jaarlijks voor 1 oktober een actualisatie voor het volgende kalenderjaar ter advies voor; 5° als het beheersorganisme de inzameling en verwerking organiseert moet het de lastenboeken voor inzameling en verwerkinguiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst door de OVAM laten goedkeuren. Elke wijziging in lastenboeken moet vooraf goedgekeurd worden; 6° de OVAM zal namens het gewest de rol van waarnemer vervullen in de raad van bestuur en de algemene vergadering van het beheersorganisme. Daartoe ontvangt de OVAM tijdig de uitnodigingen en verslagen; 7° het beheersorganisme mag de toetreding van geen enkele onderneming weigeren waarop de aanvaardingsplicht, vermeld in de milieubeleidsovereenkomst van toepassing zou kunnen zijn. Het beheersorganisme kan van die verplichting afwijken als er ernstige redenen zijn en na goedkeuring van de OVAM; 8° op verzoek van de OVAM organiseert het beheersorganisme overleg met de representatieve organisaties van alle actoren die bij de uitvoering van de aanvaardingsplicht betrokken zijn. In het eerste lid, punt 3°, 4° en 5°, wordt een onderscheid gemaakt tussen huishoudelijke afvalstoffen en met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen enerzijds, en bedrijfsafvalstoffen anderzijds. `` |
| 3.1.1.5 | § 1. Alle documenten in het kader van de aanvaardingsplicht die van strategisch belang zijn, worden ter goedkeuring voorgelegd aan de OVAM. Dat zijn ten minste het beheersplan, de lastenboeken en het communicatieplan. De OVAM heeft één maand de tijd om die documenten al dan niet goed te keuren. Als de OVAM om aanvullende informatie verzoekt, kan de termijn maximaal met één maand worden verlengd. Die termijn gaat in vanaf de datum van ontvangst van alle opgevraagde informatie. Als de OVAM de documenten afkeurt, moet een aangepast voorstel opnieuw voorgelegd worden voor goedkeuring. Een voorstel kan niet worden uitgevoerd zonder goedkeuring van de OVAM. § 2. In afwijking van paragraaf 1 worden het financieel plan en de toetredingsovereenkomst voor advies voorgelegd. § 3. Voor de rapportering geldt : 1° de cijfergegevens die in het kader van de aanvaardingsplicht aan de OVAM worden verstrekt, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme; 2° de cijfergegevens van overbrengers en verwerkers die in het kader van de aanvaardingsplicht aan het beheersorganisme of de producent worden geleverd, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme; 3° de cijfergegevens die in het kader van de aanvaardingsplicht door de producenten aan het beheersorganisme worden verstrekt, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme. Het beheersorganisme of een door dat organisme aangestelde derde kan die taak overnemen, op voorwaarde dat alle leden minstens eenmaal om de drie jaar gecontroleerd worden en het beheersorganisme over die actie en de resultaten jaarlijks aan de OVAM rapporteert; 4° van die verplichtingen kan worden afgeweken in een milieubeleidsovereenkomst of een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan als de kwaliteit van de cijfergegevens op een andere manier gegarandeerd kan worden. § 4. De producenten, eindverkopers, tussenhandelaars en beheersorganismen verstrekken aan de OVAM alle informatie die de OVAM nuttig acht voor de evaluatie van de doelstellingen en controle van het Afvalstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Indien de partijen dit nodig achten wordt een systeem uitgewerkt dat confidentialiteit garandeert. `` |
| 3.1.2.4 | De houder van de in artikel 3.1.2.2, 3° bedoelde goedkeuring is verplicht om, zonder verwijl en per aangetekend schrijven, een wijziging met betrekking tot de volgende gegevens in zijn dossier mee te delen aan de OVAM : 1° naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een overeenstemmende registratie en btw-nummer van de houder; 2° woonplaats, adres of fax- en telefoonnummer van de houder en in voorkomend geval van de maatschappelijke zetels, de administratieve zetels en de exploitatiezetels of van de standplaats binnen het Vlaamse Gewest; 3° het voorwerp van het goedgekeurde individuele afvalpreventie- en afvalbeheerplan; 4° de verbintenissen in het goedgekeurde afvalpreventie- en afvalbeheerplan. |
| 3.2.1, § 3 | De uitgever legt op verzoek van de OVAM de bescheiden voor waaruit blijkt dat het drukwerk dat hij in het verbruik heeft gebracht, niet onder de toepassing valt van deze afdeling 3.2. |
| 3.2.4 | De producent van drukwerk stellen vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM, voor zover deze gegevensverstrekking niet in een milieubeleidsovereenkomst is geregeld : 1° de totale hoeveelheid en het totale gewicht van het in het Vlaamse Gewest in verbruik gebrachte drukwerk, onderverdeeld in de categorieiën, genoemd in artikel 1.1.1, 2, 17°; 2° een overzicht van de totale hoeveelheid en het totale gewicht van de in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht ingezamelde drukwerkafvalstoffen; 3° een overzicht van het totale gewicht van de met toepassing van de aanvaardingsplicht gerecycleerde, anderszins nuttig toegepaste en verwijderde drukwerkafvalstoffen; 4° een overzicht van de preventieve acties onderverdeeld in de categorieiën, genoemd in artikel 1.1.1, 2, 17°. |
| 3.3.4, § 1 | De eindverkoper van voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen. |
| 3.3.4, § 2 | De tussenhandelaar in voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen. |
| 3.3.4, § 3 | De producent van voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid voertuigen in het Vlaamse Gewest, uitgedrukt in kg en aantallen : a) die op de markt werden gebracht; b) waarvoor een `` certificaat van vernietiging `` is afgeleverd; 2° de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, categorieiën M1 of N1, en aantallen, die in het Vlaamse Gewest werden aanvaard door de erkende centra en de eindverkopers; 3° het gewicht van de onderdelen, materialen en afvalstoffen afkomstig van afgedankte voertuigen in kilogram, die gedurende het voorafgaande kalenderjaar : a) werden hergebruikt en gerecycleerd; b) werden verwerkt in vergunde installaties met terugwinning van energie; c) werden verwijderd in vergunde installaties voor de verbranding van afvalstoffen; d) werden verwijderd in of op stortplaatsen; 4° de locatie van de verschillende erkende centra en/of vergunde verwerkingsinstallaties voor afgedankte voertuigen en de wijze waarop de aanvaarde afgedankte voertuigen in het Vlaamse Gewest werden verwerkt. |
| 3.3.4, § 4 | De eindverkoper, tussenhandelaar, producent van voertuigen houden een register bij van de afgedankte voertuigen, met vermelding van het chassisnummer, datum van aan- en afvoer, en naam en adres van bestemmeling. Ze verschaffen aan de OVAM alle andere informatie die de OVAM nuttig acht voor de beoordeling van de overeenkomstig het artikel 3.3.1 te bereiken doelstellingen. |
| 3.3.5, § 1 | De voertuigproducenten verschaffen aan de erkende of vergunde verwerkingsinrichtingen van afgedankte voertuigen binnen zes maanden nadat een nieuw voertuigtype in de handel is gebracht, alle demontage-informatie. In die informatie worden de verschillende voertuigonderdelen en -materialen en de plaats van alle gevaarlijke stoffen in de voertuigen aangegeven. |
| 3.3.5, § 2 | De producenten van voertuigonderdelen verschaffen op verzoek van de erkende verwerkingsinrichtingen, rekening houdend met de vertrouwelijkheid van commerciële en industriële gegevens, eveneens informatie omtrent demontage, opslag en het testen van onderdelen die opnieuw kunnen worden gebruikt. |
| 3.4.4, § 1 | De eindverkoper van banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram; 2° de soorten en aantallen afvalbanden, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen. |
| 3.4.4, § 2 | De tussenhandelaar in banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram; 2° de soorten en aantallen afvalbanden, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen. |
| 3.4.4, § 3 | De producent van banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid banden, uitgedrukt in kilogram en soorten, die in het Vlaamse Gewest in omloop werd gebracht; 2° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld; 3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afvalbanden werden verwerkt; 4° de totale hoeveelheid afvalbanden, uitgedrukt in kilogram, die : a) werd uitgesorteerd voor hergebruik; b) een nieuw loopvlak kreeg; c) werd gebruikt voor materiaalrecyclage d) energetisch werd gevaloriseerd. |
| Art. 3.5.1bis, § 1, c) | De producenten moeten, als ze een product op de markt brengen, een waarborg stellen waaruit blijkt dat het beheer van de afgedankte elektrische en elektronische apparaten zal worden gefinancierd. De waarborg heeft betrekking op de financiering van de inzameling en de milieuhygiënisch verantwoorde verwerking van dat product. Hij kan de vorm hebben van een recyclingverzekering, geblokkeerde bankrekening of deelneming van de producent aan passende financiële regelingen voor de financiering van het beheer van afgedankte elektrische apparatuur. |
| Art. 3.5.1bis, § 2 en § 3 | § 2. In afwijking van artikel 3.1.1.3 geldt voor de zichtbaarheid van de milieubijdragen : 1° voor elektrische en elektronische apparaten van huishoudelijke of vergelijkbare aard worden bij verkoop van nieuwe producten, de kosten van inzameling en milieuhygiënisch verantwoorde verwerking ten aanzien van de consumenten niet afzonderlijk aangetoond. De producenten mogen gedurende een overgangsperiode tot 13 februari 2013 voor de grote huishoudelijke apparaten en tot 13 februari 2011 voor de andere apparaten, bij de verkoop van nieuwe producten de kosten van inzameling en milieuvriendelijke verwerking ten aanzien van de consumenten aantonen. De aangegeven kosten mogen niet hoger liggen dan de reële kosten; 2° voor elektrische en elektronische apparaten van andere gebruikers dan huishoudens of vergelijkbare gebruikers mogen de producenten tijdens een overgangsperiode bij verkoop van nieuwe producten, op vrijwillige basis, ten aanzien van de consumenten de kosten van inzameling, verwerking en milieuvriendelijke verwijdering van de historische voorraad aantonen. Producenten die van deze regeling gebruik maken, moeten garanderen dat de aangegeven kosten niet hoger liggen dan de reële kosten § 3. De natuurlijke personen of rechtspersonen die elektrische of elektronische apparatuur verkopen op afstand, moeten de voorwaarden van dit artikel ook in acht nemen voor apparatuur die wordt geleverd aan een koper buiten het Vlaamse Gewest. |
| 3.5.6, § 1 | De eindverkoper van elektrische en elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram; 2° de soorten en aantallen afgedankte elektrische en elektronische apparaten, die in het kader van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen, met minstens de aparte vermelding van de hoeveelheden die : * voor hergebruik geselecteerd werden, inclusief de overbrenger en de bestemming; * aan de tussenhandelaars, respectievelijk producent/[..] werden overhandigd; * een andere bestemming kregen. |
| 3.5.6, § 2 | De tussenhandelaar in elektrische en elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram; 2° de soorten en aantallen afgedankte elektrische en elektronische apparaten, die in het kader van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen, met minstens de aparte vermelding van de hoeveelheden die : * voor hergebruik geselecteerd werden, inclusief de overbrenger en de bestemming; * aan de producent werden overhandigd; * een andere bestemming kregen. |
| 3.5.6, § 3 | De producent van elektrische of elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in Vlaanderen op de markt werd gebracht; 2° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld; 3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgedankte elektrische en elektronische apparatuur werd verwerkt; 4° de inrichting(en) waar en de hoeveelheid ingezamelde afgedankte elektrische en elektronische apparatuur die in hergebruik werd gebracht; 5° de totale hoeveelheden afvalstoffen die voortkomen uit de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram en opgesplitst per groep van afvalstof als bedoeld in artikel 3.5.3 en per categorie, vermeld in 3.5.1, die : a) werden gerecycleerd; b) op een andere wijze nuttig werden toegepast; c) werden verwijderd in installaties voor de verbranding van afvalstoffen; d) werden verwijderd door storten. |
| 3.5.7 | De producenten verstrekken informatie over hergebruik en verwerking voor elk op de markt gebracht nieuw type elektrische en elektronische apparatuur, en wel binnen het jaar nadat zij die op de markt hebben gebracht. Die informatie bevat aanwijzingen over de verschillende onderdelen en materialen van de apparatuur, alsook over de plaatsen in de apparatuur waar zich gevaarlijke stoffen en preparaten bevinden. De informatie wordt door de producenten van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur aan de hergebruikscentra en de verwerkings- en recyclinginrichtingen verstrekt in de vorm van handboeken of via elektronische media. |
| 3.6.5 | De producenten van batterijen en accu`s worden geregistreerd en stellen voor 1 april van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid batterijen en accu`s, uitgedrukt in kilogram, die in het Vlaamse Gewest werd verbruikt, opgesplitst naar elk van de volgende soorten : a) zink-bruinsteenbatterijen; b) alkali-mangaanbatterijen; c) kwikoxidebatterijen; d) zilveroxidebatterijen; e) zink-luchtbatterijen; f) nikkel-cadmiumbatterijen; g) loodhoudende batterijen; h) nikkelmetaalhydride batterijen; i) herlaadbare lithiumbatterijen; j) overige batterijen; 2° de totale hoeveelheid afgedankte batterijen en accu`s, uitgedrukt in kilogram, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld, opgesplitst naar de soorten, vermeld in punt 1°; 3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgedankte batterijen en accu`s werden verwerkt; 4° de hoeveelheid gerecycleerde afvalstoffen; 5° een overzicht van de preventieve acties. `` |
| 3.7.4, § 1 | De eindverkoper en de tussenhandelaar van olie stellen vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen. |
| 3.7.4, § 2 | De producent van olie stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : 1° de totale hoeveelheid olie, uitgedrukt in liter, die in het Vlaamse Gewest werd verbruikt; 2° de totale hoeveelheid afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld. Hij geeft daarbij op een gemotiveerde wijze aan wat de verliezen zijn die ontstaan door de consumptie; 3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgewerkte olie werd verwerkt; 4° de totale hoeveelheden aan stoffen, die voortkomen uit de verwerking van afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die : a) opnieuw werden gebruikt als olie; b) opnieuw geraffineerd werden; c) op een andere wijze nuttig werden toegepast; d) werden verwijderd. |
| 4.1.2, § 1 | Onverminderd de geldende bepalingen inzake productverantwoordelijkheid is de houder van afvalstoffen die ze als secundaire grondstoffen in de handel brengt, verantwoordelijk voor de kwaliteit zoals bepaald in artikel 4.1.1 en stelt hij de OVAM onverwijld in kennis indien hij over informatie beschikt waaruit kan worden besloten dat een partij potentiële secundaire grondstoffen niet meer in aanmerking komt voor het beoogde gebruik als secundaire grondstof. |
| 4.1.2, § 3 | De analysegegevens worden bij de houder van afvalstoffen die als secundaire grondstof mogen worden gebruikt gedurende 5 jaar ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaren. |
| 4.2.1.2, § 1 | De producenten van behandeld zuiveringsslib verstrekken aan de gebruikers alle informatie over de zuiveringsslibanalyse, bepaald in bijlage 4.2.1.C. |
| 4.3.5, § 1 | Een kopie van het gebruikscertificaat begeleidt altijd de secundaire grondstof. |
| 4.3.5, § 2 | Voor niet-verpakte secundaire grondstoffen legt de gebruiker, op verzoek, een kopie van het gebruikscertificaat voor aan de toezichthoudende ambtenaren. |
| 4.3.5, § 3 | Voor verpakte secundaire grondstoffen staan de gegevens van het gebruikscertificaat op de verpakking. |
| 5.1.1.3, § 1 | Voor het vervoer van gevaarlijke afvalstoffen en KGA moet de opdrachtgever in het bezit zijn van een geldig verzekeringscontract. |
| 5.1.1.3, § 7 | De verzekeraar brengt de OVAM binnen 7 dagen op de hoogte van iedere beslissing van de verzekeraar tot opzegging, schorsing, beiëindiging of enigerlei andere handeling, toestand of situatie, waarvan de verzekeraar kennis neemt en die de dekking uit de overeenkomst in het gedrang brengt. Iedere schorsing of beiëindiging heeft slechts uitwerking drie maanden na deze mededeling aan de OVAM. |
| 5.1.1.4, § 4 | Al die gegevens moeten ingevuld worden vóór het vervoer aanvangt en ze moeten worden ondertekend en gedateerd door de opdrachtgever en voor gevaarlijke afvalstoffen ook door de producent. Als de hoeveelheid niet kan bepaald worden vóór het vertrek, mag de hoeveelheid ingevuld worden op de plaats van de bestemming. |
| 5.1.1.4, § 7 | De producent ontvangt een kopie van het tot zover ingevulde identificatieformulier. |
| 5.1.1.4, § 8 | Op de plaats van bestemming wordt het identificatieformulier door de bestemmeling gedateerd, eventueel aangevuld met de hoeveelheid, en voor ontvangst ondertekend. Hij ontvangt ter plaatse een kopie van het volledig ingevulde identificatieformulier. |
| 5.1.1.4, § 9 | De opdrachtgever houdt de originele volledig ingevulde identificatieformulieren gedurende een periode van minimaal tien jaar bij. De producent en de bestemmeling houden de kopieën bij van de identificatieformulieren die zij hebben ontvangen. |
| 5.1.2.7, § 2 | Elke formele wijziging van de administratieve gegevens van de erkende overbrenger wordt aan de OVAM meegedeeld en wordt in het register aangepast. |
| 5.1.3.5, § 2 | Elke wijziging in de geregistreerde gegevens wordt aan de OVAM meegedeeld en wordt in het register aangepast. |
| 5.5.3.1, § 6 | Een lijst van medische afvalstoffen als bedoeld in 3, aangevuld met alle aanvullende risicohoudende en niet-risicohoudend medische afvalstoffen als bedoeld in 4 en 5, moet binnen elke instelling voor geneeskunde en elke geneeskundige praktijk ter beschikking worden gesteld van de toezichthoudend ambtenaar en van elke persoon die betrokken is bij de productie en de behandeling van medische afvalstoffen. |
| 5.5.4.3, § 3 | De erkende centra moeten het bewijs leveren van de bestemming van de materialen. |
| 5.5.4.3, § 4, eerste zin | Het erkende centrum verleent alle informatie, die in het kader van de aanvaardingsplicht moet worden bijgehouden of verstrekt, aan de producenten, of aan degene die door hen is aangesteld. |
| 5.5.4.3, § 4, voorlaatste en laatste zin | Het chassisnummer van een afgedankt voertuig dat het erkend centrum verlaat, wordt voorafgaandelijk meegedeeld aan het beheersorganisme. Op elk moment moet op verzoek van de toezichthoudend ambtenaar een geactualiseerde lijst kunnen worden voorgelegd van de afgedankte voertuigen evenals van de afvalstoffen en materialen die aanvaard werden of van de hand gedaan werden, en die aanwezig zijn op de inrichting. |
| 5.5.4.3, § 5 | Het erkende centrum bezorgt aan de eigenaar een certificaat van vernietiging naar het voorbeeld, opgenomen in bijlage 5.5.4.1 van dit besluit. Het erkende centrum stuurt een afgestempelde verklaring van vernietiging op naar de dienst Wegverkeer bij het ministerie van Verkeer en Infrastructuur, met vermelding van de datum van vernietiging. Het erkende centrum deponeert een stempel, die aangebracht wordt op het certificaat van vernietiging, bij de OVAM. |
| 5.5.4.3, § 6 | Het erkende centrum bezorgt jaarlijks aan de OVAM een rapport van de doorlichting van de bedrijfsactiviteiten door een onafhankelijke keuringsinstelling, geaccrediteerd op basis van ISO 17020. Dit rapport geeft aan of het erkende centrum al dan niet voldoet aan de wettelijke bepalingen. |
| 5.5.4.3, § 7 | Het erkende centrum verleent op uitdrukkelijk verzoek van de OVAM de volgende overzichten in verband met de materialenstroom, waarbij het gewicht wordt uitgedrukt in kg : 1° een overzicht van de aangevoerde afgedankte voertuigen (aantal, totaalgewicht per categorie M1 of N1, lijsten van de chassisnummers); 2° een overzicht van de afgevoerde afgedankte voertuigen (aantal, totaalgewicht per categorie M1 of N1, lijsten van de chassisnummers); 3° een overzicht van de afgevoerde materialen (volgens hun gewicht, totaal per bestemming). |
| 5.5.4.8, § 2 | Elke wijziging van de administratieve gegevens van het erkende centrum wordt aan de OVAM meegedeeld. Elke andere wijziging wordt behandeld als een nieuwe erkenningsaanvraag. |
| 5.5.8.3, § 1 | Bedrijven die PCB`s verwijderen, delen de hoeveelheid, de oorsprong en de aard van de aan hen geleverde PCB`s, mee aan de OVAM. |
| 5.5.8.3, § 2 | De in 1 bedoelde gegevens worden door de bedrijven die PCB`s verwijderen ter inzage gehouden van de plaatselijke overheid en de bevolking. |
| 5.5.8.4, § 1, 1°, 2°, 3°en 4° | De houder van apparaten die PCB`s bevatten, moet : 1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennis geven van : a) zijn naam en adres; b) plaats en omschrijving van de apparaten die PCB`s bevatten en die hij in zijn bezit heeft, alsook de hoeveelheden PCB`s in deze apparaten; c) de hoeveelheden PCB`s die hij in zijn bezit heeft; d) de hoeveelheden gebruikte PCB`s die hij in zijn bezit heeft; e) data en soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen. 2° Als die kennisgeving eerder is gebeurd met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden daarbij de eventuele wijzigingen vermeld ten aanzien van deze vroegere kennisgeving; 3° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennis geven van elke wijziging in de onder 1° beschreven situatie; 4° ervoor zorgen dat elk apparaat dat meer dan 1 liter PCB`s bevat, wordt voorzien van een etiket. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel. Apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen daarin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten PCB`s bevatten, mogen worden voorzien van een etiket waarop staat `` verontreinigd met PCB`s < 0,05 % ``. Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van lokalen waar dit apparaat zich bevindt; |
| 5.5.8.4, § 2 | Elke wijziging van de informatie, verstrekt overeenkomstig 1, 1° en 2°, moet binnen drie maanden schriftelijk aan de OVAM worden meegedeeld. |
| 5.5.10 | De producenten [..] van verpakte verbruiksgoederen die door de leidinggevende ambtenaar van de OVAM worden aangeduid als goederen die vaak terug te vinden zijn in het zwerfvuil, moeten tegen 1 januari 2005 een beheersplan opstellen en acties ondernemen om de aanwezigheid van hun verpakkingen in het zwerfvuil tegen te gaan. Het beheersplan handelt specifiek over mogelijke sensibiliseringsmaatregelen om een gedragsverandering te bekomen. Het beheersplan en een rapport van de acties worden ingediend bij de OVAM |
| 5.5.14, § 1 | De beheerder van een haven stelt een passend plan op voor ontvangst en verwerking van scheepsafval. |
| 5.5.14, § 5 | De beheerders van de havens moeten jaarlijks door een onafhankelijke bedrijfsrevisor een audit laten uitvoeren, waarbij wordt toegezien op de correcte uitvoering van het kostendekkingssysteem, zoals uitgewerkt in het plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval. De resultaten van de audit moeten jaarlijks bezorgd worden aan de OVAM uiterlijk op 1 maart van het volgende jaar. |
| 5.5.15, § 3 | In geval van significante veranderingen in de werking van de haven, moet de beheerder van de haven dit onverwijld en per aangetekend schrijven aan OVAM meedelen. |
| 5.5.16 | De beheerder van de haven zorgt ervoor dat aan elke havengebruiker de volgende informatie wordt verstrekt : 1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen; 2° de locatie van de vaste havenontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart; 3° een lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en ladingresiduen; 4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten; 5° een beschrijving van de aanmeldingsprocedure; 6° een beschrijving van de afgifteprocedures; 7° een beschrijving van het tariefsysteem; 8° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen; 9° een beschrijving van de procedure voor het aanvragen van vrijstelling van de afgifteplicht, aanmelding en financiële bijdrage. |
| 5.5.17, § 5 | De aanmeldingsformulieren die de aangewezen instanties in het kader van deze procedure ontvangen, moeten gedurende een termijn van drie jaar bijgehouden worden. |
| 5.5.19, § 1 | De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee. |
| 5.5.22 | De producenten van vloerbedekkingen moeten tegen 1 januari 2006 een beheersplan opstellen om de inzameling en de verwerking van vloerbedekkingsafval te organiseren. Het beheersplan wordt ingediend bij de OVAM. |
| 5.5.23.2 | De producenten en gebruikers van landbouwfolies leggen een gemeenschappelijk afvalbeheersplan ter goedkeuring voor aan de OVAM. Het beheersplan geldt voor een periode van 3 jaar. Het eerste afvalbeheersplan wordt ingediend voor 1 juli 2007. |
| 5.5.23.5 | In uitvoering van het beheersplan leggen de producenten en gebruikers van landbouwfolies jaarlijks een actielijst ter goedkeuring voor aan de OVAM. |
| 5.5.23.5 | De actielijst bevat een opsomming van de geplande acties met een duidelijke timing, vooropgestelde resultaten en taakverdeling. |
| 6.1.3 | Tenzij het anders bepaald is in dit hoofdstuk, zijn de volgende actoren ertoe gehouden afvalstoffengegevens te verschaffen op eenvoudig verzoek van de OVAM : 1° de overbrengers van afvalstoffen; 2° de inrichtingen voor het verwerken van afvalstoffen; 3° de producenten van bedrijfsafvalstoffen; 4° de gemeenten en de verenigingen van gemeenten, belast met het afvalstoffenbeheer. |
| 6.3.1.2, § 1 | De producenten van bedrijfsafvalstoffen die zijn opgenomen in de selectie, vermeld in artikel 6.3.1.1, § 1, alsook de producenten van bedrijfsafvalstoffen die in de lijst van hinderlijke inrichtingen als bijlage I van titel I van het VLAREM zijn opgenomen met de letter R in de zevende kolom, brengen verslag uit over de in het vorige kalenderjaar geproduceerde afvalstoffen. |
| 6.3.1.3, § 1 | De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor producenten `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het voormelde besluit. |
| 6.3.1.3, § 2 | Onverminderd het bepaalde in § 1 moeten producenten van bedrijfsafvalstoffen die in de lijst van hinderlijke inrichtingen als bijlage I van titel I van het VLAREM zijn opgenomen met de letter R in de zevende kolom, en van wie afvalstoffen buiten Vlaanderen verwerkt worden door middel van de verwijderinghandelingen D2 (uitrijden) of D3 (injectie in de diepe ondergrond), voor die afvalstoffen een aparte rapportering doen. Die rapportering moet gebeuren overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Bodememissies, verontreinigende stoffen uit afval `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij dit besluit. |
| 6.3.2.1, § 1 | De gemeentelijke overheden bezorgen jaarlijks vóór 1 april aan de OVAM een jaarrapport over de in het vorige kalenderjaar door hen of in hun opdracht ingezamelde afvalstoffen. |
| 6.3.2.1, § 2 | Het jaarrapport heeft betrekking op alle afvalstoffen, met inbegrip van de met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen die door of in opdracht van de gemeente werden ingezameld of opgehaald |
| 6.3.2.2, § 1 | Dit jaarrapport wordt schriftelijk of elektronisch bezorgd en bevat jaartotalen uit het afvalstoffenregister, vermeld in artikel 6.2.3, § 1. |
| 6.3.2.2, § 2 | Voor afvalstoffen die in aard, samenstelling of inzameling of verwerking verschillen, moeten afzonderlijke totalen worden ingevuld. |
| 6.3.2.2, § 3 | De OVAM bepaalt de vorm waarin het jaarrapport wordt opgemaakt en bezorgd, met inbegrip van de technische specificaties voor het elektronisch indienen van het rapport. |
| 6.4.1 | De overbrengers van afvalstoffen brengen verslag uit over de door hen in het vorige kalenderjaar overgebrachte afvalstoffen. De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor overbrengers `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag. |
| 6.5.1 | De verwerker van afvalstoffen die in Vlaanderen afvalstoffen invoert vanuit een ander land of gewest, brengt verslag uit over de in het vorige kalenderjaar door hem ingevoerde afvalstoffen. De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald en door middel van het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor verwerkers `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag is gevoegd. |
| 7.1.4.1, § 1 | `` § 1. Elke wijziging die wordt aangebracht aan de gegevens, vermeld in artikel 7.1.2.2, 1°, 7°, 8°, 9°, en elke wijziging van leidinggevende personeelsleden of in het adres van het laboratorium, worden onmiddellijk met een aangetekende brief meegedeeld aan de OVAM. `` |
| 7.1.4.2, 5° | 5 °als het laboratorium analyses uitvoert waarvoor het niet erkend is, moet de niet-erkenning voor de analyses in kwestie expliciet in het analyseverslag vermeld worden; `` |
| 7.1.4.2. 6° | 6° als het laboratorium analyses laat uitvoeren in een ander daartoe erkend laboratorium, moet de uitbesteding voor de analyses in kwestie expliciet in het analyseverslag vermeld worden. `` |
2.4.2, § 6Elke wijziging van de administratieve gegevens van de houder van de afvalstof wordt aan de OVAM meegedeeld.
3.1.1.2, § 6De eindverkoper van producten waarvoor de aanvaardingsplicht geldt, moet op een duidelijk zichtbare plaats in elk van zijn verkooppunten een bericht aanbrengen waarop onder de titel `` AANVAARDINGSPLICHT `` is aangegeven op welke wijze hij voldoet aan de bepalingen van dit besluit en op welke wijze de koper zich kan ontdoen van zijn afgedankt product. Ook bij verkoop buiten een verkoopsruimte moet de consument hierover geïnformeerd worden.
3.1.1.3Het gedeelte van de kostprijs van een product dat wordt doorgerekend om de kosten te dekken die verbonden zijn aan de uitvoering van de aanvaardingsplicht, moet zichtbaar worden vermeld op de factuur, tenzij anders is bepaald in de milieubeleidsovereenkomst of het individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan.
3.1.1.4, § 1 en 2§ 1. De wijze waarop aan de aanvaardingsplicht, vermeld in artikel 3.1.1.1 en 3.1.1.2, wordt voldaan, wordt overeenkomstig artikel 10, § 6, van het Afvalstoffendecreet vastgelegd in :
1° ofwel een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan dat door de producenten ter goedkeuring aan de OVAM wordt voorgelegd volgens de voorwaarden van artikel 3.1.1.4, § 2;
2° ofwel een milieubeleidsovereenkomst als vermeld in het decreet van 15 juni 1994 betreffende de milieubeleidsovereenkomsten volgens de voorwaarden van artikel 3.1.1.4, § 2 en § 3.
§ 2. Het individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan of de milieubeleidsovereenkomst, vermeld in § 1, vermeldt in het bijzonder : 1° maatregelen voor de kwalitatieve en kwantitatieve preventie en het hergebruik;
2° maatregelen voor de selectieve inzameling van de afvalstoffen; 3° maatregelen voor de optimale verwerking van de afvalstoffen;
4° maatregelen voor een goede registratie van de afvalstoffenstromen en onderbouwing van het behalen van de doelstellingen;
5° maatregelen voor de vergoeding van de rechtspersonen van publiek recht, van de kringloopcentra of van andere inzamelplaatsen; 6° maatregelen voor de sensibilisering van de diverse doelgroepen;
7° maatregelen voor eigen controlesystemen op de bovengenoemde maatregelen;
8° bepalingen over de rapportering aan de OVAM met betrekking tot alle bovengenoemde maatregelen;
9° maatregelen voor de financiering van de inzameling en de verwerking;
10° voor huishoudelijke afvalstoffen : een financiële zekerheid die overeenstemt met de geschatte kosten voor het overnemen door het Vlaamse Gewest van de aanvaardingsplicht gedurende zes maanden. In een milieubeleidsovereenkomst kunnen andere zekerheden overeengekomen worden om de voortgang van de verbintenissen uit de overeenkomst te garanderen.
3.1.1.4, § 3Een milieubeleidsovereenkomst kan onder de volgende voorwaarden :
1° de milieubeleidsovereenkomst, als vermeld in het decreet van 15 juni 1994 betreffende de milieubeleidsovereenkomsten, wordt afgesloten door de overkoepelende representatieve organisaties van ondernemingen waarvan de producent, de eindverkoper en de tussenhandelaar lid is. Hierbij tekent elke betrokken overkoepelende representatieve organisatie van ondernemingen voor de engagementen die voortvloeien uit de wettelijke verplichtingen van hun leden;
2° er wordt een beheersorganisme opgericht dat de taken uitoefent in naam van de representatieve organisatie(s). Van de verplichting tot de oprichting van een beheersorganisme kan alleen afgeweken worden als de overkoepelende representatieve organisaties van alle actoren als vermeld in 1°, aantonen dat ze via een ander gezamenlijk orgaan dezelfde resultaten kunnen behalen. Dat orgaan moet aan dezelfde verplichtingen als een beheersorganisme voldoen;
3° het beheersorganisme legt uiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst een beheersplan voor de looptijd van de milieubeleidsovereenkomst ter goedkeuring voor aan de OVAM waarin het aangeeft hoe het de bepalingen van de overeenkomst zal uitvoeren. Het beheersplan bevat minimaal uitvoeringsvoorwaarden van de bepalingen in de milieubeleidsovereenkomst conform artikel 3.1.1.4, § 2. Het beheersorganisme legt jaarlijks voor 1 oktober een actualisatie voor het volgende kalenderjaar ter goedkeuring voor;
4° het beheersorganisme legt uiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst een financieel plan, inclusief de berekening van eventuele bijdragen voor de looptijd van de milieubeleidsovereenkomst, voor advies voor aan de OVAM. Het beheersorganisme legt jaarlijks voor 1 oktober een actualisatie voor het volgende kalenderjaar ter advies voor;
5° als het beheersorganisme de inzameling en verwerking organiseert moet het de lastenboeken voor inzameling en verwerkinguiterlijk zes maanden na de ondertekening van de milieubeleidsovereenkomst door de OVAM laten goedkeuren. Elke wijziging in lastenboeken moet vooraf goedgekeurd worden;
6° de OVAM zal namens het gewest de rol van waarnemer vervullen in de raad van bestuur en de algemene vergadering van het beheersorganisme. Daartoe ontvangt de OVAM tijdig de uitnodigingen en verslagen; 7° het beheersorganisme mag de toetreding van geen enkele onderneming weigeren waarop de aanvaardingsplicht, vermeld in de milieubeleidsovereenkomst van toepassing zou kunnen zijn. Het beheersorganisme kan van die verplichting afwijken als er ernstige redenen zijn en na goedkeuring van de OVAM; 8° op verzoek van de OVAM organiseert het beheersorganisme overleg met de representatieve organisaties van alle actoren die bij de uitvoering van de aanvaardingsplicht betrokken zijn.
In het eerste lid, punt 3°, 4° en 5°, wordt een onderscheid gemaakt tussen huishoudelijke afvalstoffen en met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen enerzijds, en bedrijfsafvalstoffen anderzijds. ``
3.1.1.5
§ 1. Alle documenten in het kader van de aanvaardingsplicht die van strategisch belang zijn, worden ter goedkeuring voorgelegd aan de OVAM. Dat zijn ten minste het beheersplan, de lastenboeken en het communicatieplan. De OVAM heeft één maand de tijd om die documenten al dan niet goed te keuren. Als de OVAM om aanvullende informatie verzoekt, kan de termijn maximaal met één maand worden verlengd. Die termijn gaat in vanaf de datum van ontvangst van alle opgevraagde informatie. Als de OVAM de documenten afkeurt, moet een aangepast voorstel opnieuw voorgelegd worden voor goedkeuring. Een voorstel kan niet worden uitgevoerd zonder goedkeuring van de OVAM.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 worden het financieel plan en de toetredingsovereenkomst voor advies voorgelegd.
§ 3. Voor de rapportering geldt : 1° de cijfergegevens die in het kader van de aanvaardingsplicht aan de OVAM worden verstrekt, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme;
2° de cijfergegevens van overbrengers en verwerkers die in het kader van de aanvaardingsplicht aan het beheersorganisme of de producent worden geleverd, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme;
3° de cijfergegevens die in het kader van de aanvaardingsplicht door de producenten aan het beheersorganisme worden verstrekt, worden gecertificeerd door een onafhankelijk controleorganisme. Het beheersorganisme of een door dat organisme aangestelde derde kan die taak overnemen, op voorwaarde dat alle leden minstens eenmaal om de drie jaar gecontroleerd worden en het beheersorganisme over die actie en de resultaten jaarlijks aan de OVAM rapporteert;
4° van die verplichtingen kan worden afgeweken in een milieubeleidsovereenkomst of een individueel afvalpreventie- en afvalbeheerplan als de kwaliteit van de cijfergegevens op een andere manier gegarandeerd kan worden.
§ 4. De producenten, eindverkopers, tussenhandelaars en beheersorganismen verstrekken aan de OVAM alle informatie die de OVAM nuttig acht voor de evaluatie van de doelstellingen en controle van het Afvalstoffendecreet en de uitvoeringsbesluiten ervan. Indien de partijen dit nodig achten wordt een systeem uitgewerkt dat confidentialiteit garandeert. ``
3.1.2.4De houder van de in artikel 3.1.2.2, 3° bedoelde goedkeuring is verplicht om, zonder verwijl en per aangetekend schrijven, een wijziging met betrekking tot de volgende gegevens in zijn dossier mee te delen aan de OVAM :
1° naam, rechtsvorm, zetel en nummer van het handelsregister of een overeenstemmende registratie en btw-nummer van de houder;
2° woonplaats, adres of fax- en telefoonnummer van de houder en in voorkomend geval van de maatschappelijke zetels, de administratieve zetels en de exploitatiezetels of van de standplaats binnen het Vlaamse Gewest;
3° het voorwerp van het goedgekeurde individuele afvalpreventie- en afvalbeheerplan;
4° de verbintenissen in het goedgekeurde afvalpreventie- en afvalbeheerplan.
3.2.1, § 3De uitgever legt op verzoek van de OVAM de bescheiden voor waaruit blijkt dat het drukwerk dat hij in het verbruik heeft gebracht, niet onder de toepassing valt van deze afdeling 3.2.
3.2.4De producent van drukwerk stellen vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM, voor zover deze gegevensverstrekking niet in een milieubeleidsovereenkomst is geregeld :
1° de totale hoeveelheid en het totale gewicht van het in het Vlaamse Gewest in verbruik gebrachte drukwerk, onderverdeeld in de categorieiën, genoemd in artikel 1.1.1, 2, 17°; 2° een overzicht van de totale hoeveelheid en het totale gewicht van de in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht ingezamelde drukwerkafvalstoffen;
3° een overzicht van het totale gewicht van de met toepassing van de aanvaardingsplicht gerecycleerde, anderszins nuttig toegepaste en verwijderde drukwerkafvalstoffen;
4° een overzicht van de preventieve acties onderverdeeld in de categorieiën, genoemd in artikel 1.1.1, 2, 17°.
3.3.4, § 1De eindverkoper van voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen.
3.3.4, § 2De tussenhandelaar in voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen.
3.3.4, § 3De producent van voertuigen stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid voertuigen in het Vlaamse Gewest, uitgedrukt in kg en aantallen :
a) die op de markt werden gebracht;
b) waarvoor een `` certificaat van vernietiging `` is afgeleverd;
2° de totale hoeveelheid afgedankte voertuigen, uitgedrukt in kilogram, categorieiën M1 of N1, en aantallen, die in het Vlaamse Gewest werden aanvaard door de erkende centra en de eindverkopers;
3° het gewicht van de onderdelen, materialen en afvalstoffen afkomstig van afgedankte voertuigen in kilogram, die gedurende het voorafgaande kalenderjaar :
a) werden hergebruikt en gerecycleerd;
b) werden verwerkt in vergunde installaties met terugwinning van energie;
c) werden verwijderd in vergunde installaties voor de verbranding van afvalstoffen;
d) werden verwijderd in of op stortplaatsen;
4° de locatie van de verschillende erkende centra en/of vergunde verwerkingsinstallaties voor afgedankte voertuigen en de wijze waarop de aanvaarde afgedankte voertuigen in het Vlaamse Gewest werden verwerkt.
3.3.4, § 4De eindverkoper, tussenhandelaar, producent van voertuigen houden een register bij van de afgedankte voertuigen, met vermelding van het chassisnummer, datum van aan- en afvoer, en naam en adres van bestemmeling. Ze verschaffen aan de OVAM alle andere informatie die de OVAM nuttig acht voor de beoordeling van de overeenkomstig het artikel 3.3.1 te bereiken doelstellingen.
3.3.5, § 1De voertuigproducenten verschaffen aan de erkende of vergunde verwerkingsinrichtingen van afgedankte voertuigen binnen zes maanden nadat een nieuw voertuigtype in de handel is gebracht, alle demontage-informatie. In die informatie worden de verschillende voertuigonderdelen en -materialen en de plaats van alle gevaarlijke stoffen in de voertuigen aangegeven.
3.3.5, § 2De producenten van voertuigonderdelen verschaffen op verzoek van de erkende verwerkingsinrichtingen, rekening houdend met de vertrouwelijkheid van commerciële en industriële gegevens, eveneens informatie omtrent demontage, opslag en het testen van onderdelen die opnieuw kunnen worden gebruikt.
3.4.4, § 1De eindverkoper van banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram;
2° de soorten en aantallen afvalbanden, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen.
3.4.4, § 2De tussenhandelaar in banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram;
2° de soorten en aantallen afvalbanden, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen.
3.4.4, § 3De producent van banden stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid banden, uitgedrukt in kilogram en soorten, die in het Vlaamse Gewest in omloop werd gebracht;
2° de totale hoeveelheid afvalbanden, inclusief die welke in aanmerking komen voor hergebruik, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld;
3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afvalbanden werden verwerkt;
4° de totale hoeveelheid afvalbanden, uitgedrukt in kilogram, die :
a) werd uitgesorteerd voor hergebruik;
b) een nieuw loopvlak kreeg;
c) werd gebruikt voor materiaalrecyclage
d) energetisch werd gevaloriseerd.
Art. 3.5.1bis, § 1, c)De producenten moeten, als ze een product op de markt brengen, een waarborg stellen waaruit blijkt dat het beheer van de afgedankte elektrische en elektronische apparaten zal worden gefinancierd. De waarborg heeft betrekking op de financiering van de inzameling en de milieuhygiënisch verantwoorde verwerking van dat product. Hij kan de vorm hebben van een recyclingverzekering, geblokkeerde bankrekening of deelneming van de producent aan passende financiële regelingen voor de financiering van het beheer van afgedankte elektrische apparatuur.
Art. 3.5.1bis, § 2 en § 3§ 2. In afwijking van artikel 3.1.1.3 geldt voor de zichtbaarheid van de milieubijdragen :
1° voor elektrische en elektronische apparaten van huishoudelijke of vergelijkbare aard worden bij verkoop van nieuwe producten, de kosten van inzameling en milieuhygiënisch verantwoorde verwerking ten aanzien van de consumenten niet afzonderlijk aangetoond. De producenten mogen gedurende een overgangsperiode tot 13 februari 2013 voor de grote huishoudelijke apparaten en tot 13 februari 2011 voor de andere apparaten, bij de verkoop van nieuwe producten de kosten van inzameling en milieuvriendelijke verwerking ten aanzien van de consumenten aantonen. De aangegeven kosten mogen niet hoger liggen dan de reële kosten;
2° voor elektrische en elektronische apparaten van andere gebruikers dan huishoudens of vergelijkbare gebruikers mogen de producenten tijdens een overgangsperiode bij verkoop van nieuwe producten, op vrijwillige basis, ten aanzien van de consumenten de kosten van inzameling, verwerking en milieuvriendelijke verwijdering van de historische voorraad aantonen. Producenten die van deze regeling gebruik maken, moeten garanderen dat de aangegeven kosten niet hoger liggen dan de reële kosten
§ 3. De natuurlijke personen of rechtspersonen die elektrische of elektronische apparatuur verkopen op afstand, moeten de voorwaarden van dit artikel ook in acht nemen voor apparatuur die wordt geleverd aan een koper buiten het Vlaamse Gewest.
3.5.6, § 1De eindverkoper van elektrische en elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram;
2° de soorten en aantallen afgedankte elektrische en elektronische apparaten, die in het kader van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen, met minstens de aparte vermelding van de hoeveelheden die :
* voor hergebruik geselecteerd werden, inclusief de overbrenger en de bestemming;
* aan de tussenhandelaars, respectievelijk producent/[..] werden overhandigd;
* een andere bestemming kregen.
3.5.6, § 2De tussenhandelaar in elektrische en elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram;
2° de soorten en aantallen afgedankte elektrische en elektronische apparaten, die in het kader van de aanvaardingsplicht in ontvangst werden genomen, met minstens de aparte vermelding van de hoeveelheden die :
* voor hergebruik geselecteerd werden, inclusief de overbrenger en de bestemming;
* aan de producent werden overhandigd;
* een andere bestemming kregen.
3.5.6, § 3De producent van elektrische of elektronische apparatuur stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in Vlaanderen op de markt werd gebracht;
2° de totale hoeveelheid afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram, soorten en aantallen, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld;
3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgedankte elektrische en elektronische apparatuur werd verwerkt;
4° de inrichting(en) waar en de hoeveelheid ingezamelde afgedankte elektrische en elektronische apparatuur die in hergebruik werd gebracht;
5° de totale hoeveelheden afvalstoffen die voortkomen uit de verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, uitgedrukt in kilogram en opgesplitst per groep van afvalstof als bedoeld in artikel 3.5.3 en per categorie, vermeld in 3.5.1, die :
a) werden gerecycleerd;
b) op een andere wijze nuttig werden toegepast;
c) werden verwijderd in installaties voor de verbranding van afvalstoffen;
d) werden verwijderd door storten.
3.5.7De producenten verstrekken informatie over hergebruik en verwerking voor elk op de markt gebracht nieuw type elektrische en elektronische apparatuur, en wel binnen het jaar nadat zij die op de markt hebben gebracht. Die informatie bevat aanwijzingen over de verschillende onderdelen en materialen van de apparatuur, alsook over de plaatsen in de apparatuur waar zich gevaarlijke stoffen en preparaten bevinden. De informatie wordt door de producenten van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur aan de hergebruikscentra en de verwerkings- en recyclinginrichtingen verstrekt in de vorm van handboeken of via elektronische media.
3.6.5De producenten van batterijen en accu`s worden geregistreerd en stellen voor 1 april van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid batterijen en accu`s, uitgedrukt in kilogram, die in het Vlaamse Gewest werd verbruikt, opgesplitst naar elk van de volgende soorten :
a) zink-bruinsteenbatterijen;
b) alkali-mangaanbatterijen;
c) kwikoxidebatterijen;
d) zilveroxidebatterijen;
e) zink-luchtbatterijen;
f) nikkel-cadmiumbatterijen;
g) loodhoudende batterijen;
h) nikkelmetaalhydride batterijen;
i) herlaadbare lithiumbatterijen;
j) overige batterijen;
2° de totale hoeveelheid afgedankte batterijen en accu`s, uitgedrukt in kilogram, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld, opgesplitst naar de soorten, vermeld in punt 1°;
3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgedankte batterijen en accu`s werden verwerkt;
4° de hoeveelheid gerecycleerde afvalstoffen;
5° een overzicht van de preventieve acties. ``
3.7.4, § 1De eindverkoper en de tussenhandelaar van olie stellen vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM : de totale hoeveelheid afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht in ontvangst werd genomen.
3.7.4, § 2De producent van olie stelt vóór 1 juli van elk jaar de volgende gegevens over het voorgaande kalenderjaar ter beschikking van de OVAM :
1° de totale hoeveelheid olie, uitgedrukt in liter, die in het Vlaamse Gewest werd verbruikt;
2° de totale hoeveelheid afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die in het kader van de uitoefening van de aanvaardingsplicht werd ingezameld. Hij geeft daarbij op een gemotiveerde wijze aan wat de verliezen zijn die ontstaan door de consumptie;
3° de inrichting(en) waar en de wijze waarop de ingezamelde afgewerkte olie werd verwerkt;
4° de totale hoeveelheden aan stoffen, die voortkomen uit de verwerking van afgewerkte olie, uitgedrukt in liter, die :
a) opnieuw werden gebruikt als olie;
b) opnieuw geraffineerd werden;
c) op een andere wijze nuttig werden toegepast;
d) werden verwijderd.
4.1.2, § 1Onverminderd de geldende bepalingen inzake productverantwoordelijkheid is de houder van afvalstoffen die ze als secundaire grondstoffen in de handel brengt, verantwoordelijk voor de kwaliteit zoals bepaald in artikel 4.1.1 en stelt hij de OVAM onverwijld in kennis indien hij over informatie beschikt waaruit kan worden besloten dat een partij potentiële secundaire grondstoffen niet meer in aanmerking komt voor het beoogde gebruik als secundaire grondstof.
4.1.2, § 3De analysegegevens worden bij de houder van afvalstoffen die als secundaire grondstof mogen worden gebruikt gedurende 5 jaar ter beschikking gehouden van de toezichthoudende ambtenaren.
4.2.1.2, § 1De producenten van behandeld zuiveringsslib verstrekken aan de gebruikers alle informatie over de zuiveringsslibanalyse, bepaald in bijlage 4.2.1.C.
4.3.5, § 1Een kopie van het gebruikscertificaat begeleidt altijd de secundaire grondstof.
4.3.5, § 2Voor niet-verpakte secundaire grondstoffen legt de gebruiker, op verzoek, een kopie van het gebruikscertificaat voor aan de toezichthoudende ambtenaren.
4.3.5, § 3Voor verpakte secundaire grondstoffen staan de gegevens van het gebruikscertificaat op de verpakking.
5.1.1.3, § 1Voor het vervoer van gevaarlijke afvalstoffen en KGA moet de opdrachtgever in het bezit zijn van een geldig verzekeringscontract.
5.1.1.3, § 7De verzekeraar brengt de OVAM binnen 7 dagen op de hoogte van iedere beslissing van de verzekeraar tot opzegging, schorsing, beiëindiging of enigerlei andere handeling, toestand of situatie, waarvan de verzekeraar kennis neemt en die de dekking uit de overeenkomst in het gedrang brengt. Iedere schorsing of beiëindiging heeft slechts uitwerking drie maanden na deze mededeling aan de OVAM.
5.1.1.4, § 4Al die gegevens moeten ingevuld worden vóór het vervoer aanvangt en ze moeten worden ondertekend en gedateerd door de opdrachtgever en voor gevaarlijke afvalstoffen ook door de producent. Als de hoeveelheid niet kan bepaald worden vóór het vertrek, mag de hoeveelheid ingevuld worden op de plaats van de bestemming.
5.1.1.4, § 7De producent ontvangt een kopie van het tot zover ingevulde identificatieformulier.
5.1.1.4, § 8Op de plaats van bestemming wordt het identificatieformulier door de bestemmeling gedateerd, eventueel aangevuld met de hoeveelheid, en voor ontvangst ondertekend. Hij ontvangt ter plaatse een kopie van het volledig ingevulde identificatieformulier.
5.1.1.4, § 9De opdrachtgever houdt de originele volledig ingevulde identificatieformulieren gedurende een periode van minimaal tien jaar bij. De producent en de bestemmeling houden de kopieën bij van de identificatieformulieren die zij hebben ontvangen.
5.1.2.7, § 2Elke formele wijziging van de administratieve gegevens van de erkende overbrenger wordt aan de OVAM meegedeeld en wordt in het register aangepast.
5.1.3.5, § 2Elke wijziging in de geregistreerde gegevens wordt aan de OVAM meegedeeld en wordt in het register aangepast.
5.5.3.1, § 6Een lijst van medische afvalstoffen als bedoeld in 3, aangevuld met alle aanvullende risicohoudende en niet-risicohoudend medische afvalstoffen als bedoeld in 4 en 5, moet binnen elke instelling voor geneeskunde en elke geneeskundige praktijk ter beschikking worden gesteld van de toezichthoudend ambtenaar en van elke persoon die betrokken is bij de productie en de behandeling van medische afvalstoffen.
5.5.4.3, § 3De erkende centra moeten het bewijs leveren van de bestemming van de materialen.
5.5.4.3, § 4, eerste zinHet erkende centrum verleent alle informatie, die in het kader van de aanvaardingsplicht moet worden bijgehouden of verstrekt, aan de producenten, of aan degene die door hen is aangesteld.
5.5.4.3, § 4, voorlaatste en laatste zinHet chassisnummer van een afgedankt voertuig dat het erkend centrum verlaat, wordt voorafgaandelijk meegedeeld aan het beheersorganisme. Op elk moment moet op verzoek van de toezichthoudend ambtenaar een geactualiseerde lijst kunnen worden voorgelegd van de afgedankte voertuigen evenals van de afvalstoffen en materialen die aanvaard werden of van de hand gedaan werden, en die aanwezig zijn op de inrichting.
5.5.4.3, § 5Het erkende centrum bezorgt aan de eigenaar een certificaat van vernietiging naar het voorbeeld, opgenomen in bijlage 5.5.4.1 van dit besluit. Het erkende centrum stuurt een afgestempelde verklaring van vernietiging op naar de dienst Wegverkeer bij het ministerie van Verkeer en Infrastructuur, met vermelding van de datum van vernietiging. Het erkende centrum deponeert een stempel, die aangebracht wordt op het certificaat van vernietiging, bij de OVAM.
5.5.4.3, § 6Het erkende centrum bezorgt jaarlijks aan de OVAM een rapport van de doorlichting van de bedrijfsactiviteiten door een onafhankelijke keuringsinstelling, geaccrediteerd op basis van ISO 17020. Dit rapport geeft aan of het erkende centrum al dan niet voldoet aan de wettelijke bepalingen.
5.5.4.3, § 7Het erkende centrum verleent op uitdrukkelijk verzoek van de OVAM de volgende overzichten in verband met de materialenstroom, waarbij het gewicht wordt uitgedrukt in kg :
1° een overzicht van de aangevoerde afgedankte voertuigen (aantal, totaalgewicht per categorie M1 of N1, lijsten van de chassisnummers);
2° een overzicht van de afgevoerde afgedankte voertuigen (aantal, totaalgewicht per categorie M1 of N1, lijsten van de chassisnummers);
3° een overzicht van de afgevoerde materialen (volgens hun gewicht, totaal per bestemming).
5.5.4.8, § 2Elke wijziging van de administratieve gegevens van het erkende centrum wordt aan de OVAM meegedeeld. Elke andere wijziging wordt behandeld als een nieuwe erkenningsaanvraag.
5.5.8.3, § 1Bedrijven die PCB`s verwijderen, delen de hoeveelheid, de oorsprong en de aard van de aan hen geleverde PCB`s, mee aan de OVAM.
5.5.8.3, § 2De in 1 bedoelde gegevens worden door de bedrijven die PCB`s verwijderen ter inzage gehouden van de plaatselijke overheid en de bevolking.
5.5.8.4, § 1, 1°, 2°, 3°en 4°De houder van apparaten die PCB`s bevatten, moet :
1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennis geven van :
a) zijn naam en adres;
b) plaats en omschrijving van de apparaten die PCB`s bevatten en die hij in zijn bezit heeft, alsook de hoeveelheden PCB`s in deze apparaten;
c) de hoeveelheden PCB`s die hij in zijn bezit heeft;
d) de hoeveelheden gebruikte PCB`s die hij in zijn bezit heeft;
e) data en soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of overwogen.
2° Als die kennisgeving eerder is gebeurd met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden daarbij de eventuele wijzigingen vermeld ten aanzien van deze vroegere kennisgeving;
3° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennis geven van elke wijziging in de onder 1° beschreven situatie;
4° ervoor zorgen dat elk apparaat dat meer dan 1 liter PCB`s bevat, wordt voorzien van een etiket. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen van een gecombineerd toestel.
Apparaten waarvan redelijkerwijze mag worden aangenomen dat de vloeistoffen daarin tussen 0,05 en 0,005 gewichtsprocenten PCB`s bevatten, mogen worden voorzien van een etiket waarop staat `` verontreinigd met PCB`s < 0,05 % ``.
Een soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van lokalen waar dit apparaat zich bevindt;
5.5.8.4, § 2Elke wijziging van de informatie, verstrekt overeenkomstig 1, 1° en 2°, moet binnen drie maanden schriftelijk aan de OVAM worden meegedeeld.
5.5.10De producenten [..] van verpakte verbruiksgoederen die door de leidinggevende ambtenaar van de OVAM worden aangeduid als goederen die vaak terug te vinden zijn in het zwerfvuil, moeten tegen 1 januari 2005 een beheersplan opstellen en acties ondernemen om de aanwezigheid van hun verpakkingen in het zwerfvuil tegen te gaan. Het beheersplan handelt specifiek over mogelijke sensibiliseringsmaatregelen om een gedragsverandering te bekomen. Het beheersplan en een rapport van de acties worden ingediend bij de OVAM
5.5.14, § 1De beheerder van een haven stelt een passend plan op voor ontvangst en verwerking van scheepsafval.
5.5.14, § 5De beheerders van de havens moeten jaarlijks door een onafhankelijke bedrijfsrevisor een audit laten uitvoeren, waarbij wordt toegezien op de correcte uitvoering van het kostendekkingssysteem, zoals uitgewerkt in het plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval. De resultaten van de audit moeten jaarlijks bezorgd worden aan de OVAM uiterlijk op 1 maart van het volgende jaar.
5.5.15, § 3In geval van significante veranderingen in de werking van de haven, moet de beheerder van de haven dit onverwijld en per aangetekend schrijven aan OVAM meedelen.
5.5.16De beheerder van de haven zorgt ervoor dat aan elke havengebruiker de volgende informatie wordt verstrekt :
1° een korte verwijzing naar het fundamentele belang van een behoorlijke afgifte van scheepsafval en ladingresiduen;
2° de locatie van de vaste havenontvangstvoorzieningen, met tekening/kaart;
3° een lijst van gewoonlijk verwerkte soorten scheepsafval en ladingresiduen;
4° een lijst van contactadressen, exploitanten en geboden diensten;
5° een beschrijving van de aanmeldingsprocedure;
6° een beschrijving van de afgifteprocedures;
7° een beschrijving van het tariefsysteem;
8° een beschrijving van de procedures voor het melden van vermeende tekortkomingen van havenontvangstvoorzieningen;
9° een beschrijving van de procedure voor het aanvragen van vrijstelling van de afgifteplicht, aanmelding en financiële bijdrage.
5.5.17, § 5De aanmeldingsformulieren die de aangewezen instanties in het kader van deze procedure ontvangen, moeten gedurende een termijn van drie jaar bijgehouden worden.
5.5.19, § 1De beheerder van de haven zorgt ervoor dat de kosten voor het gebruik van de havenontvangstvoorzieningen verbonden aan de afgifte van scheepsafval, met inbegrip van de behandeling en verwijdering van het scheepsafval, worden betaald met bijdragen van de schepen via een kostendekkingsysteem dat niet mag aanzetten tot het lozen van afval op zee.
5.5.22De producenten van vloerbedekkingen moeten tegen 1 januari 2006 een beheersplan opstellen om de inzameling en de verwerking van vloerbedekkingsafval te organiseren. Het beheersplan wordt ingediend bij de OVAM.
5.5.23.2De producenten en gebruikers van landbouwfolies leggen een gemeenschappelijk afvalbeheersplan ter goedkeuring voor aan de OVAM. Het beheersplan geldt voor een periode van 3 jaar. Het eerste afvalbeheersplan wordt ingediend voor 1 juli 2007.
5.5.23.5In uitvoering van het beheersplan leggen de producenten en gebruikers van landbouwfolies jaarlijks een actielijst ter goedkeuring voor aan de OVAM.
5.5.23.5De actielijst bevat een opsomming van de geplande acties met een duidelijke timing, vooropgestelde resultaten en taakverdeling.
6.1.3Tenzij het anders bepaald is in dit hoofdstuk, zijn de volgende actoren ertoe gehouden afvalstoffengegevens te verschaffen op eenvoudig verzoek van de OVAM :
1° de overbrengers van afvalstoffen;
2° de inrichtingen voor het verwerken van afvalstoffen;
3° de producenten van bedrijfsafvalstoffen;
4° de gemeenten en de verenigingen van gemeenten, belast met het afvalstoffenbeheer.
6.3.1.2, § 1De producenten van bedrijfsafvalstoffen die zijn opgenomen in de selectie, vermeld in artikel 6.3.1.1, § 1, alsook de producenten van bedrijfsafvalstoffen die in de lijst van hinderlijke inrichtingen als bijlage I van titel I van het VLAREM zijn opgenomen met de letter R in de zevende kolom, brengen verslag uit over de in het vorige kalenderjaar geproduceerde afvalstoffen.
6.3.1.3, § 1De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Identificatiegegevens `` en het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor producenten `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het voormelde besluit.
6.3.1.3, § 2Onverminderd het bepaalde in § 1 moeten producenten van bedrijfsafvalstoffen die in de lijst van hinderlijke inrichtingen als bijlage I van titel I van het VLAREM zijn opgenomen met de letter R in de zevende kolom, en van wie afvalstoffen buiten Vlaanderen verwerkt worden door middel van de verwijderinghandelingen D2 (uitrijden) of D3 (injectie in de diepe ondergrond), voor die afvalstoffen een aparte rapportering doen. Die rapportering moet gebeuren overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Bodememissies, verontreinigende stoffen uit afval `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij dit besluit.
6.3.2.1, § 1De gemeentelijke overheden bezorgen jaarlijks vóór 1 april aan de OVAM een jaarrapport over de in het vorige kalenderjaar door hen of in hun opdracht ingezamelde afvalstoffen.
6.3.2.1, § 2Het jaarrapport heeft betrekking op alle afvalstoffen, met inbegrip van de met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare bedrijfsafvalstoffen die door of in opdracht van de gemeente werden ingezameld of opgehaald
6.3.2.2, § 1Dit jaarrapport wordt schriftelijk of elektronisch bezorgd en bevat jaartotalen uit het afvalstoffenregister, vermeld in artikel 6.2.3, § 1.
6.3.2.2, § 2Voor afvalstoffen die in aard, samenstelling of inzameling of verwerking verschillen, moeten afzonderlijke totalen worden ingevuld.
6.3.2.2, § 3De OVAM bepaalt de vorm waarin het jaarrapport wordt opgemaakt en bezorgd, met inbegrip van de technische specificaties voor het elektronisch indienen van het rapport.
6.4.1De overbrengers van afvalstoffen brengen verslag uit over de door hen in het vorige kalenderjaar overgebrachte afvalstoffen. De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald, en door middel van het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor overbrengers `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model is gevoegd als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag.
6.5.1De verwerker van afvalstoffen die in Vlaanderen afvalstoffen invoert vanuit een ander land of gewest, brengt verslag uit over de in het vorige kalenderjaar door hem ingevoerde afvalstoffen. De verslaggeving gebeurt overeenkomstig artikel 2 en 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag, voor de datum die daarin wordt bepaald en door middel van het deelformulier `` Afvalstoffenmelding voor verwerkers `` van het integrale milieujaarverslag, waarvan het model als bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 2 april 2004 tot invoering van het integrale milieujaarverslag is gevoegd.
7.1.4.1, § 1`` § 1. Elke wijziging die wordt aangebracht aan de gegevens, vermeld in artikel 7.1.2.2, 1°, 7°, 8°, 9°, en elke wijziging van leidinggevende personeelsleden of in het adres van het laboratorium, worden onmiddellijk met een aangetekende brief meegedeeld aan de OVAM. ``
7.1.4.2, 5°5 °als het laboratorium analyses uitvoert waarvoor het niet erkend is, moet de niet-erkenning voor de analyses in kwestie expliciet in het analyseverslag vermeld worden; ``
7.1.4.2. 6°6° als het laboratorium analyses laat uitvoeren in een ander daartoe erkend laboratorium, moet de uitbesteding voor de analyses in kwestie expliciet in het analyseverslag vermeld worden. ``
| Article | Obligation légale |
| 2.4.2, § 6 | Toutes les modifications des données administratives du détenteur des déchets doivent être communiquées à l`OVAM. |
| 3.1.1.2, § 6 | Le vendeur final de produits relevant de l`obligation d`acceptation doit apposer dans chacun des ses points de vente, à un endroit et de manière clairement visible, un avis dans lequel il est stipulé, sous l`intitulé `` OBLIGATION D`ACCEPTATION ``, de quelle manière il répond aux dispositions du présent arrêté et selon quelles modalités l`acheteur peut se débarrasser de son produit mis au rebut. Egalement en cas de vente en dehors d`un espace de vente, le consommateur doit être informé à ce sujet. |
| 3.1.1.3 | La partie du prix d`achat d`un produit qui est imputée pour couvrir les frais liés à l`exécution de l`obligation d`acceptation, doit être visiblement mentionnée sur la facture, sauf dispositions contraires dans la convention environnementale ou le plan individuel de prévention et de gestion de déchets. |
| 3.1.1.4, § 1er et 2 | § 1er. Les modalités d`observation de l`obligation d`acceptation visée aux articles 3.1.1.1 et 3.1.1.2, sont arrêtées, conformément à l`article 10, § 6 du décret relatif aux déchets : 1° soit, par un plan individuel de prévention et de gestion de déchets que les producteurs soumettent pour approbation à l`OVAM conformément aux conditions de l`article 3.1.1.4, § 2; 2° soit, par une convention environnementale telle que prévue par le décret du 15 juin 1994 relatif aux conventions environnementales, conformément aux conditions de l`article 3.1.1.4, § 2 et § 3. § 2. La convention environnementale ou le plan individuel de prévention et de gestion des déchets, visés au § 1er, mentionne en particulier : 1° les mesures pour la prévention qualitative et quantitative et pour la réutilisation des déchets; 2° les mesures pour la collecte sélective des déchets; 3° les mesures pour le traitement optimal des déchets; 4° les mesures pour un enregistrement adéquat des flux de déchets et la base de la réalisation des objectifs; 5° les mesures pour l`indemnisation des personnes morales de droit public, des centres de récupération ou d`autres points de collecte; 6° les mesures pour la sensibilisation des différents groupes cibles; 7° les mesures pour les propres systèmes de contrôles des mesures susmentionnées; 8° les dispositions concernant les rapports à l`OVAM en ce qui concerne les mesures susmentionnées; 9° les mesures pour le financement de la collecte et du traitement; 10° pour les déchets ménagers : une sécurité financière qui correspond aux frais estimés pour la reprise par la Région flamande de l`obligation d`acceptation pendant 6 mois. D`autres sécurités peuvent être convenues dans une convention environnementale afin de garantir la progression des engagements. |
| 3.1.1.4, § 3 | Une convention environnementale est possible selon les conditions suivantes : 1° la convention environnementale telle que visée au décret du 15 juin 1994 relatif aux conventions environnementales est conclue par les organisations représentatives chapeautantes d`entreprises dont le producteur, le vendeur final et l`intermédiaire sont membres. Dans ce cas, chaque organisation représentative chapeautante d`entreprises signe pour les engagements qui découlent des obligations légales de leurs membres; 2° un organisme de gestion est créé qui exerce les tâches au nom de la/des organisation(s) représentative(s). Il ne peut être dérogé à l`obligation de création d`un organisme de gestion que lorsque les organisations représentatives chapeautantes de tous les acteurs tels que visés au 1°, démontrent qu`ils peuvent obtenir les mêmes résultats par le biais d`un autre organe commun. Cet organe doit répondre aux mêmes obligations qu`un organisme de gestion; 3° l`organisme de gestion soumet au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale un plan de gestion pour la durée de la convention environnementale à l`approbation de l`OVAM, indiquant comment il exécutera les dispositions de la convention. Le plan de gestion comprend au moins les conditions d`exécution des dispositions contenues dans la convention environnementale conformément à l`article 3.1.1.4, § 2. L`organisme de gestion soumet avant le 1er octobre de chaque année une actualisation pour l`année calendrier suivante, à des fins d`approbation; 4° au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale, l`organisme de gestion soumet un plan financier, en ce compris le calcul d`éventuelles cotisations pour la durée de la convention environnementale, pour avis à l`OVAM. Avant le 1er octobre de chaque année, l`organisme de gestion soumet une actualisation pour l`année calendrier suivante, pour avis; 5° lorsque l`organisme de gestion organise la collecte et le traitement, les cahiers de charge pour la collecte et le traitement doivent être approuvés par l`OVAM au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale. Toute modification des cahiers des charges doit faire l`objet d`une approbation préalable; 6° l`OVAM assumera au nom de la région le rôle d`observateur au sein du conseil d`administration et de l`assemblée générale de l`organisme de gestion. A cette fin, l`OVAM recevra en temps utile les convocations et les comptes-rendus; 7° l`organisme de gestion ne peut refuser l`adhésion d`aucune entreprise à laquelle pourrait s`appliquer l`obligation d`acceptation visée dans la convention environnementale. L`organisme de gestion peut déroger à cette obligation lorsqu`il existe des motifs graves et après approbation de l`OVAM; 8° à la demande de l`OVAM, l`organisme de gestion organise une concertation avec les organisations représentatives de tous les acteurs associés à l`exécution de l`obligation d`acceptation. A l`alinéa premier, points 3°, 4° et 5°, une distinction est opérée entre les déchets ménagers et les déchets industriels comparables avec des déchets ménagers, d`une part et les déchets industriels d`autre part. `` |
| 3.1.1.5 | § 1er.Tous les documents qui sont d`importance stratégique dans le cadre de l`obligation d`acceptation, sont soumis à l`approbation de l`OVAM. Il s`agit au moins du plan de gestion, des cahiers de charge et du plan de communication. L`OVAM dispose d`un mois pour approuver ou non ces documents. Lorsque l`OVAM demande des informations complémentaires, le délai peut être prolongé d`un mois au maximum. Ce délai prend effet à partir de la date de réception de toutes les informations demandées. Lorsque l`OVAM rejette les documents, une proposition adaptée doit être soumise pour approbation. Une proposition ne peut être exécutée sans l`autorisation de l`OVAM. § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le plan financier et la convention d`adhésion sont soumis pour avis. § 3. Pour le rapportage, les dispositions suivantes sont d`application : 1° les données chiffrées qui sont fournies à l`OVAM dans le cadre de l`obligation d`acceptation, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant; 2° les données chiffrées de transporteurs et des instances de traitement qui sont fournies dans le cadre de l`obligation d`acceptation à l`organisme de gestion ou au producteur, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant; 3° les données chiffrées qui sont fournies dans le cadre de l`obligation d`acceptation par les producteurs à l`organisme de gestion, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant. L`organisme de gestion ou un tiers désigné par cet organisme peut reprendre cette tâche, à condition que tous les membres soient contrôlés au moins une fois tous les trois ans et que l`organisme de gestion fasse annuellement rapport à l`OVAM sur cette action et les résultats; 4° il peut être dérogé à ces obligations dans une convention environnementale ou un plan individuel de prévention et de gestion de déchets lorsque la qualité des données chiffrées peut être garantie d`une autre façon. § 4. Les producteurs, vendeurs finaux, intermédiaires et organismes de gestion fournissent à l`OVAM toutes les informations que celle-ci juge utiles pour l`évaluation des objectifs et du contrôle du décret sur les déchets et ses arrêtés d`exécution. Lorsque les parties le jugent nécessaire, un système garantissant la confidentialité sera élaboré. `` |
| 3.1.2.4 | Le titulaire de l`approbation visée à l`article 3.1.2.2, 3° est tenu de communiquer à l`OVAM, sans tarder et par lettre recommandée, toute modification des éléments suivants de son dossier : 1° les nom, forme juridique, siège et numéro du registre de commerce ou un enregistrement correspondant et numéro de TVA du titulaire; 2° le domicile, l`adresse ou le numéro de téléphone et de télécopie du titulaire et, le cas échéant, des sièges sociaux, administratifs et d`exploitation ou de la résidence en Région flamande; 3° l`objet du plan individuel de prévention et de gestion de déchets approuvé; 4° les engagements prévus par le plan de prévention et de gestion de déchets approuvé. |
| 3.2.1, § 3 | · la demande de l`OVAM, l`éditeur présente les documents desquels il ressort que les imprimés qu`il a consommés ne ressortent pas de l`application de cette section 3.2. |
| 3.2.4 | Le producteur d`imprimés met à la disposition de l`OVAM, avant le 1er juillet de chaque année, les données citées ci-dessous au titre de l`année civile précédente, pour autant que cela n`ait pas déjà fait l`objet d`une convention environnementale : 1° la quantité globale et le poids global des imprimés mis en circulation en Région flamande, répartis selon les catégories citées à l`article 1.1.1, § 2, 17°; 2° un relevé de la quantité globale et du poids global des d`imprimés collectés dans le cadre de l`obligation d`acceptation; 3° un relevé du poids global des d`imprimés recyclés, valorisés et éliminés par application de l`obligation d`acceptation; 4° un relevé des actions de prévention réparties dans les catégories citées à l`article 1.1.1, § 2, 17°. |
| 3.3.4, § 1er | Le vendeur final de véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de année civile précédente : la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, types et nombres, qui a été réceptionnée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation. |
| 3.3.4, § 2 | L`intermédiaire en véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, types et nombres, qui a été réceptionnée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation |
| 3.3.4, § 3 | Le producteur de véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale de véhicules en Région flamande, exprimée en kilogrammes et nombres : a) qui a été mise sur le marché; b) pour lesquels un `` certificat de destruction `` a été délivré; 2° la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, catégories M1 ou N1 qui a été acceptée en Région flamande par les centres agréés et les vendeurs finaux; 3° le poids des pièces, matériaux et en provenance des véhicules hors d`usage en kilogramme, qui au cours de l`année civile précédente : a) ont été réutilisés et recyclés; b) ont été traités dans des installations autorisées avec récupération d`énergie; c) a été éliminée par les installations d`incinération de autorisées; d) ont été éliminés en décharge; 4° le lieu d`implantation des différents centres agréés et/ou installations d`incinération autorisées pour véhicules hors d`usage, et la façon dont les véhicules hors d`usage acceptés ont été traités en Région flamande. |
| 3.3.4, § 4 | Le vendeur final, l`intermédiaire, et le producteur de véhicules mis au rebut tiennent un registre des véhicules mis au rebut, avec la mention du numéro de châssis, de la date d`arrivée et de sortie, et du nom et de l`adresse du destinataire. Ils fournissent à l`OVAM toutes informations que celle-ci juge utiles pour l`appréciation de l`objectif à réaliser conformément à l`article 3.3.1. |
| 3.3.5, § 1er | Les producteurs de véhicules ou les importateurs fournissent aux établissements de traitement agréés ou autorisés de véhicules mis au rebut toutes les informations de démontage dans les six mois qui suivent la commercialisation d`un nouveau type de véhicule. Ces informations comprennent les différentes pièces et les différents matériaux des véhicules et l`emplacement de toutes les substances dangereuses dans les véhicules |
| 3.3.5, § 2 | Les producteurs de pièces de véhicules fournissent également à la demande des installations de traitements agréés des informations à propos du démontage, du stockage et des tests des pièces qui peuvent être à nouveau utilisées tout en tenant compte de la confidentialité des données commerciales et industrielles. |
| 3.4.4, § 1er | Le vendeur final de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes; 2° les types et nombres de pneus usagés, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation. |
| 3.4.4, § 2 | L`intermédiaire de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes; 2° les types et nombres de pneus usagés, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation. |
| 3.4.4, § 3 | Le producteur de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale de pneus en caoutchouc, exprimée en kilogrammes et types qui a été mise sur le marché en Région flamande; 2° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été collectée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation; 3° le ou les établissements où sont traités les pneus usagés et le mode de traitement; 4° la quantité totale de pneus usagés, exprimée en kilogrammes, qui : a) - est triée pour être réutilisée; b) - a été rechapée; c) - a été utilisée pour le recyclage de matériau; d) a été énergétiquement valorisée. |
| Art. 3.5.1bis, § 1er, c) | Lorsque les producteurs introduisent un produit sur le marché, ils établissent une garantie dont il ressort que la gestion des appareils électriques ou électriques mis au rebut sera financée. La garantie a trait au financement de la collecte et du traitement respectueux de l`environnement de ce produit. Elle peut prendre la forme d`une assurance de recyclage, d`un compte bancaire bloqué ou d`une participation du producteur à des règlements financiers adéquats en vue du financement de la gestion d`appareils électriques et électroniques mis au rebut. |
| Art. 3.5.1erbis, § 2 et § 3 | § 2. Par dérogation à l`article 3.1.1.3, les conditions suivantes s`appliquent à la visibilité des contributions environnementales : 1° pour des appareils électriques et électroniques de nature ménagère ou comparable, en cas de vente de nouveaux produits, les frais de collecte et de traitement respectueux de l`environnement ne peuvent pas être démontrés séparément à l`égard des consommateurs. En cas de vente de nouveaux produits, les producteurs peuvent démontrer les frais de collecte et de traitement respectueux de l`environnement à l`égard des consommateurs durant une période transitoire jusqu`au 13 février 2013 pour les grands appareils ménagers et jusqu`au 13 février 2011 pour les autres appareils. Les frais ainsi démontrés ne peuvent pas dépasser les frais réels; 2° pour des appareils électriques et électroniques d`utilisateurs autres que des ménages ou des utilisateurs comparables, les producteurs peuvent pendant une période transitoire, en cas de vente de nouveaux produits, démontrer les frais de collecte, de traitement et d`évacuation respectueuse de l`environnement à l`égard des consommateurs du stock historique. Les producteurs qui ne font pas usage de ce règlement, doivent garantir que les frais ainsi démontrés ne dépassent pas les frais réels. § 3. Les personnes physiques ou personnes morales qui vendent à distance des appareils électriques ou électroniques, doivent respecter les conditions du présent article pour les appareils qui sont livrés à un acheteur en dehors de la Région flamande. |
| 3.5.6, § 1er | Le vendeur final d`équipements électriques et électroniques fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes; 2° les types et nombres des équipements électriques et électroniques mis au rebut, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, avec au moins la mention séparée des quantités qui : - ont été sélectionnées pour la réutilisation, y compris le collecteur et la destination; - ont été remises aux intermédiaires, respectivement le producteur [/Y]; - ont reçu une autre destination. |
| 3.5.6, § 2 | L`intermédiaire d`équipements électriques et électroniques fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes; 2° les types et nombres des équipements électriques et électroniques mis au rebut, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, avec au moins la mention séparée des quantités qui : - ont été sélectionnées pour la réutilisation, y compris le collecteur et la destination; - ont été remises au producteur; - ont reçu une autre destination. |
| 3.5.6, § 3 | Le producteur d`équipements électriques ou électroniques ou l`importateur fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été mise sur le marchée en Flandre; 2° la quantité totale des équipements électriques et électroniques, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été collectée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation; 3° le ou les établissements où sont traites les équipements électriques et électroniques mis au rebut et collectés et le mode de traitement; 4° le ou les établissements où sont emportés les équipements électriques et électroniques mis au rebut pour la réutilisation et les quantités; 5° la quantité totale de déchets provenant du traitement des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes et ventilée par groupe de déchet tel que visé à l`article 3.5.3 et par catégorie, mentionné à l`article 3.5.1., qui : a) a été recyclée; b) a été valorisée d`une autre façon; c) a été éliminée par les installations d`incinération de déchets; d) a été éliminée par mise en décharge. |
| 3.5.7 | Les producteurs fournissent des informations sur la réutilisation et le traitement pour tout nouveau type d`appareil électrique ou électronique introduit sur le marché, et ce dans l`année qu`ils les ont introduits sur le marché. Ces informations contiennent des désignations relatives aux différents éléments et matériaux des appareils, ainsi qu`aux endroits dans les appareils où se trouvent des substances et préparations. Les informations sont fournies sous forme de manuels ou à l`aide de médias électroniques par les producteurs des appareils électriques ou électroniques mis au rebut aux centres de réutilisation et aux établissements de traitements et de recyclage. |
| 3.6.5 | Les producteurs de piles et accumulateurs sont enregistrés et mettent avant le 1er avril de chaque année les données suivantes à la disposition de l`OVAM concernant l`année calendrier précédente : 1° la quantité totale de piles et d`accumulateurs, exprimée en kilogrammes, consommée en Région flamande, ventilée en fonction des types suivants : a) piles au zinc-bioxyde de manganèse; b) piles alcalines au manganèse; c) piles à l`oxyde de mercure; d) piles à l`oxyde d`argent; e) piles à air-zinc; f ) piles au cadmium-nickel; g) batteries de démarrage au plomb; h) accumulateurs nickel métal hydrure; i) batteries lithium rechargeables; j) autres piles; 2° la quantité totale de piles usagées et de batteries de démarrage au plomb usagées, exprimée en kilogrammes qui ont été collectées dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, ventilée suivant les types cités sous 1°; 3° le ou les établissements ou sont traitées les piles usagées et les batteries de démarrage au plomb usagées et le mode de traitement; 4° la quantité de déchets recyclés; 5° un aperçu des actions préventives. |
| 3.7.4, § 1er | Le vendeur final et l`intermédiaire d`huile mettent à la disposition de l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année les données suivantes à propos de l`année civile précédente : la quantité totale d`huile usagée exprimée en litre, qui a été collectée dans le cadre de la réalisation de l`obligation d`acceptation. |
| 3.7.4, § 2 | a) Le producteur d`huile fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : 1° la quantité totale d`huile, exprimée en litre, qui a été utilisée en Région flamande; 2° la quantité totale d`huile usagée, exprimée en litre, qui a été collectée dans le cadre de l`exercice de l`obligation d`acceptation. Ce faisant, il indique d`une manière motivée les pertes encourues par la consommation; 3° le ou les établissements où est traitée l`huile usagée et le mode de traitement; 4° les quantités totales de substances qui proviennent du traitement de l`huile usagée, exprimées en litre, qui : a) ont a nouveau été utilisées comme huile; b) ont à nouveau été raffinées; c) ont été valorisées d`une autre façon; d) ont été enlevées. |
| 4.1.2, § 1er | Sans préjudice des dispositions en vigueur concernant la responsabilité du produit, le détenteur de déchets qui les commercialise comme matériaux secondaires, est responsable de la qualité telle que déterminée à l`article 4.1.1., et avertit immédiatement l`OVAM s`il dispose d`informations qui permettent de conclure qu`une partie potentielle de matériaux secondaires n`entre plus en considération pour l`utilisation visée en tant que matériau secondaire. |
| 4.1.2, § 3 | Les données d`analyse sont gardées à disposition des fonctionnaires surveillants pendant 5 ans chez le détenteur des déchets qui peuvent être utilisés comme matériaux secondaires. |
| 4.2.1.2, § 1er | Les producteurs de boue d`épuration traitée communiquent aux utilisateurs toutes les informations relatives à l`analyse de la boue d`épuration définies dans l`annexe 4.2.1.C. |
| 4.3.5, § 1er | Une copie du certificat d`utilité accompagne toujours le matériau secondaire. |
| 4.3.5, § 2 | S`il s`agit de matériaux secondaires non emballés, l`utilisateur soumet, sur demande, une copie du certificat d`utilité aux fonctionnaires surveillants. |
| 4.3.5, § 3 | S`il s`agit de matériaux secondaires emballés, les données du certificat d`utilité sont reprises sur l`emballage. |
| 5.1.1.3, § 1er | Pour le transport des substances dangereuses et des PDD, le maître d`ouvrage doit être en possession d`un contrat d`assurance valable. |
| 5.1.1.3, § 7 | L`assureur met l`OVAM au courant dans les 7 jours de toutes les décisions de l`assureur de résilier, suspendre, mettre fin ou toute autre action ou situation, dont l`assureur prend connaissance et qui menace la couverture du contrat. Chaque suspension ou fin de contrat a uniquement un effet trois mois après cette communication à l`OVAM. |
| 5.1.1.4, § 4 | Tous ces renseignements doivent être remplis avant le départ du transport et ils doivent être signés et datés par le collecteur, et pour les déchets dangereux, également par le producteur. Dans les cas ou la quantité ne peut être déterminée avant le départ, elle peut être remplie au lieu de destination. |
| 5.1.1.4, § 7 | Le producteur reçoit une copie du formulaire d`identification rempli tel qu`il est. |
| 5.1.1.4, § 8 | Au lieu de destination, le formulaire d`identification est daté, le cas échéant complété par la quantité et signé pour réception par le destinataire. Il reçoit sur place une copie du formulaire d`identification dûment complété. |
| 5.1.1.4, § 9 | Le collecteur conserve les formulaires d`identification originels dûment complétés pendant une période d`au moins dix ans. Le producteur et le destinataire conservent les copies des formulaires d`identification qu`ils ont reçues. |
| 5.1.2.7, § 2 | Toutes les modifications formelles des données administratives du transporteur agréé sont communiquées à l`OVAM et adaptées dans le registre. |
| 5.1.3.5, § 2 | Toutes les modifications formelles des données enregistrées sont communiquées à l`OVAM et adaptées dans le registre. |
| 5.5.3.1, § 6 | Une liste des déchets médicaux semblable à celle visée au § 3 et complétée par tous autres déchets à risque ou sans risque supplémentaires, tels que visés aux § § 4 et 5, sera tenue à la disposition du fonctionnaire surveillant et de toute personne impliquée dans la production et le traitement des déchets médicaux au sein de chaque institution médicale et de chaque cabinet médical. |
| 5.5.4.3, § 3 | Les centres doivent produire la preuve de la destination des matériaux. |
| 5.5.4.3, § 4, première phrase | Le centre agréé fournit toute information qui doit être gardée ou fournie dans le cadre de l`obligation d`acceptation, aux producteurs, ou à leurs préposes. |
| 5.5.4.3, § 4, avant-dernière et dernière phrases | Le numéro de châssis d`un véhicule mis au rebut qui quitte le centre agréé est communiqué au préalable à l`organisme de gestion. · la demande du fonctionnaire surveillant, une liste actualisée des véhicules hors d`usage, ainsi que des déchets et matériaux ayant été acceptés ou écartés de l`établissement ou qui y sont présents doit pouvoir être produite à tout moment. |
| 5.5.4.3, § 5 | Le centre agréé remet au propriétaire un certificat de destruction suivant le modèle repris en annexe 5.5.4.1 du présent arrêté. Le centre agréé envoie une déclaration de destruction cachetée au Service de Circulation routière du Ministère des Communications et de l`Infrastructure, mentionnant la date de la destruction. Le centre agréé dépose un cachet appliqué sur la déclaration de destruction, auprès de l`OVAM. |
| 5.5.4.3, § 6 | Une fois par an, le centre agréé remet à l`OVAM un rapport d`audit des activités d`exploitation fourni par un établissement de contrôle indépendant, accrédité sur base d`ISO 17020. Ce rapport indique si le centre agréé répond oui ou non aux dispositions légales. |
| 5.5.4.3, § 7 | · la demande explicite de l`OVAM, le centre agréé fournit les relevés suivants portant sur le flux des matériaux, le poids étant exprimé en kg : 1° un relevé des véhicules hors d`usage présentés (nombre, poids total par catégorie M1 ou N1, listes des numéros de châssis); 2° un relevé des véhicules hors d`usage évacués (nombre, poids total par catégorie M1 ou N1, listes des numéros de châssis); 3° un relevé des matériaux évacués (en fonction de leur poids, total par destination). |
| 5.5.4.8, § 2 | Toutes les modifications des données administratives du centre agréé doivent être communiquées à l`OVAM. Toutes les autres modifications sont traitées comme une nouvelle demande d`agrément. |
| 5.5.8.3, § 1er | Les entreprises qui suppriment des PCB communiquent la quantité, l`origine et la nature des PCB qui leur sont livrés à l`OVAM. |
| 5.5.8.3, § 2 | Les données mentionnées au § 1er sont conservées par les entreprises qui suppriment les PCB afin de pouvoir être consultées par les autorités locales et la population. |
| 5.5.8.4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° | Le détenteur d`appareils qui comprennent des PCB doit : 1° au moins communiquer à l`OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 : a) son nom et son adresse; b) l`emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB et qu`il possède, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils; c) les quantités de PCB qu`il possède; d) les quantités de PCB utilisées qu`il possède; e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés. 2° Si cette communication a eu lieu avec l`application de l`arrêté royal du 9 juillet 1986 relatif à la réglementation des substances et des préparations qui contiennent du polychlorobiphényle et du polychlorotriphényle, les éventuelles modifications de cette communication sont mentionnées; 3° communiquer à l`OVAM après le 1er janvier 1999 toutes les modifications qui sont décrites dans la situation sous 1°; 4° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus d`un litre de PCB soient pourvus d`une étiquette. Le seuil d`un litre pour la somme des éléments individuels d`un appareil combiné s`applique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité. Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considérer que les liquides qu`ils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondération de PCB peuvent être équipés d`une étiquette mentionnant `` pollution aux PCB < à 0,05 % ``. Une étiquette du même genre doit également être apposée sur les portes des locaux dans lesquels cet appareil se trouve. |
| 5.5.8.4, § 2 | Toutes les modifications des informations, fournies conformément au § 1er, 1° en 2°, doivent être communiquées par écrit dans les trois mois à l`OVAM. |
| 5.5.10 | Les producteurs (...) de biens de consommation emballés qui sont désignés par le fonctionnaire de l`OVAM comme biens que nous retrouvons souvent dans les détritus non ramassés doivent établir d`ici le 1er janvier 2005 un plan de gestion et entreprendre des actions pour lutter contre la présence de leurs emballages dans les détritus non ramassés. Le plan de gestion traite spécifiquement les mesures de sensibilisation possibles permettant d`obtenir une modification du comportement. Le plan de gestion et un rapport des actions sont remis à l`OVAM. |
| 5.5.14, § 1er | Le gestionnaire d`un port établit un plan approprie de réception et de traitement des déchets d`exploitation des navires. |
| 5.5.14, § 5 | Les gestionnaires des ports doivent annuellement faire exécuter un audit par un réviseur d`entreprise indépendant, qui contrôlera l`application correcte du système de couvrement des frais, tel que développé dans le plan pour la réception et le traitement des déchets d`exploitation des navires. Les résultats de l`audit doivent être transmis annuellement à l`OVAM, au plus tard le 1er mars de l`année suivante. |
| 5.5.15, § 3 | En cas de modifications signifiantes au fonctionnement du port, le gestionnaire du port doit immédiatement les communiquer par lettre recommandée à l`OVAM. |
| 5.5.16 | Le gestionnaire du port s`assure que les informations suivantes sont communiquées à chaque utilisateur du port : 1° une brève référence à l`importance fondamentale d`un dépôt correct des déchets d`exploitation des navires et des résidus de cargaison; 2° l`emplacement des installations de réception, avec plan/carte; 3° une liste des types de déchets d`exploitation des navires et résidus de cargaison habituellement traités; 4° une liste des adresses de contacte, des exploitants et des services offerts; 5° une description de la procédure de notification; 6° une description de la procédure de dépôt; 7° une description détaillée du système tarifaire; 8° les procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires; 9° une description de la procédure à suivre pour la demande d`exemption de l`obligation de dépôt, de notification et de redevance financière. |
| 5.5.17, § 5 | Les formulaires de notification que reçoivent les instances désignées dans le cadre de cette procédure, doivent être conservées pendant une durée de trois ans. |
| 5.5.19, § 1er | Le gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l`utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d`exploitation des navires, y compris le traitement et l`élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l`aide d`un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer. |
| 5.5.22 | Les producteurs de revêtement de sol doivent établir un plan de gestion avant le 1er janvier 2006 afin d`organiser la collecte et le traitement de déchets provenant de déchets de revêtement de sol. Le plan de gestion est introduit auprès d`OVAM. |
| 5.5.23.2 | Les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent un plan commun de gestion des déchets à l`approbation de l`OVAM. Le plan de gestion vaut pour une période de trois ans. Le premier plan de gestion des déchets est introduit avant le 1er juillet 2007. |
| 5.5.23.5 | En exécution du plan de gestion, les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent annuellement une liste d`actions à l`approbation de l`OVAM.. |
| 5.5.23.5 | La liste d`actions contient une énumération des actions prévues, ainsi qu`un timing clair, les résultats envisagés et une répartition des tâches. |
| 6.1.3 | Sauf disposition contraire dans le présent chapitre, les acteurs suivants sont tenus de fournir des données sur les déchets sur simple demande de l`OVAM : 1° les transporteurs de déchets; 2° les installations pour le traitement des déchets; 3° les producteurs de déchets industriels; 4° les communes et les associations de communes chargées de la gestion des déchets. |
| 6.3.1.2, § 1er | Les producteurs de déchets industriels, qui sont repris dans la sélection, stipulée à l`article 6.3.1.1, § 1er, ainsi que les producteurs de déchets industriels qui sont repris dans la liste des établissements incommodants à l`annexe 1re du titre Ier du VLAREM avec la lettre R dans la septième colonne, sont tenus de faire rapport sur les déchets produits au cours de année civile précédente. |
| 6.3.1.3, § 1er | Le rapportage se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Données d`identification `` et du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour producteurs ``, dont les modèles sont joints en annexe Ire de l`arrêté en question. |
| 6.3.1.3, § 2 | Sans préjudice des dispositions du § 1er, les producteurs de déchets industriels qui sont repris dans la liste des établissements incommodants comme annexe Ire du titre Ier du VLAREM avec la lettre R dans la septième colonne et dont les déchets ne sont pas transformés en Flandre par les opérations d`élimination D2 (épandage) ou D3 (injection en profondeur), font un rapport distinct pour ces déchets. Le rapportage se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Emissions dans le sol, polluants issus de déchets `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire du présent arrêté. |
| 6.3.2.1, § 1er | Les autorités communales remettent chaque année avant le 1er avril à l`OVAM un rapport annuel à propos des déchets ramassés par elles ou pour leur compte au cours de l`année civile précédente. |
| 6.3.2.1, § 2 | Le rapport annuel porte sur tous les déchets, y compris les déchets ménagers comparables aux déchets industriels qui ont été collectés ou ramassés par ou pour le compte de la commune. |
| 6.3.2.2, § 1er | Ce rapport annuel est remis par écrit ou par voie électronique et comprend les totaux annuels du registre sur les déchets, visé à l`article 6.2.3, § 1er. |
| 6.3.2.2, § 2 | Pour les déchets qui présentent des différences de nature, composition ou traitement, des totaux individuels doivent être complétés. |
| 6.3.2.2, § 3 | L`OVAM détermine la forme dans laquelle le rapport annuel est établi et remis, y compris les spécifications techniques pour l`introduction électronique du rapport. |
| 6.4.1 | Les collecteurs de déchets rapportent sur les déchets qu`ils ont transportés pendant l`année civile précédente. Le rapport se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour collecteurs `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré. |
| 6.5.1 | Le transformateur des déchets qui importe des déchets en Flandre provenant d`un autre pays ou d`une autre région, rapporte sur les déchets qu`il a importés pendant l`année civile précédente. Le rapport se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré avant la date qui y est fixée et par le biais du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour transformateurs de déchets `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré. |
| 7.1.4.1, § 1er | `` § 1er. Toute modification qui est apportée aux données mentionnées à l`article 7.1.2.2., 1° et 7°, 8°, 9° et toute modification de membres du personnel dirigeant ou dans l`adresse du laboratoire est immédiatement communiquée à l`OVAM par courrier recommandé. |
| 7.1.4.2, 5° | 5° si le laboratoire réalise des analyses pour lesquelles il n`est pas agréé, le non-agrément pour les analyses en question doit être mentionné formellement dans le rapport analytique; |
| 7.1.4.2. 6° | 6° Lorsque le laboratoire fait effectuer des analyses dans un autre laboratoire agréé à cette fin, l`adjudication pour les analyses en question doit être explicitement mentionnée dans le rapport analytique. |
2.4.2, § 6Toutes les modifications des données administratives du détenteur des déchets doivent être communiquées à l`OVAM.
3.1.1.2, § 6Le vendeur final de produits relevant de l`obligation d`acceptation doit apposer dans chacun des ses points de vente, à un endroit et de manière clairement visible, un avis dans lequel il est stipulé, sous l`intitulé `` OBLIGATION D`ACCEPTATION ``, de quelle manière il répond aux dispositions du présent arrêté et selon quelles modalités l`acheteur peut se débarrasser de son produit mis au rebut. Egalement en cas de vente en dehors d`un espace de vente, le consommateur doit être informé à ce sujet.
3.1.1.3La partie du prix d`achat d`un produit qui est imputée pour couvrir les frais liés à l`exécution de l`obligation d`acceptation, doit être visiblement mentionnée sur la facture, sauf dispositions contraires dans la convention environnementale ou le plan individuel de prévention et de gestion de déchets.
3.1.1.4, § 1er et 2
§ 1er. Les modalités d`observation de l`obligation d`acceptation visée aux articles 3.1.1.1 et 3.1.1.2, sont arrêtées, conformément à l`article 10, § 6 du décret relatif aux déchets : 1° soit, par un plan individuel de prévention et de gestion de déchets que les producteurs soumettent pour approbation à l`OVAM conformément aux conditions de l`article 3.1.1.4, § 2;
2° soit, par une convention environnementale telle que prévue par le décret du 15 juin 1994 relatif aux conventions environnementales, conformément aux conditions de l`article 3.1.1.4, § 2 et § 3.
§ 2. La convention environnementale ou le plan individuel de prévention et de gestion des déchets, visés au § 1er, mentionne en particulier :
1° les mesures pour la prévention qualitative et quantitative et pour la réutilisation des déchets;
2° les mesures pour la collecte sélective des déchets;
3° les mesures pour le traitement optimal des déchets;
4° les mesures pour un enregistrement adéquat des flux de déchets et la base de la réalisation des objectifs;
5° les mesures pour l`indemnisation des personnes morales de droit public, des centres de récupération ou d`autres points de collecte;
6° les mesures pour la sensibilisation des différents groupes cibles;
7° les mesures pour les propres systèmes de contrôles des mesures susmentionnées;
8° les dispositions concernant les rapports à l`OVAM en ce qui concerne les mesures susmentionnées;
9° les mesures pour le financement de la collecte et du traitement;
10° pour les déchets ménagers : une sécurité financière qui correspond aux frais estimés pour la reprise par la Région flamande de l`obligation d`acceptation pendant 6 mois. D`autres sécurités peuvent être convenues dans une convention environnementale afin de garantir la progression des engagements.
3.1.1.4, § 3
Une convention environnementale est possible selon les conditions suivantes :
1° la convention environnementale telle que visée au décret du 15 juin 1994 relatif aux conventions environnementales est conclue par les organisations représentatives chapeautantes d`entreprises dont le producteur, le vendeur final et l`intermédiaire sont membres. Dans ce cas, chaque organisation représentative chapeautante d`entreprises signe pour les engagements qui découlent des obligations légales de leurs membres;
2° un organisme de gestion est créé qui exerce les tâches au nom de la/des organisation(s) représentative(s). Il ne peut être dérogé à l`obligation de création d`un organisme de gestion que lorsque les organisations représentatives chapeautantes de tous les acteurs tels que visés au 1°, démontrent qu`ils peuvent obtenir les mêmes résultats par le biais d`un autre organe commun. Cet organe doit répondre aux mêmes obligations qu`un organisme de gestion;
3° l`organisme de gestion soumet au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale un plan de gestion pour la durée de la convention environnementale à l`approbation de l`OVAM, indiquant comment il exécutera les dispositions de la convention. Le plan de gestion comprend au moins les conditions d`exécution des dispositions contenues dans la convention environnementale conformément à l`article 3.1.1.4, § 2. L`organisme de gestion soumet avant le 1er octobre de chaque année une actualisation pour l`année calendrier suivante, à des fins d`approbation;
4° au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale, l`organisme de gestion soumet un plan financier, en ce compris le calcul d`éventuelles cotisations pour la durée de la convention environnementale, pour avis à l`OVAM. Avant le 1er octobre de chaque année, l`organisme de gestion soumet une actualisation pour l`année calendrier suivante, pour avis; 5° lorsque l`organisme de gestion organise la collecte et le traitement, les cahiers de charge pour la collecte et le traitement doivent être approuvés par l`OVAM au plus tard six mois après la signature de la convention environnementale. Toute modification des cahiers des charges doit faire l`objet d`une approbation préalable;
6° l`OVAM assumera au nom de la région le rôle d`observateur au sein du conseil d`administration et de l`assemblée générale de l`organisme de gestion. A cette fin, l`OVAM recevra en temps utile les convocations et les comptes-rendus;
7° l`organisme de gestion ne peut refuser l`adhésion d`aucune entreprise à laquelle pourrait s`appliquer l`obligation d`acceptation visée dans la convention environnementale. L`organisme de gestion peut déroger à cette obligation lorsqu`il existe des motifs graves et après approbation de l`OVAM;
8° à la demande de l`OVAM, l`organisme de gestion organise une concertation avec les organisations représentatives de tous les acteurs associés à l`exécution de l`obligation d`acceptation.
A l`alinéa premier, points 3°, 4° et 5°, une distinction est opérée entre les déchets ménagers et les déchets industriels comparables avec des déchets ménagers, d`une part et les déchets industriels d`autre part. ``
3.1.1.5
§ 1er.Tous les documents qui sont d`importance stratégique dans le cadre de l`obligation d`acceptation, sont soumis à l`approbation de l`OVAM. Il s`agit au moins du plan de gestion, des cahiers de charge et du plan de communication.
L`OVAM dispose d`un mois pour approuver ou non ces documents. Lorsque l`OVAM demande des informations complémentaires, le délai peut être prolongé d`un mois au maximum. Ce délai prend effet à partir de la date de réception de toutes les informations demandées. Lorsque l`OVAM rejette les documents, une proposition adaptée doit être soumise pour approbation. Une proposition ne peut être exécutée sans l`autorisation de l`OVAM.
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, le plan financier et la convention d`adhésion sont soumis pour avis.
§ 3. Pour le rapportage, les dispositions suivantes sont d`application :
1° les données chiffrées qui sont fournies à l`OVAM dans le cadre de l`obligation d`acceptation, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant;
2° les données chiffrées de transporteurs et des instances de traitement qui sont fournies dans le cadre de l`obligation d`acceptation à l`organisme de gestion ou au producteur, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant;
3° les données chiffrées qui sont fournies dans le cadre de l`obligation d`acceptation par les producteurs à l`organisme de gestion, sont certifiées par un organisme de contrôle indépendant. L`organisme de gestion ou un tiers désigné par cet organisme peut reprendre cette tâche, à condition que tous les membres soient contrôlés au moins une fois tous les trois ans et que l`organisme de gestion fasse annuellement rapport à l`OVAM sur cette action et les résultats;
4° il peut être dérogé à ces obligations dans une convention environnementale ou un plan individuel de prévention et de gestion de déchets lorsque la qualité des données chiffrées peut être garantie d`une autre façon.
§ 4. Les producteurs, vendeurs finaux, intermédiaires et organismes de gestion fournissent à l`OVAM toutes les informations que celle-ci juge utiles pour l`évaluation des objectifs et du contrôle du décret sur les déchets et ses arrêtés d`exécution. Lorsque les parties le jugent nécessaire, un système garantissant la confidentialité sera élaboré. ``
3.1.2.4Le titulaire de l`approbation visée à l`article 3.1.2.2, 3° est tenu de communiquer à l`OVAM, sans tarder et par lettre recommandée, toute modification des éléments suivants de son dossier :
1° les nom, forme juridique, siège et numéro du registre de commerce ou un enregistrement correspondant et numéro de TVA du titulaire;
2° le domicile, l`adresse ou le numéro de téléphone et de télécopie du titulaire et, le cas échéant, des sièges sociaux, administratifs et d`exploitation ou de la résidence en Région flamande;
3° l`objet du plan individuel de prévention et de gestion de déchets approuvé;
4° les engagements prévus par le plan de prévention et de gestion de déchets approuvé.
3.2.1, § 3· la demande de l`OVAM, l`éditeur présente les documents desquels il ressort que les imprimés qu`il a consommés ne ressortent pas de l`application de cette section 3.2.
3.2.4Le producteur d`imprimés met à la disposition de l`OVAM, avant le 1er juillet de chaque année, les données citées ci-dessous au titre de l`année civile précédente, pour autant que cela n`ait pas déjà fait l`objet d`une convention environnementale :
1° la quantité globale et le poids global des imprimés mis en circulation en Région flamande, répartis selon les catégories citées à l`article 1.1.1, § 2, 17°;
2° un relevé de la quantité globale et du poids global des d`imprimés collectés dans le cadre de l`obligation d`acceptation;
3° un relevé du poids global des d`imprimés recyclés, valorisés et éliminés par application de l`obligation d`acceptation;
4° un relevé des actions de prévention réparties dans les catégories citées à l`article 1.1.1, § 2, 17°.
3.3.4, § 1erLe vendeur final de véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de année civile précédente :
la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, types et nombres, qui a été réceptionnée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation.
3.3.4, § 2L`intermédiaire en véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente : la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, types et nombres, qui a été réceptionnée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation
3.3.4, § 3Le producteur de véhicules fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale de véhicules en Région flamande, exprimée en kilogrammes et nombres :
a) qui a été mise sur le marché;
b) pour lesquels un `` certificat de destruction `` a été délivré;
2° la quantité totale de véhicules mis au rebut, exprimée en kilogrammes, catégories M1 ou N1 qui a été acceptée en Région flamande par les centres agréés et les vendeurs finaux;
3° le poids des pièces, matériaux et en provenance des véhicules hors d`usage en kilogramme, qui au cours de l`année civile précédente :
a) ont été réutilisés et recyclés;
b) ont été traités dans des installations autorisées avec récupération d`énergie;
c) a été éliminée par les installations d`incinération de autorisées;
d) ont été éliminés en décharge;
4° le lieu d`implantation des différents centres agréés et/ou installations d`incinération autorisées pour véhicules hors d`usage, et la façon dont les véhicules hors d`usage acceptés ont été traités en Région flamande.
3.3.4, § 4Le vendeur final, l`intermédiaire, et le producteur de véhicules mis au rebut tiennent un registre des véhicules mis au rebut, avec la mention du numéro de châssis, de la date d`arrivée et de sortie, et du nom et de l`adresse du destinataire. Ils fournissent à l`OVAM toutes informations que celle-ci juge utiles pour l`appréciation de l`objectif à réaliser conformément à l`article 3.3.1.
3.3.5, § 1erLes producteurs de véhicules ou les importateurs fournissent aux établissements de traitement agréés ou autorisés de véhicules mis au rebut toutes les informations de démontage dans les six mois qui suivent la commercialisation d`un nouveau type de véhicule. Ces informations comprennent les différentes pièces et les différents matériaux des véhicules et l`emplacement de toutes les substances dangereuses dans les véhicules
3.3.5, § 2Les producteurs de pièces de véhicules fournissent également à la demande des installations de traitements agréés des informations à propos du démontage, du stockage et des tests des pièces qui peuvent être à nouveau utilisées tout en tenant compte de la confidentialité des données commerciales et industrielles.
3.4.4, § 1erLe vendeur final de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes;
2° les types et nombres de pneus usagés, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation.
3.4.4, § 2L`intermédiaire de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes;
2° les types et nombres de pneus usagés, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation.
3.4.4, § 3Le producteur de pneus fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale de pneus en caoutchouc, exprimée en kilogrammes et types qui a été mise sur le marché en Région flamande;
2° la quantité totale de pneus usagés, y compris ceux qui entrent en considération pour la réutilisation, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été collectée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation;
3° le ou les établissements où sont traités les pneus usagés et le mode de traitement;
4° la quantité totale de pneus usagés, exprimée en kilogrammes, qui :
a) - est triée pour être réutilisée;
b) - a été rechapée;
c) - a été utilisée pour le recyclage de matériau; d) a été énergétiquement valorisée.
Art. 3.5.1bis, § 1er, c)Lorsque les producteurs introduisent un produit sur le marché, ils établissent une garantie dont il ressort que la gestion des appareils électriques ou électriques mis au rebut sera financée. La garantie a trait au financement de la collecte et du traitement respectueux de l`environnement de ce produit. Elle peut prendre la forme d`une assurance de recyclage, d`un compte bancaire bloqué ou d`une participation du producteur à des règlements financiers adéquats en vue du financement de la gestion d`appareils électriques et électroniques mis au rebut.
Art. 3.5.1erbis, § 2 et § 3§ 2. Par dérogation à l`article 3.1.1.3, les conditions suivantes s`appliquent à la visibilité des contributions environnementales :
1° pour des appareils électriques et électroniques de nature ménagère ou comparable, en cas de vente de nouveaux produits, les frais de collecte et de traitement respectueux de l`environnement ne peuvent pas être démontrés séparément à l`égard des consommateurs. En cas de vente de nouveaux produits, les producteurs peuvent démontrer les frais de collecte et de traitement respectueux de l`environnement à l`égard des consommateurs durant une période transitoire jusqu`au 13 février 2013 pour les grands appareils ménagers et jusqu`au 13 février 2011 pour les autres appareils. Les frais ainsi démontrés ne peuvent pas dépasser les frais réels;
2° pour des appareils électriques et électroniques d`utilisateurs autres que des ménages ou des utilisateurs comparables, les producteurs peuvent pendant une période transitoire, en cas de vente de nouveaux produits, démontrer les frais de collecte, de traitement et d`évacuation respectueuse de l`environnement à l`égard des consommateurs du stock historique. Les producteurs qui ne font pas usage de ce règlement, doivent garantir que les frais ainsi démontrés ne dépassent pas les frais réels.
§ 3. Les personnes physiques ou personnes morales qui vendent à distance des appareils électriques ou électroniques, doivent respecter les conditions du présent article pour les appareils qui sont livrés à un acheteur en dehors de la Région flamande.
3.5.6, § 1erLe vendeur final d`équipements électriques et électroniques fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes;
2° les types et nombres des équipements électriques et électroniques mis au rebut, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, avec au moins la mention séparée des quantités qui :
- ont été sélectionnées pour la réutilisation, y compris le collecteur et la destination;
- ont été remises aux intermédiaires, respectivement le producteur [/Y];
- ont reçu une autre destination.
3.5.6, § 2L`intermédiaire d`équipements électriques et électroniques fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes;
2° les types et nombres des équipements électriques et électroniques mis au rebut, qui ont été réceptionnés dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, avec au moins la mention séparée des quantités qui :
- ont été sélectionnées pour la réutilisation, y compris le collecteur et la destination;
- ont été remises au producteur;
- ont reçu une autre destination.
3.5.6, § 3Le producteur d`équipements électriques ou électroniques ou l`importateur fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale des équipements électriques et électroniques, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été mise sur le marchée en Flandre;
2° la quantité totale des équipements électriques et électroniques, exprimée en kilogrammes, types et nombres qui a été collectée dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation;
3° le ou les établissements où sont traites les équipements électriques et électroniques mis au rebut et collectés et le mode de traitement;
4° le ou les établissements où sont emportés les équipements électriques et électroniques mis au rebut pour la réutilisation et les quantités;
5° la quantité totale de déchets provenant du traitement des équipements électriques et électroniques mis au rebut, exprimée en kilogrammes et ventilée par groupe de déchet tel que visé à l`article 3.5.3 et par catégorie, mentionné à l`article 3.5.1., qui :
a) a été recyclée;
b) a été valorisée d`une autre façon;
c) a été éliminée par les installations d`incinération de déchets;
d) a été éliminée par mise en décharge.
3.5.7Les producteurs fournissent des informations sur la réutilisation et le traitement pour tout nouveau type d`appareil électrique ou électronique introduit sur le marché, et ce dans l`année qu`ils les ont introduits sur le marché. Ces informations contiennent des désignations relatives aux différents éléments et matériaux des appareils, ainsi qu`aux endroits dans les appareils où se trouvent des substances et préparations. Les informations sont fournies sous forme de manuels ou à l`aide de médias électroniques par les producteurs des appareils électriques ou électroniques mis au rebut aux centres de réutilisation et aux établissements de traitements et de recyclage.
3.6.5Les producteurs de piles et accumulateurs sont enregistrés et mettent avant le 1er avril de chaque année les données suivantes à la disposition de l`OVAM concernant l`année calendrier précédente :
1° la quantité totale de piles et d`accumulateurs, exprimée en kilogrammes, consommée en Région flamande, ventilée en fonction des types suivants :
a) piles au zinc-bioxyde de manganèse;
b) piles alcalines au manganèse;
c) piles à l`oxyde de mercure;
d) piles à l`oxyde d`argent;
e) piles à air-zinc;
f ) piles au cadmium-nickel;
g) batteries de démarrage au plomb;
h) accumulateurs nickel métal hydrure;
i) batteries lithium rechargeables;
j) autres piles;
2° la quantité totale de piles usagées et de batteries de démarrage au plomb usagées, exprimée en kilogrammes qui ont été collectées dans le cadre de l`acquittement de l`obligation d`acceptation, ventilée suivant les types cités sous 1°;
3° le ou les établissements ou sont traitées les piles usagées et les batteries de démarrage au plomb usagées et le mode de traitement;
4° la quantité de déchets recyclés;
5° un aperçu des actions préventives.
3.7.4, § 1erLe vendeur final et l`intermédiaire d`huile mettent à la disposition de l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année les données suivantes à propos de l`année civile précédente : la quantité totale d`huile usagée exprimée en litre, qui a été collectée dans le cadre de la réalisation de l`obligation d`acceptation.
3.7.4, § 2a) Le producteur d`huile fournit à l`OVAM avant le 1er juillet de chaque année, les renseignements suivants au titre de l`année civile précédente :
1° la quantité totale d`huile, exprimée en litre, qui a été utilisée en Région flamande;
2° la quantité totale d`huile usagée, exprimée en litre, qui a été collectée dans le cadre de l`exercice de l`obligation d`acceptation. Ce faisant, il indique d`une manière motivée les pertes encourues par la consommation;
3° le ou les établissements où est traitée l`huile usagée et le mode de traitement;
4° les quantités totales de substances qui proviennent du traitement de l`huile usagée, exprimées en litre, qui :
a) ont a nouveau été utilisées comme huile;
b) ont à nouveau été raffinées;
c) ont été valorisées d`une autre façon;
d) ont été enlevées.
4.1.2, § 1erSans préjudice des dispositions en vigueur concernant la responsabilité du produit, le détenteur de déchets qui les commercialise comme matériaux secondaires, est responsable de la qualité telle que déterminée à l`article 4.1.1., et avertit immédiatement l`OVAM s`il dispose d`informations qui permettent de conclure qu`une partie potentielle de matériaux secondaires n`entre plus en considération pour l`utilisation visée en tant que matériau secondaire.
4.1.2, § 3Les données d`analyse sont gardées à disposition des fonctionnaires surveillants pendant 5 ans chez le détenteur des déchets qui peuvent être utilisés comme matériaux secondaires.
4.2.1.2, § 1erLes producteurs de boue d`épuration traitée communiquent aux utilisateurs toutes les informations relatives à l`analyse de la boue d`épuration définies dans l`annexe 4.2.1.C.
4.3.5, § 1erUne copie du certificat d`utilité accompagne toujours le matériau secondaire.
4.3.5, § 2S`il s`agit de matériaux secondaires non emballés, l`utilisateur soumet, sur demande, une copie du certificat d`utilité aux fonctionnaires surveillants.
4.3.5, § 3S`il s`agit de matériaux secondaires emballés, les données du certificat d`utilité sont reprises sur l`emballage.
5.1.1.3, § 1erPour le transport des substances dangereuses et des PDD, le maître d`ouvrage doit être en possession d`un contrat d`assurance valable.
5.1.1.3, § 7L`assureur met l`OVAM au courant dans les 7 jours de toutes les décisions de l`assureur de résilier, suspendre, mettre fin ou toute autre action ou situation, dont l`assureur prend connaissance et qui menace la couverture du contrat. Chaque suspension ou fin de contrat a uniquement un effet trois mois après cette communication à l`OVAM.
5.1.1.4, § 4Tous ces renseignements doivent être remplis avant le départ du transport et ils doivent être signés et datés par le collecteur, et pour les déchets dangereux, également par le producteur. Dans les cas ou la quantité ne peut être déterminée avant le départ, elle peut être remplie au lieu de destination.
5.1.1.4, § 7Le producteur reçoit une copie du formulaire d`identification rempli tel qu`il est.
5.1.1.4, § 8Au lieu de destination, le formulaire d`identification est daté, le cas échéant complété par la quantité et signé pour réception par le destinataire. Il reçoit sur place une copie du formulaire d`identification dûment complété.
5.1.1.4, § 9Le collecteur conserve les formulaires d`identification originels dûment complétés pendant une période d`au moins dix ans. Le producteur et le destinataire conservent les copies des formulaires d`identification qu`ils ont reçues.
5.1.2.7, § 2Toutes les modifications formelles des données administratives du transporteur agréé sont communiquées à l`OVAM et adaptées dans le registre.
5.1.3.5, § 2Toutes les modifications formelles des données enregistrées sont communiquées à l`OVAM et adaptées dans le registre.
5.5.3.1, § 6Une liste des déchets médicaux semblable à celle visée au § 3 et complétée par tous autres déchets à risque ou sans risque supplémentaires, tels que visés aux § § 4 et 5, sera tenue à la disposition du fonctionnaire surveillant et de toute personne impliquée dans la production et le traitement des déchets médicaux au sein de chaque institution médicale et de chaque cabinet médical.
5.5.4.3, § 3Les centres doivent produire la preuve de la destination des matériaux.
5.5.4.3, § 4, première phrase
Le centre agréé fournit toute information qui doit être gardée ou fournie dans le cadre de l`obligation d`acceptation, aux producteurs, ou à leurs préposes.
5.5.4.3, § 4, avant-dernière et dernière phrasesLe numéro de châssis d`un véhicule mis au rebut qui quitte le centre agréé est communiqué au préalable à l`organisme de gestion. · la demande du fonctionnaire surveillant, une liste actualisée des véhicules hors d`usage, ainsi que des déchets et matériaux ayant été acceptés ou écartés de l`établissement ou qui y sont présents doit pouvoir être produite à tout moment.
5.5.4.3, § 5Le centre agréé remet au propriétaire un certificat de destruction suivant le modèle repris en annexe 5.5.4.1 du présent arrêté. Le centre agréé envoie une déclaration de destruction cachetée au Service de Circulation routière du Ministère des Communications et de l`Infrastructure, mentionnant la date de la destruction. Le centre agréé dépose un cachet appliqué sur la déclaration de destruction, auprès de l`OVAM.
5.5.4.3, § 6Une fois par an, le centre agréé remet à l`OVAM un rapport d`audit des activités d`exploitation fourni par un établissement de contrôle indépendant, accrédité sur base d`ISO 17020. Ce rapport indique si le centre agréé répond oui ou non aux dispositions légales.
5.5.4.3, § 7· la demande explicite de l`OVAM, le centre agréé fournit les relevés suivants portant sur le flux des matériaux, le poids étant exprimé en kg :
1° un relevé des véhicules hors d`usage présentés (nombre, poids total par catégorie M1 ou N1, listes des numéros de châssis);
2° un relevé des véhicules hors d`usage évacués (nombre, poids total par catégorie M1 ou N1, listes des numéros de châssis);
3° un relevé des matériaux évacués (en fonction de leur poids, total par destination).
5.5.4.8, § 2Toutes les modifications des données administratives du centre agréé doivent être communiquées à l`OVAM. Toutes les autres modifications sont traitées comme une nouvelle demande d`agrément.
5.5.8.3, § 1erLes entreprises qui suppriment des PCB communiquent la quantité, l`origine et la nature des PCB qui leur sont livrés à l`OVAM.
5.5.8.3, § 2Les données mentionnées au § 1er sont conservées par les entreprises qui suppriment les PCB afin de pouvoir être consultées par les autorités locales et la population.
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4°Le détenteur d`appareils qui comprennent des PCB doit :
1° au moins communiquer à l`OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 :
a) son nom et son adresse;
b) l`emplacement et la description des appareils qui contiennent des PCB et qu`il possède, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils;
c) les quantités de PCB qu`il possède;
d) les quantités de PCB utilisées qu`il possède;
e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont réalisés ou envisagés.
2° Si cette communication a eu lieu avec l`application de l`arrêté royal du 9 juillet 1986 relatif à la réglementation des substances et des préparations qui contiennent du polychlorobiphényle et du polychlorotriphényle, les éventuelles modifications de cette communication sont mentionnées;
3° communiquer à l`OVAM après le 1er janvier 1999 toutes les modifications qui sont décrites dans la situation sous 1°;
4° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus d`un litre de PCB soient pourvus d`une étiquette. Le seuil d`un litre pour la somme des éléments individuels d`un appareil combiné s`applique pour les condensateurs avec un courant de haute intensité.
Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considérer que les liquides qu`ils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 pour cent de pondération de PCB peuvent être équipés d`une étiquette mentionnant `` pollution aux PCB < à 0,05 % ``.
Une étiquette du même genre doit également être apposée sur les portes des locaux dans lesquels cet appareil se trouve.
5.5.8.4, § 2Toutes les modifications des informations, fournies conformément au § 1er, 1° en 2°, doivent être communiquées par écrit dans les trois mois à l`OVAM.
5.5.10Les producteurs (...) de biens de consommation emballés qui sont désignés par le fonctionnaire de l`OVAM comme biens que nous retrouvons souvent dans les détritus non ramassés doivent établir d`ici le 1er janvier 2005 un plan de gestion et entreprendre des actions pour lutter contre la présence de leurs emballages dans les détritus non ramassés. Le plan de gestion traite spécifiquement les mesures de sensibilisation possibles permettant d`obtenir une modification du comportement. Le plan de gestion et un rapport des actions sont remis à l`OVAM.
5.5.14, § 1erLe gestionnaire d`un port établit un plan approprie de réception et de traitement des déchets d`exploitation des navires.
5.5.14, § 5Les gestionnaires des ports doivent annuellement faire exécuter un audit par un réviseur d`entreprise indépendant, qui contrôlera l`application correcte du système de couvrement des frais, tel que développé dans le plan pour la réception et le traitement des déchets d`exploitation des navires. Les résultats de l`audit doivent être transmis annuellement à l`OVAM, au plus tard le 1er mars de l`année suivante.
5.5.15, § 3En cas de modifications signifiantes au fonctionnement du port, le gestionnaire du port doit immédiatement les communiquer par lettre recommandée à l`OVAM.
5.5.16Le gestionnaire du port s`assure que les informations suivantes sont communiquées à chaque utilisateur du port :
1° une brève référence à l`importance fondamentale d`un dépôt correct des déchets d`exploitation des navires et des résidus de cargaison;
2° l`emplacement des installations de réception, avec plan/carte;
3° une liste des types de déchets d`exploitation des navires et résidus de cargaison habituellement traités;
4° une liste des adresses de contacte, des exploitants et des services offerts;
5° une description de la procédure de notification;
6° une description de la procédure de dépôt;
7° une description détaillée du système tarifaire;
8° les procédures à suivre pour signaler les insuffisances supposées des installations de réception portuaires;
9° une description de la procédure à suivre pour la demande d`exemption de l`obligation de dépôt, de notification et de redevance financière.
5.5.17, § 5Les formulaires de notification que reçoivent les instances désignées dans le cadre de cette procédure, doivent être conservées pendant une durée de trois ans.
5.5.19, § 1erLe gestionnaire du port veille à ce que les coûts pour l`utilisation des installations de réception portuaires destinées aux déchets d`exploitation des navires, y compris le traitement et l`élimination des déchets, soient couverts par une redevance perçue sur les navires à l`aide d`un système de recouvrement des coûts qui ne constitue en aucune manière une incitation à déverser les déchets en mer.
5.5.22Les producteurs de revêtement de sol doivent établir un plan de gestion avant le 1er janvier 2006 afin d`organiser la collecte et le traitement de déchets provenant de déchets de revêtement de sol. Le plan de gestion est introduit auprès d`OVAM.
5.5.23.2Les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent un plan commun de gestion des déchets à l`approbation de l`OVAM. Le plan de gestion vaut pour une période de trois ans. Le premier plan de gestion des déchets est introduit avant le 1er juillet 2007.
5.5.23.5En exécution du plan de gestion, les producteurs et utilisateurs de feuilles agricoles soumettent annuellement une liste d`actions à l`approbation de l`OVAM..
5.5.23.5La liste d`actions contient une énumération des actions prévues, ainsi qu`un timing clair, les résultats envisagés et une répartition des tâches.
6.1.3Sauf disposition contraire dans le présent chapitre, les acteurs suivants sont tenus de fournir des données sur les déchets sur simple demande de l`OVAM :
1° les transporteurs de déchets;
2° les installations pour le traitement des déchets;
3° les producteurs de déchets industriels;
4° les communes et les associations de communes chargées de la gestion des déchets.
6.3.1.2, § 1erLes producteurs de déchets industriels, qui sont repris dans la sélection, stipulée à l`article 6.3.1.1, § 1er, ainsi que les producteurs de déchets industriels qui sont repris dans la liste des établissements incommodants à l`annexe 1re du titre Ier du VLAREM avec la lettre R dans la septième colonne, sont tenus de faire rapport sur les déchets produits au cours de année civile précédente.
6.3.1.3, § 1erLe rapportage se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Données d`identification `` et du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour producteurs ``, dont les modèles sont joints en annexe Ire de l`arrêté en question.
6.3.1.3, § 2Sans préjudice des dispositions du § 1er, les producteurs de déchets industriels qui sont repris dans la liste des établissements incommodants comme annexe Ire du titre Ier du VLAREM avec la lettre R dans la septième colonne et dont les déchets ne sont pas transformés en Flandre par les opérations d`élimination D2 (épandage) ou D3 (injection en profondeur), font un rapport distinct pour ces déchets. Le rapportage se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Emissions dans le sol, polluants issus de déchets `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire du présent arrêté.
6.3.2.1, § 1erLes autorités communales remettent chaque année avant le 1er avril à l`OVAM un rapport annuel à propos des déchets ramassés par elles ou pour leur compte au cours de l`année civile précédente.
6.3.2.1, § 2Le rapport annuel porte sur tous les déchets, y compris les déchets ménagers comparables aux déchets industriels qui ont été collectés ou ramassés par ou pour le compte de la commune.
6.3.2.2, § 1erCe rapport annuel est remis par écrit ou par voie électronique et comprend les totaux annuels du registre sur les déchets, visé à l`article 6.2.3, § 1er.
6.3.2.2, § 2Pour les déchets qui présentent des différences de nature, composition ou traitement, des totaux individuels doivent être complétés.
6.3.2.2, § 3L`OVAM détermine la forme dans laquelle le rapport annuel est établi et remis, y compris les spécifications techniques pour l`introduction électronique du rapport.
6.4.1Les collecteurs de déchets rapportent sur les déchets qu`ils ont transportés pendant l`année civile précédente. Le rapport se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré pour la date qu`il fixe et par le biais du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour collecteurs `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré.
6.5.1Le transformateur des déchets qui importe des déchets en Flandre provenant d`un autre pays ou d`une autre région, rapporte sur les déchets qu`il a importés pendant l`année civile précédente. Le rapport se fait conformément aux articles 2 et 3 de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré avant la date qui y est fixée et par le biais du formulaire partiel `` Déclaration de déchets pour transformateurs de déchets `` du rapport environnemental annuel intégré, dont le modèle est joint en annexe Ire de l`arrêté du Gouvernement flamand du 2 avril 2004 instaurant le rapport environnemental annuel intégré.
7.1.4.1, § 1er`` § 1er. Toute modification qui est apportée aux données mentionnées à l`article 7.1.2.2., 1° et 7°, 8°, 9° et toute modification de membres du personnel dirigeant ou dans l`adresse du laboratoire est immédiatement communiquée à l`OVAM par courrier recommandé.
7.1.4.2, 5°5° si le laboratoire réalise des analyses pour lesquelles il n`est pas agréé, le non-agrément pour les analyses en question doit être mentionné formellement dans le rapport analytique;
7.1.4.2. 6°6° Lorsque le laboratoire fait effectuer des analyses dans un autre laboratoire agréé à cette fin, l`adjudication pour les analyses en question doit être explicitement mentionnée dans le rapport analytique.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Art. N3. Bijlage XIII.
Lijst van milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Bosdecreet van 13 juni 1990, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Lijst van milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Bosdecreet van 13 juni 1990, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Art. N3. Annexe XIII.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Décret forestier du 13 juin 1990, est considéré comme une infraction environnementale :
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Décret forestier du 13 juin 1990, est considéré comme une infraction environnementale :
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 91, § 2, eerste lid | Bij een overdracht of een verdeling van onroerende goederen waarop dit decreet van toepassing is, brengt de overdrager of verdeler de verwerver vóór het sluiten van de overeenkomst op de hoogte van de verplichtingen die op dat goed rusten krachtens dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten. |
| 91, § 2, tweede lid | Deze verplichting rust eveneens op degene die het eigendomsrecht van dergelijke onroerende goederen belast met zakelijke rechten in de mate dat daarbij het beheer van het bos wordt overgedragen, en op de persoon die op enige andere wijze het beheer van het bos gedeeltelijke of geheel overdraagt voor meer dan negen jaar. |
| 91, § 3, eerste lid | De instrumenterende ambtenaar die een akte verlijdt van overdrachten of verdelingen bedoeld in § 1 neemt in de akte in een aparte rubriek `` Bosdecreet `` de verklaring op van de overdrager of verdeler dat hij zijn informatieplicht, bedoeld in § 2, heeft nageleefd en, in voorkomend geval, de nodige stukken heeft overgedragen. |
| 91, § 3, tweede lid | Het voorhanden zijn van een bosbeheerplan en de referentiegegevens ervan worden in de akte vermeld. |
| 91, § 4 | Voormelde instrumenterende ambtenaar deelt binnen zestig dagen na de ondertekening van de akte de wijziging in het beheer van het bos mee aan het Agentschap met een attest waarin de identiteit van de oorspronkelijke en de nieuwe bosbeheerder en de omschrijving van het betreffende onroerend goed worden opgenomen. |
91, § 2, eerste lidBij een overdracht of een verdeling van onroerende goederen waarop dit decreet van toepassing is, brengt de overdrager of verdeler de verwerver vóór het sluiten van de overeenkomst op de hoogte van de verplichtingen die op dat goed rusten krachtens dit decreet en zijn uitvoeringsbesluiten.
91, § 2, tweede lidDeze verplichting rust eveneens op degene die het eigendomsrecht van dergelijke onroerende goederen belast met zakelijke rechten in de mate dat daarbij het beheer van het bos wordt overgedragen, en op de persoon die op enige andere wijze het beheer van het bos gedeeltelijke of geheel overdraagt voor meer dan negen jaar.
91, § 3, eerste lidDe instrumenterende ambtenaar die een akte verlijdt van overdrachten of verdelingen bedoeld in § 1 neemt in de akte in een aparte rubriek `` Bosdecreet `` de verklaring op van de overdrager of verdeler dat hij zijn informatieplicht, bedoeld in § 2, heeft nageleefd en, in voorkomend geval, de nodige stukken heeft overgedragen.
91, § 3, tweede lidHet voorhanden zijn van een bosbeheerplan en de referentiegegevens ervan worden in de akte vermeld.
91, § 4Voormelde instrumenterende ambtenaar deelt binnen zestig dagen na de ondertekening van de akte de wijziging in het beheer van het bos mee aan het Agentschap met een attest waarin de identiteit van de oorspronkelijke en de nieuwe bosbeheerder en de omschrijving van het betreffende onroerend goed worden opgenomen.
| Article | Obligation légale |
| 91, § 2, alinéa premier | Lors d'une cession ou d'un partage de biens immobiliers auxquels s'applique le présent décret, le cédant ou le partageur informe l'acquéreur avant la passation du contrat des obligations pesant sur le bien en question en vertu du présent décret et de ses arrêtés d'exécution. |
| 91, § 2, alinéa deux | Cette obligation incombe également à la personne ayant le droit de propriété de tels biens immobiliers grevés de droits réels dans la mesure où cela implique la cession de la gestion de la forêt, et à la personne qui cède entièrement ou partiellement la gestion de la forêt d'une façon quelconque pour une période de plus de neuf ans. |
| 91, § 3, alinéa premier | Le fonctionnaire instrumentant passant un acte de cessions ou de partages visés au § 1er reprend dans une rubrique séparée 'Décret forestier' de l'acte la déclaration du cédant ou du partageur que ce dernier a respecté son obligation d'information, visée au § 2, et, le cas échéant, a transmis les documents nécessaires. |
| 91, § 3, alinéa deux | La disponibilité d'un plan de gestion forestière et de données de référence est mentionnée dans l'acte. |
| 91, § 4 | Le fonctionnaire instrumentaire précité communique dans les soixante jours suivant la date de la signature de l'acte, la modification de la gestion de la forêt à la Gestion forestière conjointement avec une attestation mentionnant l'identité du gestionnaire de la forêt original et celle du nouveau gestionnaire et contenant une description du bien immobilier en question. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
ArticleObligation légale
91, § 2, alinéa premierLors d'une cession ou d'un partage de biens immobiliers auxquels s'applique le présent décret, le cédant ou le partageur informe l'acquéreur avant la passation du contrat des obligations pesant sur le bien en question en vertu du présent décret et de ses arrêtés d'exécution.
91, § 2, alinéa deuxCette obligation incombe également à la personne ayant le droit de propriété de tels biens immobiliers grevés de droits réels dans la mesure où cela implique la cession de la gestion de la forêt, et à la personne qui cède entièrement ou partiellement la gestion de la forêt d'une façon quelconque pour une période de plus de neuf ans.
91, § 3, alinéa premierLe fonctionnaire instrumentant passant un acte de cessions ou de partages visés au § 1er reprend dans une rubrique séparée 'Décret forestier' de l'acte la déclaration du cédant ou du partageur que ce dernier a respecté son obligation d'information, visée au § 2, et, le cas échéant, a transmis les documents nécessaires.
91, § 3, alinéa deuxLa disponibilité d'un plan de gestion forestière et de données de référence est mentionnée dans l'acte.
91, § 4 Le fonctionnaire instrumentaire précité communique dans les soixante jours suivant la date de la signature de l'acte, la modification de la gestion de la forêt à la Gestion forestière conjointement avec une attestation mentionnant l'identité du gestionnaire de la forêt original et celle du nouveau gestionnaire et contenant une description du bien immobilier en question.
91, § 2, alinéa premierLors d'une cession ou d'un partage de biens immobiliers auxquels s'applique le présent décret, le cédant ou le partageur informe l'acquéreur avant la passation du contrat des obligations pesant sur le bien en question en vertu du présent décret et de ses arrêtés d'exécution.
91, § 2, alinéa deuxCette obligation incombe également à la personne ayant le droit de propriété de tels biens immobiliers grevés de droits réels dans la mesure où cela implique la cession de la gestion de la forêt, et à la personne qui cède entièrement ou partiellement la gestion de la forêt d'une façon quelconque pour une période de plus de neuf ans.
91, § 3, alinéa premierLe fonctionnaire instrumentant passant un acte de cessions ou de partages visés au § 1er reprend dans une rubrique séparée 'Décret forestier' de l'acte la déclaration du cédant ou du partageur que ce dernier a respecté son obligation d'information, visée au § 2, et, le cas échéant, a transmis les documents nécessaires.
91, § 3, alinéa deuxLa disponibilité d'un plan de gestion forestière et de données de référence est mentionnée dans l'acte.
91, § 4 Le fonctionnaire instrumentaire précité communique dans les soixante jours suivant la date de la signature de l'acte, la modification de la gestion de la forêt à la Gestion forestière conjointement avec une attestation mentionnant l'identité du gestionnaire de la forêt original et celle du nouveau gestionnaire et contenant une description du bien immobilier en question.
-
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Art. N4. Bijlage XIV.
Lijst van milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Jachtdecreet van 24 juli 1991, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Lijst van milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het Jachtdecreet van 24 juli 1991, wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Art. N4. Annexe XIV.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, est considéré comme une infraction environnementale :
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Décret sur la Chasse du 24 juillet 1991, est considéré comme une infraction environnementale :
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 7, tweede lid | Elke houder van het jachtrecht die op welke wijze ook van zijn recht gebruik maakt is verplicht een door hem opgemaakt plan van zijn jachtterrein met aanduiding van de percelen waarbinnen hij geen jachtrecht heeft in te dienen bij de arrondissementscommissaris of de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, in wiens ambtsgebied het jachtterrein of het grootste gedeelte ervan, is gelegen. |
| 7, vierde lid, tweede zin | Elke houder van het jachtrecht die een plan heeft neergelegd dat de toestand van zijn jachtterrein niet juist weergeeft is verplicht op verzoek van de arrondissementscommissaris of van de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, om binnen de gestelde termijn de juiste gegevens neer te leggen. " |
| Article | Obligation légale |
| 7, alinéa deux | Tout titulaire du droit de chasse qui use de son droit de quelque manière que soit, est obligé à déposer un plan de son terrain de chasse établi par lui, avec indication des parcelles où son droit de chasse n'est pas applicable, auprès du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne dans le ressort duquel le terrain de chasse ou la plus grande partie de ce terrain est situé. |
| 7, alinéa quatre, deuxième phrase | Le titulaire du droit de chasse qui a déposé un plan qui ne reflète pas correctement la situation de son terrain de chasse, est tenu, à la demande du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne, de fournir les informations exactes dans les délais prévus. " |
ArtikelWettelijke verplichting
7, tweede lidElke houder van het jachtrecht die op welke wijze ook van zijn recht gebruik maakt is verplicht een door hem opgemaakt plan van zijn jachtterrein met aanduiding van de percelen waarbinnen hij geen jachtrecht heeft in te dienen bij de arrondissementscommissaris of de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, in wiens ambtsgebied het jachtterrein of het grootste gedeelte ervan, is gelegen.
7, vierde lid, tweede zinElke houder van het jachtrecht die een plan heeft neergelegd dat de toestand van zijn jachtterrein niet juist weergeeft is verplicht op verzoek van de arrondissementscommissaris of van de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, om binnen de gestelde termijn de juiste gegevens neer te leggen. "
7, tweede lidElke houder van het jachtrecht die op welke wijze ook van zijn recht gebruik maakt is verplicht een door hem opgemaakt plan van zijn jachtterrein met aanduiding van de percelen waarbinnen hij geen jachtrecht heeft in te dienen bij de arrondissementscommissaris of de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, in wiens ambtsgebied het jachtterrein of het grootste gedeelte ervan, is gelegen.
7, vierde lid, tweede zinElke houder van het jachtrecht die een plan heeft neergelegd dat de toestand van zijn jachtterrein niet juist weergeeft is verplicht op verzoek van de arrondissementscommissaris of van de door de Vlaamse Regering aan te wijzen ambtenaar, om binnen de gestelde termijn de juiste gegevens neer te leggen. "
ArticleObligation légale
7, alinéa deuxTout titulaire du droit de chasse qui use de son droit de quelque manière que soit, est obligé à déposer un plan de son terrain de chasse établi par lui, avec indication des parcelles où son droit de chasse n'est pas applicable, auprès du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne dans le ressort duquel le terrain de chasse ou la plus grande partie de ce terrain est situé.
7, alinéa quatre, deuxième phraseLe titulaire du droit de chasse qui a déposé un plan qui ne reflète pas correctement la situation de son terrain de chasse, est tenu, à la demande du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne, de fournir les informations exactes dans les délais prévus. "
7, alinéa deuxTout titulaire du droit de chasse qui use de son droit de quelque manière que soit, est obligé à déposer un plan de son terrain de chasse établi par lui, avec indication des parcelles où son droit de chasse n'est pas applicable, auprès du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne dans le ressort duquel le terrain de chasse ou la plus grande partie de ce terrain est situé.
7, alinéa quatre, deuxième phraseLe titulaire du droit de chasse qui a déposé un plan qui ne reflète pas correctement la situation de son terrain de chasse, est tenu, à la demande du commissaire d'arrondissement ou du fonctionnaire que l'Exécutif flamand désigne, de fournir les informations exactes dans les délais prévus. "
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Art. N5. Bijlage XV.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) Nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) Nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaag afbrekende stoffen en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Art. N5. Annexe XV.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 19, lid 1, sub a | 1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld. a) Iedere producent verstrekt de volgende gegevens : - zijn totale productie voor elke gereguleerde stof; - de in de Gemeenschap op de markt gebrachte of voor eigen rekening van de producent gebruikte geproduceerde hoeveelheden, gesplitst naar productie voor grondstof, technische hulpstof, quarantainedoeleinden, toepassingen voorafgaand aan het vervoer of andere toepassingen; - de productie om te voorzien in de behoeften voor essentiële toepassingen in de Gemeenschap waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 4, vergunning is verleend; - de productie om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het protocol, waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 6, toestemming is verleend, te voorzien; - de productie om in de essentiële of kritische toepassingen van de partijen waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 7, toestemming is verleend, te voorzien; - een toename van de productie waarvoor in verband met industriële rationalisering krachtens artikel 3, leden 8, 9 en 10, toestemming is verleend; - de hoeveelheden die zijn gerecycleerd, geregenereerd of vernietigd; - de voorraden. |
| 19, lid 1, sub b | [Indien het gaat om afvalstoffen] (...) Iedere importeur, met inbegrip van tevens invoerende producenten, verstrekt de volgende gegevens : (...) - de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn ingevoerd; (...) |
| 19, lid 1, sub c | 1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld. [...] b) Iedere exporteur, met inbegrip van tevens uitvoerende producenten, verstrekt de volgende gegevens : - de hoeveelheden uit de Gemeenschap uitgevoerde gereguleerde stoffen, met inbegrip van stoffen die onder de actieve veredelingsprocedure zijn ingevoerd, uitgesplitst naar uitvoer naar verschillende landen van bestemming, en naar uitvoer voor - gebruik als grondstof of als technische hulpstof, voor essentiële toepassingen, voor kritische toepassingen, voor quarantainedoeleinden en toepassingen voorafgaand aan het vervoer, om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het Protocol te voorzien, en voor vernietiging; - de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn uitgevoerd; - de voorrraden |
| 19, lid 3 | 3. Elke gebruiker die volgens artikel 3, lid 1, toestemming heeft verkregen om van een vrijstelling voor essentiële toepassingen gebruik te maken, deelt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat jaarlijks vóór 1 maart voor alle stoffen waarvoor hij toestemming heeft verkregen, mee waarvoor die zijn gebruikt, welke hoeveelheden hij het voorgaande jaar heeft gebruikt, welke hoeveelheden hij in voorraad heeft, gerecycleerd of vernietigd heeft en welke hoeveelheden die stoffen bevattende producten hij op de communautaire markt gebracht en/of uitgevoerd heeft. |
| 19, lid 4 | 4. Elke onderneming die toestemming heeft verkregen om gereguleerde stoffen als technische hulpstof te gebruiken, deelt de Commissie jaarlijks vóór 1 maart de tijdens het voorgaande jaar gebruikte hoeveelheden en een raming van de emissies tijdens het gebruik mee. |
| Article | Obligation légale |
| 19, alinéa 1er, sous a | 1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2. a) Chaque producteur communique : - sa production totale de chaque substance réglementée, - toute production mise sur le marché ou utilisée pour son propre compte par le producteur à l'intérieur de la Communauté, en indiquant séparément la production destinée à servir d'intermédiaire de synthèse, d'agent de fabrication à des applications à des fins de quarantaine et avant expédition ou à d'autres applications, - toute production destinée à satisfaire à des utilisations essentielles ou critiques dans la Communauté, autorisée conformément à l'article 3, paragraphe 4, - toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 6, en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole, - toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 7, de manière à satisfaire aux utilisations essentielles ou critiques des parties au protocole, - toute augmentation de production autorisée en application de l'article 3, paragraphes 8, 9 et 10, dans le cadre d'une rationalisation industrielle, - toutes quantités recyclées, régénérées ou détruites, - tout stock |
| 19, alinéa 1er, sous b | [Lorsqu'il s'agit de déchets] (...) Chaque importateur, y compris les producteurs qui importent également des substances, communique : (...) - toute quantité de substances réglementées importées en vue de leur recyclage ou leur régénération; (...) |
| 19, alinéa 1er, sous c | 1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2. [...] b) Chaque exportateur, y compris les producteurs qui exportent également des substances, communique : - toute quantité de substances réglementées exportées hors de la Communauté, y compris les substances réexportées sous le régime du perfectionnement actif, en indiquant séparément les quantités exportées vers chaque pays de destination et les quantités exportées en vue de leur utilisation comme intermédiaires de synthèse ou agents de fabrication, ou en vue d'utilisations essentielles, critiques, à des fins de quarantaine et avant expédition, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole, ou en vue de leur destruction, - toute quantité de substances réglementées exportées en vue de leur recyclage ou régénération, - tout stock. |
| 19, alinéa 3 | 3. Avant le 1er mars de chaque année, chaque utilisateur autorisé à bénéficier d'une dérogation pour utilisation essentielle en application de l'article 3, paragraphe 1er, communique à la Commission, concernant chaque substance ayant fait l'objet d'une autorisation, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, la nature de l'utilisation, les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, les quantités en stock, toute quantité recyclée ou détruite, ainsi que la quantité des produits contenant ces substances mis sur le marché communautaire et/ou exportés. |
| 19, alinéa 4 | 4. Avant le 1er mars de chaque année, chaque entreprise qui a reçu l'autorisation d'utiliser des substances réglementées comme agents de fabrication communique à la Commission les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, ainsi qu'une estimation des émissions survenues lors de l'utilisation |
ArtikelWettelijke verplichting
19, lid 1, sub a1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld.
a) Iedere producent verstrekt de volgende gegevens :
- zijn totale productie voor elke gereguleerde stof;
- de in de Gemeenschap op de markt gebrachte of voor eigen rekening van de producent gebruikte geproduceerde hoeveelheden, gesplitst naar productie voor grondstof, technische hulpstof, quarantainedoeleinden, toepassingen voorafgaand aan het vervoer of andere toepassingen;
- de productie om te voorzien in de behoeften voor essentiële toepassingen in de Gemeenschap waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 4, vergunning is verleend; - de productie om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het protocol, waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 6, toestemming is verleend, te voorzien;
- de productie om in de essentiële of kritische toepassingen van de partijen waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 7, toestemming is verleend, te voorzien;
- een toename van de productie waarvoor in verband met industriële rationalisering krachtens artikel 3, leden 8, 9 en 10, toestemming is verleend;
- de hoeveelheden die zijn gerecycleerd, geregenereerd of vernietigd;
- de voorraden.
19, lid 1, sub b[Indien het gaat om afvalstoffen] (...)
Iedere importeur, met inbegrip van tevens invoerende producenten,
verstrekt de volgende gegevens :
(...)
- de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn ingevoerd; (...)
19, lid 1, sub c1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld.
[...]
b) Iedere exporteur, met inbegrip van tevens uitvoerende producenten, verstrekt de volgende gegevens :
- de hoeveelheden uit de Gemeenschap uitgevoerde gereguleerde stoffen, met inbegrip van stoffen die onder de actieve veredelingsprocedure zijn ingevoerd, uitgesplitst naar uitvoer naar verschillende landen van bestemming, en naar uitvoer voor
- gebruik als grondstof of als technische hulpstof, voor essentiële toepassingen, voor kritische toepassingen, voor quarantainedoeleinden en toepassingen voorafgaand aan het vervoer, om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het Protocol te voorzien, en voor vernietiging;
- de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn uitgevoerd;
- de voorrraden
19, lid 33. Elke gebruiker die volgens artikel 3, lid 1, toestemming heeft verkregen om van een vrijstelling voor essentiële toepassingen gebruik te maken, deelt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat jaarlijks vóór 1 maart voor alle stoffen waarvoor hij toestemming heeft verkregen, mee waarvoor die zijn gebruikt, welke hoeveelheden hij het voorgaande jaar heeft gebruikt, welke hoeveelheden hij in voorraad heeft, gerecycleerd of vernietigd heeft en welke hoeveelheden die stoffen bevattende producten hij op de communautaire markt gebracht en/of uitgevoerd heeft.
19, lid 44. Elke onderneming die toestemming heeft verkregen om gereguleerde stoffen als technische hulpstof te gebruiken, deelt de Commissie jaarlijks vóór 1 maart de tijdens het voorgaande jaar gebruikte hoeveelheden en een raming van de emissies tijdens het gebruik mee.
19, lid 1, sub a1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld.
a) Iedere producent verstrekt de volgende gegevens :
- zijn totale productie voor elke gereguleerde stof;
- de in de Gemeenschap op de markt gebrachte of voor eigen rekening van de producent gebruikte geproduceerde hoeveelheden, gesplitst naar productie voor grondstof, technische hulpstof, quarantainedoeleinden, toepassingen voorafgaand aan het vervoer of andere toepassingen;
- de productie om te voorzien in de behoeften voor essentiële toepassingen in de Gemeenschap waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 4, vergunning is verleend; - de productie om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het protocol, waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 6, toestemming is verleend, te voorzien;
- de productie om in de essentiële of kritische toepassingen van de partijen waarvoor overeenkomstig artikel 3, lid 7, toestemming is verleend, te voorzien;
- een toename van de productie waarvoor in verband met industriële rationalisering krachtens artikel 3, leden 8, 9 en 10, toestemming is verleend;
- de hoeveelheden die zijn gerecycleerd, geregenereerd of vernietigd;
- de voorraden.
19, lid 1, sub b[Indien het gaat om afvalstoffen] (...)
Iedere importeur, met inbegrip van tevens invoerende producenten,
verstrekt de volgende gegevens :
(...)
- de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn ingevoerd; (...)
19, lid 1, sub c1. Elke producent, importeur en exporteur van gereguleerde stoffen verstrekt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat voor elke gereguleerde stof jaarlijks vóór 31 maart over de periode van 1 januari tot en met 31 december van het voorafgaande jaar de hieronder vermelde gegevens. De vorm van dat rapport wordt volgens de procedure van artikel 18, lid 2, vastgesteld.
[...]
b) Iedere exporteur, met inbegrip van tevens uitvoerende producenten, verstrekt de volgende gegevens :
- de hoeveelheden uit de Gemeenschap uitgevoerde gereguleerde stoffen, met inbegrip van stoffen die onder de actieve veredelingsprocedure zijn ingevoerd, uitgesplitst naar uitvoer naar verschillende landen van bestemming, en naar uitvoer voor
- gebruik als grondstof of als technische hulpstof, voor essentiële toepassingen, voor kritische toepassingen, voor quarantainedoeleinden en toepassingen voorafgaand aan het vervoer, om in de fundamentele binnenlandse behoeften van de partijen overeenkomstig artikel 5 van het Protocol te voorzien, en voor vernietiging;
- de hoeveelheden gebruikte gereguleerde stoffen die voor recycling of voor regeneratie zijn uitgevoerd;
- de voorrraden
19, lid 33. Elke gebruiker die volgens artikel 3, lid 1, toestemming heeft verkregen om van een vrijstelling voor essentiële toepassingen gebruik te maken, deelt de Commissie en, door middel van een afschrift, de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat jaarlijks vóór 1 maart voor alle stoffen waarvoor hij toestemming heeft verkregen, mee waarvoor die zijn gebruikt, welke hoeveelheden hij het voorgaande jaar heeft gebruikt, welke hoeveelheden hij in voorraad heeft, gerecycleerd of vernietigd heeft en welke hoeveelheden die stoffen bevattende producten hij op de communautaire markt gebracht en/of uitgevoerd heeft.
19, lid 44. Elke onderneming die toestemming heeft verkregen om gereguleerde stoffen als technische hulpstof te gebruiken, deelt de Commissie jaarlijks vóór 1 maart de tijdens het voorgaande jaar gebruikte hoeveelheden en een raming van de emissies tijdens het gebruik mee.
ArticleObligation légale
19, alinéa 1er, sous a1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2.
a) Chaque producteur communique :
- sa production totale de chaque substance réglementée,
- toute production mise sur le marché ou utilisée pour son propre compte par le producteur à l'intérieur de la Communauté, en indiquant séparément la production destinée à servir d'intermédiaire de synthèse, d'agent de fabrication à des applications à des fins de quarantaine et avant expédition ou à d'autres applications,
- toute production destinée à satisfaire à des utilisations essentielles ou critiques dans la Communauté, autorisée conformément à l'article 3, paragraphe 4,
- toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 6, en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole,
- toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 7, de manière à satisfaire aux utilisations essentielles ou critiques des parties au protocole,
- toute augmentation de production autorisée en application de l'article 3, paragraphes 8, 9 et 10, dans le cadre d'une rationalisation industrielle,
- toutes quantités recyclées, régénérées ou détruites,
- tout stock
19, alinéa 1er, sous b[Lorsqu'il s'agit de déchets] (...) Chaque importateur, y compris les producteurs qui importent également des substances, communique :
(...)
- toute quantité de substances réglementées importées en vue de leur recyclage ou leur régénération; (...)
19, alinéa 1er, sous c1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2.
[...]
b) Chaque exportateur, y compris les producteurs qui exportent également des substances, communique :
- toute quantité de substances réglementées exportées hors de la Communauté, y compris les substances réexportées sous le régime du perfectionnement actif, en indiquant séparément les quantités exportées vers chaque pays de destination et les quantités exportées en vue de leur utilisation comme intermédiaires de synthèse ou agents de fabrication, ou en vue d'utilisations essentielles, critiques, à des fins de quarantaine et avant expédition, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole, ou en vue de leur destruction,
- toute quantité de substances réglementées exportées en vue de leur recyclage ou régénération,
- tout stock.
19, alinéa 33. Avant le 1er mars de chaque année, chaque utilisateur autorisé à bénéficier d'une dérogation pour utilisation essentielle en application de l'article 3, paragraphe 1er, communique à la Commission, concernant chaque substance ayant fait l'objet d'une autorisation, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, la nature de l'utilisation, les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, les quantités en stock, toute quantité recyclée ou détruite, ainsi que la quantité des produits contenant ces substances mis sur le marché communautaire et/ou exportés.
19, alinéa 44. Avant le 1er mars de chaque année, chaque entreprise qui a reçu l'autorisation d'utiliser des substances réglementées comme agents de fabrication communique à la Commission les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, ainsi qu'une estimation des émissions survenues lors de l'utilisation
19, alinéa 1er, sous a1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2.
a) Chaque producteur communique :
- sa production totale de chaque substance réglementée,
- toute production mise sur le marché ou utilisée pour son propre compte par le producteur à l'intérieur de la Communauté, en indiquant séparément la production destinée à servir d'intermédiaire de synthèse, d'agent de fabrication à des applications à des fins de quarantaine et avant expédition ou à d'autres applications,
- toute production destinée à satisfaire à des utilisations essentielles ou critiques dans la Communauté, autorisée conformément à l'article 3, paragraphe 4,
- toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 6, en vue de répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole,
- toute production autorisée en application de l'article 3, paragraphe 7, de manière à satisfaire aux utilisations essentielles ou critiques des parties au protocole,
- toute augmentation de production autorisée en application de l'article 3, paragraphes 8, 9 et 10, dans le cadre d'une rationalisation industrielle,
- toutes quantités recyclées, régénérées ou détruites,
- tout stock
19, alinéa 1er, sous b[Lorsqu'il s'agit de déchets] (...) Chaque importateur, y compris les producteurs qui importent également des substances, communique :
(...)
- toute quantité de substances réglementées importées en vue de leur recyclage ou leur régénération; (...)
19, alinéa 1er, sous c1. Avant le 31 mars de chaque année, chaque producteur, importateur et exportateur de substances réglementées communique à la Commission, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, les données spécifiées ci-après pour chaque substance réglementée, en référence à la période du 1er janvier au 31 décembre de l'année précédente. Le format de ce rapport est établi conformément à la procédure visée à l'article 18, paragraphe 2.
[...]
b) Chaque exportateur, y compris les producteurs qui exportent également des substances, communique :
- toute quantité de substances réglementées exportées hors de la Communauté, y compris les substances réexportées sous le régime du perfectionnement actif, en indiquant séparément les quantités exportées vers chaque pays de destination et les quantités exportées en vue de leur utilisation comme intermédiaires de synthèse ou agents de fabrication, ou en vue d'utilisations essentielles, critiques, à des fins de quarantaine et avant expédition, pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des parties conformément à l'article 5 du protocole, ou en vue de leur destruction,
- toute quantité de substances réglementées exportées en vue de leur recyclage ou régénération,
- tout stock.
19, alinéa 33. Avant le 1er mars de chaque année, chaque utilisateur autorisé à bénéficier d'une dérogation pour utilisation essentielle en application de l'article 3, paragraphe 1er, communique à la Commission, concernant chaque substance ayant fait l'objet d'une autorisation, avec copie à l'autorité compétente de l'Etat membre concerné, la nature de l'utilisation, les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, les quantités en stock, toute quantité recyclée ou détruite, ainsi que la quantité des produits contenant ces substances mis sur le marché communautaire et/ou exportés.
19, alinéa 44. Avant le 1er mars de chaque année, chaque entreprise qui a reçu l'autorisation d'utiliser des substances réglementées comme agents de fabrication communique à la Commission les quantités utilisées au cours de l'année écoulée, ainsi qu'une estimation des émissions survenues lors de l'utilisation
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Art. N6. - Bijlage XVI.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 houdende regels tot uitvoering van het Oppervlaktedelfstoffendecreet, laatst gewijzigd bij dit besluit wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004 houdende regels tot uitvoering van het Oppervlaktedelfstoffendecreet, laatst gewijzigd bij dit besluit wordt beschouwd als een milieu-inbreuk :
Art. N6. Annexe XVI.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant exécution du décret relatif aux minerais de surface, modifié la dernière fois par le présent arrêté, est considéré comme une infraction environnementale :
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004 portant exécution du décret relatif aux minerais de surface, modifié la dernière fois par le présent arrêté, est considéré comme une infraction environnementale :
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 14, § 2, tweede zin | De nieuwe vergunninghouder stelt de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen hiervan per aangetekende brief in kennis. |
| 15, § 3, eerste lid | Indien de vergunninghouder een tijdelijke opslag van de uit zijn onderzoeksareaal gewonnen oppervlaktedelfstoffen voorziet op een perceel dat geen deel uitmaakt van de aanvraag, dient hij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, daarvan schriftelijk en voorafgaandelijk op de hoogte te brengen, met opgave van de referenties van dit perceel. Dit geldt zowel voor percelen gelegen binnen als buiten het ontginningsgebied. |
| 24 | Uiterlijk op 31 maart volgend op elk volledig kalenderjaar dat binnen de vergunningstermijn valt, bezorgt de vergunninghouder aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen een voortgangsrapport betreffende de exploitatie in het voorbije kalenderjaar. Na een eerste basisvoortgangsrapport kunnen de daaropvolgende jaarlijkse voortgangsrapporten zich beperken tot het aanleveren van de gegevens die wijzigingen inhouden ten opzichte van de vorige voortgangsrapporten. Ook ingeval er in het voorbije kalenderjaar geen enkele wijziging is opgetreden, wordt dit aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen gemeld. In elk geval wordt om de vijf jaar een geactualiseerd basisvoortgangsrapport aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen bezorgd. Het basisvoortgangsrapport bevat minstens de volgende gegevens : 1. de stand van zaken betreffende de ontginning bestaande uit een situeringsplan en opgave van de ontgonnen hoeveelheden, eventueel opgesplitst naar de verschillende soorten delfstoffen, en de gerealiseerde dieptes; 2. een digitaal grafisch opmetingsbestand, gerefereerd in het Lambert BD72-stelsel en de Tweede Algemene Waterpassing (TAW). Volgende gegevens worden vermeld : a) kadastrale gegevens; b) grens vergunning; c) situering van alle gebouwen; d) situering van toegangswegen en uitbatingswegen; e) aanduiden van grachten, beken,...; f) aanduiden van de ontginningsfronten; g) voldoende hoogtepeilen vermelden langs taluds en ontginningsfronten; h) aanduiden van waterplassen, slibbekkens,..; i) aanduiden met behulp van inkleuring of arcering hetgeen afgedekt is, hetgeen opgevuld is, en hetgeen zijn eindafwerking heeft verkregen; j) aanduiden van de referentiepunten voor de opeenvolgende metingen : 3. een digitaal bestand voor de beschrijving van gematerialiseerde verdichtingspunten, opgemeten met behulp van FLEPOS (Flemish Positioning Service). Deze bestanden worden opgemaakt met behulp van de steekkaart-applicatie, beschikbaar op www.gisvlaanderen.be; 4. een tabel met een bondige beschrijving (piket, grenspaal, merkteken, hoek gebouw,...) van de referentiepunten, samen met de respectievelijke coördinaten in Lambert BD72/TAW; 5. de grondbalans met de geraamde hoeveelheden teelaarde en overige dekgronden; werkelijk gerealiseerde depots; hergebruikte teelaarde, dekgronden en tussenlagen in het kader van de eindafwerking of de nabestemming en nog te reserveren teelaarde, dekgronden en tussenlagen; 6. een plan met de zonering en fasering van de ontginning en vermelding van de oppervlakten van de verschillende zones. |
| Article | Obligation légale |
| 14, § 2, deuxième phrase | Le nouveau détenteur de l`autorisation met la division des Ressources naturelles au courant de ce fait par lettre recommandée. |
| 15, § 3, alinéa premier | Si le détenteur de l`autorisation prévoit un stockage temporaire des minerais de surface extraits sur sa zone d`étude sur une parcelle qui ne fait pas partie de la demande, il doit le communiquer à la division par écrit et à l`avance, en indiquant les références de cette parcelle. Cela vaut pour les parcelles situées tant à l`intérieur qu`à l`extérieur de la zone d`exploitation. |
| 24 | Au plus tard le 31 mars suivant chaque année civile qui tombe dans le délai d`autorisation, le détenteur de l`autorisation fournit à la division un rapport de progression concernant l`exploitation au cours de l`année civile précédente. Après le premier rapport de progression de base, les rapports de progression annuels suivants peuvent se limiter à la fourniture de données comportant des modifications par rapport aux rapports de progression antérieurs. Même si aucune modification n`est intervenue au cours de l`année civile écoulée, la division des richesses naturelles en est avertie. Un rapport de progression de base actualisé est en tout cas transmis tous les cinq ans à la division des richesses naturelles. Ce rapport de progression de base contient au moins les données suivantes : 1. l`état de la situation concernant l`exploitation, composé d`un plan de situation et de l`indication des quantités exploitées, éventuellement subdivisé en fonction des différentes sortes de minerais, et les profondeurs réalisées; 2. une mesure graphique numérique, à laquelle il est fait référence dans le système DB72 Lambert et le `` Tweede Algemene Waterpassing `` (TAW). Les données suivantes sont mentionnées : a) les données cadastrales; b) la limite de l`autorisation; c) la situation de tous les bâtiments; d) l`emplacement des voies d`accès et des routes d`exploitation; e) l`indication des fossés, des ruisseaux,...; f) l`indication des fronts d`exploitation; g) des niveaux de hauteur suffisants mentionnés le long des talus et des fronts d`exploitation; h) l`indication des plans d`eau, des bassins à boues,...; i) l`indication à l`aide d`une coloration ou d`une partie hachurée des parties recouvertes, remplies, et parachevées; j) l`indication des points de référence pour les mesures successives; 3. un fichier numérique pour la description des points de colmatage matérialisés, mesurés à l`aide de FLEPOS (Flemish Positioning Service). Ces fichiers sont établis à l`aide de l`application de fiches, disponibles sur www.gisvlaanderen.be. 4. un tableau avec une description concise (piquet, pilier, repères, coin du bâtiment,...) des points de référence, ainsi que les coordonnées respectives à Lambert BD72/TAW; 5. le bilan du sol avec les quantités évaluées de terre franche et d`autres terres de recouvrement; les dépôts réellement réalisés, la terre franche réutilisée, les terres de recouvrement et les couches intermédiaires dans le cadre du parachèvement ou de la destination finale, et la terre franche, les terres de recouvrement et les couches intermédiaires qui doivent encore être réservées; 6. un plan avec les zones et les phases de l`exploitation et la mention des surfaces des différentes zones. |
14, § 2, deuxième phraseLe nouveau détenteur de l`autorisation met la division des Ressources naturelles au courant de ce fait par lettre recommandée.
15, § 3, alinéa premierSi le détenteur de l`autorisation prévoit un stockage temporaire des minerais de surface extraits sur sa zone d`étude sur une parcelle qui ne fait pas partie de la demande, il doit le communiquer à la division par écrit et à l`avance, en indiquant les références de cette parcelle. Cela vaut pour les parcelles situées tant à l`intérieur qu`à l`extérieur de la zone d`exploitation.
24Au plus tard le 31 mars suivant chaque année civile qui tombe dans le délai d`autorisation, le détenteur de l`autorisation fournit à la division un rapport de progression concernant l`exploitation au cours de l`année civile précédente. Après le premier rapport de progression de base, les rapports de progression annuels suivants peuvent se limiter à la fourniture de données comportant des modifications par rapport aux rapports de progression antérieurs. Même si aucune modification n`est intervenue au cours de l`année civile écoulée, la division des richesses naturelles en est avertie. Un rapport de progression de base actualisé est en tout cas transmis tous les cinq ans à la division des richesses naturelles. Ce rapport de progression de base contient au moins les données suivantes :
1. l`état de la situation concernant l`exploitation, composé d`un plan de situation et de l`indication des quantités exploitées, éventuellement subdivisé en fonction des différentes sortes de minerais, et les profondeurs réalisées;
2. une mesure graphique numérique, à laquelle il est fait référence dans le système DB72 Lambert et le `` Tweede Algemene Waterpassing `` (TAW). Les données suivantes sont mentionnées :
a) les données cadastrales;
b) la limite de l`autorisation;
c) la situation de tous les bâtiments;
d) l`emplacement des voies d`accès et des routes d`exploitation;
e) l`indication des fossés, des ruisseaux,...;
f) l`indication des fronts d`exploitation;
g) des niveaux de hauteur suffisants mentionnés le long des talus et des fronts d`exploitation;
h) l`indication des plans d`eau, des bassins à boues,...;
i) l`indication à l`aide d`une coloration ou d`une partie hachurée des parties recouvertes, remplies, et parachevées;
j) l`indication des points de référence pour les mesures successives;
3. un fichier numérique pour la description des points de colmatage matérialisés, mesurés à l`aide de FLEPOS (Flemish Positioning Service). Ces fichiers sont établis à l`aide de l`application de fiches, disponibles sur www.gisvlaanderen.be.
4. un tableau avec une description concise (piquet, pilier, repères, coin du bâtiment,...) des points de référence, ainsi que les coordonnées respectives à Lambert BD72/TAW;
5. le bilan du sol avec les quantités évaluées de terre franche et d`autres terres de recouvrement; les dépôts réellement réalisés, la terre franche réutilisée, les terres de recouvrement et les couches intermédiaires dans le cadre du parachèvement ou de la destination finale, et la terre franche, les terres de recouvrement et les couches intermédiaires qui doivent encore être réservées;
6. un plan avec les zones et les phases de l`exploitation et la mention des surfaces des différentes zones.
ArtikelWettelijke verplichting
14, § 2, tweede zinDe nieuwe vergunninghouder stelt de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen hiervan per aangetekende brief in kennis.
15, § 3, eerste lidIndien de vergunninghouder een tijdelijke opslag van de uit zijn onderzoeksareaal gewonnen oppervlaktedelfstoffen voorziet op een perceel dat geen deel uitmaakt van de aanvraag, dient hij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, daarvan schriftelijk en voorafgaandelijk op de hoogte te brengen, met opgave van de referenties van dit perceel. Dit geldt zowel voor percelen gelegen binnen als buiten het ontginningsgebied.
24Uiterlijk op 31 maart volgend op elk volledig kalenderjaar dat binnen de vergunningstermijn valt, bezorgt de vergunninghouder aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen een voortgangsrapport betreffende de exploitatie in het voorbije kalenderjaar. Na een eerste basisvoortgangsrapport kunnen de daaropvolgende jaarlijkse voortgangsrapporten zich beperken tot het aanleveren van de gegevens die wijzigingen inhouden ten opzichte van de vorige voortgangsrapporten. Ook ingeval er in het voorbije kalenderjaar geen enkele wijziging is opgetreden, wordt dit aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen gemeld. In elk geval wordt om de vijf jaar een geactualiseerd basisvoortgangsrapport aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen bezorgd. Het basisvoortgangsrapport bevat minstens de volgende gegevens :
1. de stand van zaken betreffende de ontginning bestaande uit een situeringsplan en opgave van de ontgonnen hoeveelheden, eventueel opgesplitst naar de verschillende soorten delfstoffen, en de gerealiseerde dieptes; 2. een digitaal grafisch opmetingsbestand, gerefereerd in het Lambert BD72-stelsel en de Tweede Algemene Waterpassing (TAW). Volgende gegevens worden vermeld : a) kadastrale gegevens; b) grens vergunning; c) situering van alle gebouwen; d) situering van toegangswegen en uitbatingswegen; e) aanduiden van grachten, beken,...; f) aanduiden van de ontginningsfronten; g) voldoende hoogtepeilen vermelden langs taluds en ontginningsfronten; h) aanduiden van waterplassen, slibbekkens,..; i) aanduiden met behulp van inkleuring of arcering hetgeen afgedekt is, hetgeen opgevuld is, en hetgeen zijn eindafwerking heeft verkregen; j) aanduiden van de referentiepunten voor de opeenvolgende metingen : 3. een digitaal bestand voor de beschrijving van gematerialiseerde verdichtingspunten, opgemeten met behulp van FLEPOS (Flemish Positioning Service). Deze bestanden worden opgemaakt met behulp van de steekkaart-applicatie, beschikbaar op www.gisvlaanderen.be; 4. een tabel met een bondige beschrijving (piket, grenspaal, merkteken, hoek gebouw,...) van de referentiepunten, samen met de respectievelijke coördinaten in Lambert BD72/TAW; 5. de grondbalans met de geraamde hoeveelheden teelaarde en overige dekgronden; werkelijk gerealiseerde depots; hergebruikte teelaarde, dekgronden en tussenlagen in het kader van de eindafwerking of de nabestemming en nog te reserveren teelaarde, dekgronden en tussenlagen; 6. een plan met de zonering en fasering van de ontginning en vermelding van de oppervlakten van de verschillende zones.
14, § 2, tweede zinDe nieuwe vergunninghouder stelt de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen hiervan per aangetekende brief in kennis.
15, § 3, eerste lidIndien de vergunninghouder een tijdelijke opslag van de uit zijn onderzoeksareaal gewonnen oppervlaktedelfstoffen voorziet op een perceel dat geen deel uitmaakt van de aanvraag, dient hij de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen, daarvan schriftelijk en voorafgaandelijk op de hoogte te brengen, met opgave van de referenties van dit perceel. Dit geldt zowel voor percelen gelegen binnen als buiten het ontginningsgebied.
24Uiterlijk op 31 maart volgend op elk volledig kalenderjaar dat binnen de vergunningstermijn valt, bezorgt de vergunninghouder aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen een voortgangsrapport betreffende de exploitatie in het voorbije kalenderjaar. Na een eerste basisvoortgangsrapport kunnen de daaropvolgende jaarlijkse voortgangsrapporten zich beperken tot het aanleveren van de gegevens die wijzigingen inhouden ten opzichte van de vorige voortgangsrapporten. Ook ingeval er in het voorbije kalenderjaar geen enkele wijziging is opgetreden, wordt dit aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen gemeld. In elk geval wordt om de vijf jaar een geactualiseerd basisvoortgangsrapport aan de afdeling, bevoegd voor natuurlijke rijkdommen bezorgd. Het basisvoortgangsrapport bevat minstens de volgende gegevens :
1. de stand van zaken betreffende de ontginning bestaande uit een situeringsplan en opgave van de ontgonnen hoeveelheden, eventueel opgesplitst naar de verschillende soorten delfstoffen, en de gerealiseerde dieptes; 2. een digitaal grafisch opmetingsbestand, gerefereerd in het Lambert BD72-stelsel en de Tweede Algemene Waterpassing (TAW). Volgende gegevens worden vermeld : a) kadastrale gegevens; b) grens vergunning; c) situering van alle gebouwen; d) situering van toegangswegen en uitbatingswegen; e) aanduiden van grachten, beken,...; f) aanduiden van de ontginningsfronten; g) voldoende hoogtepeilen vermelden langs taluds en ontginningsfronten; h) aanduiden van waterplassen, slibbekkens,..; i) aanduiden met behulp van inkleuring of arcering hetgeen afgedekt is, hetgeen opgevuld is, en hetgeen zijn eindafwerking heeft verkregen; j) aanduiden van de referentiepunten voor de opeenvolgende metingen : 3. een digitaal bestand voor de beschrijving van gematerialiseerde verdichtingspunten, opgemeten met behulp van FLEPOS (Flemish Positioning Service). Deze bestanden worden opgemaakt met behulp van de steekkaart-applicatie, beschikbaar op www.gisvlaanderen.be; 4. een tabel met een bondige beschrijving (piket, grenspaal, merkteken, hoek gebouw,...) van de referentiepunten, samen met de respectievelijke coördinaten in Lambert BD72/TAW; 5. de grondbalans met de geraamde hoeveelheden teelaarde en overige dekgronden; werkelijk gerealiseerde depots; hergebruikte teelaarde, dekgronden en tussenlagen in het kader van de eindafwerking of de nabestemming en nog te reserveren teelaarde, dekgronden en tussenlagen; 6. een plan met de zonering en fasering van de ontginning en vermelding van de oppervlakten van de verschillende zones.
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
-
Art. N7. Bijlage XVII.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen, en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen, en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Art. N7. Annexe XVII.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans de Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f), et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans de Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 6, lid 1, | 1. Uiterlijk op 31 maart 2008 en nadien jaarlijks zendt elke producent, importeur en exporteur van gefluoreerde broeikasgassen met betrekking tot het voorafgaande kalenderjaar aan de Commissie in een verslag de volgende gegevens toe, waarvan zij aan de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat een kopie doet toekomen : a) Elke producent die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar produceert, verstrekt de volgende gegevens : - zijn totale productie van alle gefluoreerde broeikasgassen in de Gemeenschap, met opgave van de belangrijkste soorten toepassingen (bijv. klimaatregelingapparatuur in voertuigen, koeling, klimaatregeling, schuim, aërosolen, elektrische apparatuur, fabricage van halfgeleiders, oplosmiddelen en brandbeveiliging) waarin de stof naar verwachting zal worden gebruikt; - de hoeveelheden van elk gefluoreerd broeikasgas dat hij in de Gemeenschap op de markt heeft gebracht; - de gerecycleerde, geregenereerde of vernietigde hoeveelheden van elk type gefluoreerd broeikasgas. b) Elke importeur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar invoert, met inbegrip van producenten die tevens invoeren, verstrekt de volgende gegevens (1) : - (...); - de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft ingevoerd. c) Elke exporteur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar uitvoert, met inbegrip van producenten die tevens uitvoeren, verstrekt de volgende gegevens : - (...); - de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft uitgevoerd. " (2) |
| Article | Obligation légale |
| 6, alinéa 1er, | 1. Le 31 mars 2008 au plus tard et chaque année par la suite, chaque producteur, importateur ou exportateur de gaz à effet de serre fluorés communique dans un rapport à la Commission les données ci-après concernant l`année civile précédente, et envoie ces mêmes informations à l`autorité compétente de l`Etat membre concerné : a) Tout producteur qui produit plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an notifie : - sa production totale dans la Communauté de chaque gaz à effet de serre fluoré, en précisant les principales catégories d`applications auxquelles la substance est destinée (climatisation mobile, réfrigération, climatisation, mousses, aérosols, équipement électrique, fabrication de semi-conducteurs, solvants et protection contre l`incendie, par exemple), - les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré qu`il a mises sur le marché dans la Communauté, - les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré recyclées, régénérées ou détruites b) Tout importateur qui importe plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an, y compris tout producteur qui en importe également, notifie : - (...); - les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré usagé qu`il a importées aux fins de recyclage, de régénération ou de destruction (1) c) Tout exportateur qui exporte plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an, y compris les producteurs qui exportent également des substances, notifie : - (...); - les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré usagé qu`il a exportées aux fins de recyclage, de régénération ou de destruction. `` (2) |
6, alinéa 1er,1. Le 31 mars 2008 au plus tard et chaque année par la suite, chaque producteur, importateur ou exportateur de gaz à effet de serre fluorés communique dans un rapport à la Commission les données ci-après concernant l`année civile précédente, et envoie ces mêmes informations à l`autorité compétente de l`Etat membre concerné :
a) Tout producteur qui produit plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an notifie :
- sa production totale dans la Communauté de chaque gaz à effet de serre fluoré, en précisant les principales catégories d`applications auxquelles la substance est destinée (climatisation mobile, réfrigération, climatisation, mousses, aérosols, équipement électrique, fabrication de semi-conducteurs, solvants et protection contre l`incendie, par exemple), - les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré qu`il a mises sur le marché dans la Communauté,
- les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré recyclées, régénérées ou détruites
b) Tout importateur qui importe plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an, y compris tout producteur qui en importe également, notifie :
- (...);
- les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré usagé qu`il a importées aux fins de recyclage, de régénération ou de destruction (1)
c) Tout exportateur qui exporte plus d`une tonne de gaz à effet de serre fluorés par an, y compris les producteurs qui exportent également des substances, notifie :
- (...);
- les quantités de chaque gaz à effet de serre fluoré usagé qu`il a exportées aux fins de recyclage, de régénération ou de destruction. `` (2)
ArtikelWettelijke verplichting
6, lid 1,1. Uiterlijk op 31 maart 2008 en nadien jaarlijks zendt elke producent, importeur en exporteur van gefluoreerde broeikasgassen met betrekking tot het voorafgaande kalenderjaar aan de Commissie in een verslag de volgende gegevens toe, waarvan zij aan de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat een kopie doet toekomen :
a) Elke producent die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar produceert, verstrekt de volgende gegevens :
- zijn totale productie van alle gefluoreerde broeikasgassen in de Gemeenschap, met opgave van de belangrijkste soorten toepassingen (bijv. klimaatregelingapparatuur in voertuigen, koeling, klimaatregeling, schuim, aërosolen, elektrische apparatuur, fabricage van halfgeleiders, oplosmiddelen en brandbeveiliging) waarin de stof naar verwachting zal worden gebruikt;
- de hoeveelheden van elk gefluoreerd broeikasgas dat hij in de Gemeenschap op de markt heeft gebracht;
- de gerecycleerde, geregenereerde of vernietigde hoeveelheden van elk type gefluoreerd broeikasgas.
b) Elke importeur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar invoert, met inbegrip van producenten die tevens invoeren, verstrekt de volgende gegevens (1) :
- (...);
- de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft ingevoerd.
c) Elke exporteur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar uitvoert, met inbegrip van producenten die tevens uitvoeren, verstrekt de volgende gegevens :
- (...);
- de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft uitgevoerd. " (2)
6, lid 1,1. Uiterlijk op 31 maart 2008 en nadien jaarlijks zendt elke producent, importeur en exporteur van gefluoreerde broeikasgassen met betrekking tot het voorafgaande kalenderjaar aan de Commissie in een verslag de volgende gegevens toe, waarvan zij aan de bevoegde instantie van de betrokken lidstaat een kopie doet toekomen :
a) Elke producent die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar produceert, verstrekt de volgende gegevens :
- zijn totale productie van alle gefluoreerde broeikasgassen in de Gemeenschap, met opgave van de belangrijkste soorten toepassingen (bijv. klimaatregelingapparatuur in voertuigen, koeling, klimaatregeling, schuim, aërosolen, elektrische apparatuur, fabricage van halfgeleiders, oplosmiddelen en brandbeveiliging) waarin de stof naar verwachting zal worden gebruikt;
- de hoeveelheden van elk gefluoreerd broeikasgas dat hij in de Gemeenschap op de markt heeft gebracht;
- de gerecycleerde, geregenereerde of vernietigde hoeveelheden van elk type gefluoreerd broeikasgas.
b) Elke importeur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar invoert, met inbegrip van producenten die tevens invoeren, verstrekt de volgende gegevens (1) :
- (...);
- de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft ingevoerd.
c) Elke exporteur die meer dan een ton gefluoreerde broeikasgassen per jaar uitvoert, met inbegrip van producenten die tevens uitvoeren, verstrekt de volgende gegevens :
- (...);
- de hoeveelheden gebruikte gefluoreerde broeikasgassen die hij met het oog op recycling, regeneratie of vernietiging heeft uitgevoerd. " (2)
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering, K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Notes
(1) S'il s'agit de déchets.
(2) S'il s'agit de déchets.
(1) S'il s'agit de déchets.
(2) S'il s'agit de déchets.
Nota's
(1) Indien het gaat om afvalstoffen.
(2) Indien het gaat om afvalstoffen.
(1) Indien het gaat om afvalstoffen.
(2) Indien het gaat om afvalstoffen.
-
Art. N8. Bijlage XVIII.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) Nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie, en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, 1°, f), en 16.4.27, derde lid, tot aanvulling van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid
Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke verplichtingen als vermeld in Verordening (EG) Nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 18 december 2006 inzake de registratie en beoordeling van en de autorisatie en beperkingen ten aanzien van chemische stoffen (REACH), tot oprichting van een Europees Agentschap voor chemische stoffen, houdende wijziging van Richtlijn 1999/45/EG en houdende intrekking van Verordening (EEG) nr. 793/93 van de Raad en Verordening (EG) nr. 1488/94 van de Commissie alsmede Richtlijn 76/769/EEG van de Raad en de Richtlijnen 91/155/EEG, 93/67/EEG, 93/105/EG en 2000/21/EG van de Commissie, en dit in het licht van de Vlaamse bevoegdheden ter bescherming van het leefmilieu zoals bepaald in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen.
Art. N8. Annexe XVIII.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f) , et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
Liste des infractions environnementales, en exécution des articles 16.1.2, 1°, f) , et 16.4.27, troisième alinéa, du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement.
Article unique. Le non respect des obligations légales suivantes, telles que visées dans le Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil du 18 décembre 2006 concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH), instituant une agence européenne des produits chimiques, modifiant la Directive 1999/45/CE et abrogeant le Règlement (CEE) n° 793/93 du Conseil et le règlement (CE) n° 1488/94 de la Commission ainsi que la directive 76/769/CEE du Conseil et les Directives 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE et 2000/21/CE de la Commission, et ce, eu égard aux compétences flamandes en matière de protection de l'environnement telles que définies à l'article 6, § 1er, II, alinéa premier, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, est considéré comme une infraction environnementale.
| Artikel | Wettelijke verplichting |
| 36, lid 1 | Elke fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur verzamelt alle informatie die hij nodig heeft om zijn verplichtingen krachtens deze verordening te vervullen en houdt die informatie beschikbaar gedurende ten minste tien jaar nadat hij de stof of het preparaat voor het laatst heeft vervaardigd, ingevoerd, geleverd of gebruikt. Deze informatie wordt, onverminderd de titels II en VI, door de bedoelde fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur op verzoek onverwijld verstrekt of beschikbaar gesteld aan een bevoegde instantie van de lidstaat waar hij is gevestigd of aan het Agentschap. |
| 36, lid 2 | Indien een registrant, downstreamgebruiker of distributeur zijn activiteiten beëindigt, of zijn activiteiten geheel of gedeeltelijk overdraagt aan een derde, is degene die verantwoordelijk is voor de liquidatie van de onderneming van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur of die de verantwoordelijkheid op zich neemt om de stof of het preparaat in kwestie in de handel te brengen, gehouden aan de verplichting van lid 1 in plaats van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur. |
| 41, lid 4 | De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap. |
| 46, lid 2 | De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap. |
| 63, lid 3 | Alvorens te verwijzen naar een eerdere aanvraag overeenkomstig de leden 1 en 2 actualiseert de latere aanvrager zo nodig de informatie van de oorspronkelijke aanvraag. |
| Article | Obligation légale |
| 36, alinéa 1er | Chaque fabricant, importateur, utilisateur en aval, distributeur rassemble toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter des obligations que lui impose le présent règlement et en assure la disponibilité pendant une période d'au moins dix ans après la date à laquelle il a fabriqué, importé, fourni ou utilisé pour la dernière fois la substance, telle quelle ou contenue dans une préparation. Sur demande, ce fabricant, importateur, utilisateur en aval ou distributeur transmet ou met à disposition cette information sans tarder à toute autorité compétente de l'Etat membre où il est établi ou à l'Agence. |
| 36, alinéa 2 | Au cas où un déclarant, un utilisateur en aval ou un distributeur cesse son activité ou transfère tout ou partie de ses opérations à une tierce partie, la partie chargée de la liquidation de l'entreprise du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur ou assumant la responsabilité de la mise sur le marché de la substance ou préparation concernée est liée par l'obligation prévue au paragraphe 1er, à la place du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur. |
| 41, alinéa 4 | Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé. |
| 46, alinéa 2 | Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé. |
| 63, alinéa 3 | Avant de faire référence à une demande antérieure en application des paragraphes 1er et 2, le demandeur ultérieur met à jour, au besoin, les informations de la première demande. |
ArtikelWettelijke verplichting
36, lid 1Elke fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur verzamelt alle informatie die hij nodig heeft om zijn verplichtingen krachtens deze verordening te vervullen en houdt die informatie beschikbaar gedurende ten minste tien jaar nadat hij de stof of het preparaat voor het laatst heeft vervaardigd, ingevoerd, geleverd of gebruikt.
Deze informatie wordt, onverminderd de titels II en VI, door de bedoelde fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur op verzoek onverwijld verstrekt of beschikbaar gesteld aan een bevoegde instantie van de lidstaat waar hij is gevestigd of aan het Agentschap.
36, lid 2Indien een registrant, downstreamgebruiker of distributeur zijn activiteiten beëindigt, of zijn activiteiten geheel of gedeeltelijk overdraagt aan een derde, is degene die verantwoordelijk is voor de liquidatie van de onderneming van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur of die de verantwoordelijkheid op zich neemt om de stof of het preparaat in kwestie in de handel te brengen, gehouden aan de verplichting van lid 1 in plaats van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur.
41, lid 4 De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap.
46, lid 2De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap.
63, lid 3Alvorens te verwijzen naar een eerdere aanvraag overeenkomstig de leden 1 en 2 actualiseert de latere aanvrager zo nodig de informatie van de oorspronkelijke aanvraag.
36, lid 1Elke fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur verzamelt alle informatie die hij nodig heeft om zijn verplichtingen krachtens deze verordening te vervullen en houdt die informatie beschikbaar gedurende ten minste tien jaar nadat hij de stof of het preparaat voor het laatst heeft vervaardigd, ingevoerd, geleverd of gebruikt.
Deze informatie wordt, onverminderd de titels II en VI, door de bedoelde fabrikant, importeur, downstreamgebruiker of distributeur op verzoek onverwijld verstrekt of beschikbaar gesteld aan een bevoegde instantie van de lidstaat waar hij is gevestigd of aan het Agentschap.
36, lid 2Indien een registrant, downstreamgebruiker of distributeur zijn activiteiten beëindigt, of zijn activiteiten geheel of gedeeltelijk overdraagt aan een derde, is degene die verantwoordelijk is voor de liquidatie van de onderneming van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur of die de verantwoordelijkheid op zich neemt om de stof of het preparaat in kwestie in de handel te brengen, gehouden aan de verplichting van lid 1 in plaats van de registrant, downstreamgebruiker of distributeur.
41, lid 4 De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap.
46, lid 2De registrant verstrekt de vereiste informatie binnen de vastgestelde termijn aan het Agentschap.
63, lid 3Alvorens te verwijzen naar een eerdere aanvraag overeenkomstig de leden 1 en 2 actualiseert de latere aanvrager zo nodig de informatie van de oorspronkelijke aanvraag.
ArticleObligation légale
36, alinéa 1erChaque fabricant, importateur, utilisateur en aval, distributeur rassemble toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter des obligations que lui impose le présent règlement et en assure la disponibilité pendant une période d'au moins dix ans après la date à laquelle il a fabriqué, importé, fourni ou utilisé pour la dernière fois la substance, telle quelle ou contenue dans une préparation. Sur demande, ce fabricant, importateur, utilisateur en aval ou distributeur transmet ou met à disposition cette information sans tarder à toute autorité compétente de l'Etat membre où il est établi ou à l'Agence.
36, alinéa 2Au cas où un déclarant, un utilisateur en aval ou un distributeur cesse son activité ou transfère tout ou partie de ses opérations à une tierce partie, la partie chargée de la liquidation de l'entreprise du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur ou assumant la responsabilité de la mise sur le marché de la substance ou préparation concernée est liée par l'obligation prévue au paragraphe 1er, à la place du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur.
41, alinéa 4 Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé.
46, alinéa 2Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé.
63, alinéa 3Avant de faire référence à une demande antérieure en application des paragraphes 1er et 2, le demandeur ultérieur met à jour, au besoin, les informations de la première demande.
36, alinéa 1erChaque fabricant, importateur, utilisateur en aval, distributeur rassemble toutes les informations dont il a besoin pour s'acquitter des obligations que lui impose le présent règlement et en assure la disponibilité pendant une période d'au moins dix ans après la date à laquelle il a fabriqué, importé, fourni ou utilisé pour la dernière fois la substance, telle quelle ou contenue dans une préparation. Sur demande, ce fabricant, importateur, utilisateur en aval ou distributeur transmet ou met à disposition cette information sans tarder à toute autorité compétente de l'Etat membre où il est établi ou à l'Agence.
36, alinéa 2Au cas où un déclarant, un utilisateur en aval ou un distributeur cesse son activité ou transfère tout ou partie de ses opérations à une tierce partie, la partie chargée de la liquidation de l'entreprise du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur ou assumant la responsabilité de la mise sur le marché de la substance ou préparation concernée est liée par l'obligation prévue au paragraphe 1er, à la place du déclarant, de l'utilisateur en aval ou du distributeur.
41, alinéa 4 Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé.
46, alinéa 2Le déclarant communique les informations exigées à l'Agence dans le délai fixé.
63, alinéa 3Avant de faire référence à une demande antérieure en application des paragraphes 1er et 2, le demandeur ultérieur met à jour, au besoin, les informations de la première demande.
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en tot wijziging van diverse besluiten.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en Natuur,
H. CREVITS
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et modifiant plusieurs autres arrêtés.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature,
H. CREVITS