Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 DECEMBER 2009. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden
Titre
10 DECEMBRE 2009. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées
Informations sur le document
Numac: 2009022618
Datum: 2009-12-10
Info du document
Numac: 2009022618
Date: 2009-12-10
Tekst (20)
Texte (20)
Artikel 1. In artikel 2, § 2, b), van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 februari 2007, worden de woorden " 0,80 lid van het verzorgingspersoneel " vervangen door de woorden " 1,05 leden van het verzorgingspersoneel ".
Article 1er. Dans l'article 2, § 2, b), de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, modifié par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, les mots " 0,80 membre du personnel soignant " sont remplacés par les mots " 1,05 membres du personnel soignant ".
Art.2. Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004 en gewijzigd bij ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt :
" Art. 5. De inrichtingen verzekeren de continuïteit van de verzorging, zowel overdag als 's nachts, door minstens een lid van het verpleegkundig personeel, het verzorgend personeel of het personeel voor reactivering.
Voor het verzekeren van deze continuïteit van de verzorging, moeten de inrichtingen, die in de referentieperiode gemiddeld minstens 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten en die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C, beschikken tijdens de referentieperiode gemiddeld over minstens 5 voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens 2 voltijds equivalenten verpleegkundigen. "
" Art. 5. De inrichtingen verzekeren de continuïteit van de verzorging, zowel overdag als 's nachts, door minstens een lid van het verpleegkundig personeel, het verzorgend personeel of het personeel voor reactivering.
Voor het verzekeren van deze continuïteit van de verzorging, moeten de inrichtingen, die in de referentieperiode gemiddeld minstens 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten en die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C, beschikken tijdens de referentieperiode gemiddeld over minstens 5 voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens 2 voltijds equivalenten verpleegkundigen. "
Art.2. L'article 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004 et modifié par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit :
" Art. 5. Les institutions assurent la continuité des soins, de jour comme de nuit, par au moins un membre du personnel infirmier, soignant ou de réactivation.
Pour assurer cette continuité des soins, les institutions qui, au cours de la période de référence, hébergent en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C et qui hébergent en moyenne au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, doivent disposer en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins 5 équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins 2 équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier. "
" Art. 5. Les institutions assurent la continuité des soins, de jour comme de nuit, par au moins un membre du personnel infirmier, soignant ou de réactivation.
Pour assurer cette continuité des soins, les institutions qui, au cours de la période de référence, hébergent en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C et qui hébergent en moyenne au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, doivent disposer en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins 5 équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins 2 équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier. "
Art.3. Artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt gewijzigd als volgt :
1° in punt g), worden de woorden " 535,44 euro in 2009 " vervangen door de woorden " 518,10 euro in 2009 ";
2° het volgende punt wordt toegevoegd :
" n) de haard en standplaatstoelage. "
1° in punt g), worden de woorden " 535,44 euro in 2009 " vervangen door de woorden " 518,10 euro in 2009 ";
2° het volgende punt wordt toegevoegd :
" n) de haard en standplaatstoelage. "
Art.3. Dans l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 10 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° au point g) , les mots " 535,44 euros en 2009 " sont remplacés par les mots " 518,10 euros en 2009 ";
2° le point suivant est ajouté :
" n) l'allocation de foyer et de résidence. "
1° au point g) , les mots " 535,44 euros en 2009 " sont remplacés par les mots " 518,10 euros en 2009 ";
2° le point suivant est ajouté :
" n) l'allocation de foyer et de résidence. "
Art.4. In artikel 8, § 2, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt volgende streep ingevoegd :
" - of die gefinancierd worden in het kader van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van alternatieve en ondersteunende zorg voor kwetsbare ouderen, ".
" - of die gefinancierd worden in het kader van het koninklijk besluit van 2 juli 2009 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Verzekeringscomité met toepassing van artikel 56, § 2, eerste lid, 3°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, overeenkomsten kan sluiten voor de financiering van alternatieve en ondersteunende zorg voor kwetsbare ouderen, ".
Art.4. Dans l'article 8, § 2, b), du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est inséré le tiret suivant :
" - ou qui sont financés dans le cadre de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de soins alternatifs et de soutien aux soins à des personnes âgées fragiles, ".
" - ou qui sont financés dans le cadre de l'arrêté royal du 2 juillet 2009 fixant les conditions dans lesquelles le Comité de l'Assurance peut conclure des conventions en application de l'article 56, § 2, alinéa 1er, 3°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour le financement de soins alternatifs et de soutien aux soins à des personnes âgées fragiles, ".
Art.5. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, vervangen door ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt vervangen als volgt :
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 49.297,42 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 52.947,46 euro;
c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 54.401,24 euro;
d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 56.288,93 euro;
e) vanaf 14 jaar : 57.546,09 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 44.984,56 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 48.214,04 euro;
c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.640,54 euro;
d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 51.509,66 euro;
e) vanaf 14 jaar : 52.753,39 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 4 jaar : 40.071,84 euro;
b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 40.544,32 euro;
c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 41.168,71 euro;
d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 42.640,72 euro;
e) vanaf 12 jaar : 43.305,55 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 4 jaar : 41.240,48 euro;
b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 44.454,24 euro;
c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 47.722,55 euro;
d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.023,17 euro;
e) vanaf 12 jaar : 50.713,93 euro. ".
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 49.297,42 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 52.947,46 euro;
c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 54.401,24 euro;
d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 56.288,93 euro;
e) vanaf 14 jaar : 57.546,09 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 44.984,56 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 8 jaar : 48.214,04 euro;
c) vanaf 8 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.640,54 euro;
d) vanaf 12 jaar en kleiner dan 14 jaar : 51.509,66 euro;
e) vanaf 14 jaar : 52.753,39 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 4 jaar : 40.071,84 euro;
b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 40.544,32 euro;
c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 41.168,71 euro;
d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 42.640,72 euro;
e) vanaf 12 jaar : 43.305,55 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 4 jaar : 41.240,48 euro;
b) vanaf 4 jaar en kleiner dan 6 jaar : 44.454,24 euro;
c) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 47.722,55 euro;
d) vanaf 10 jaar en kleiner dan 12 jaar : 49.023,17 euro;
e) vanaf 12 jaar : 50.713,93 euro. ".
Art.5. L'article 13, §§ 2 à 5, du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 10 mars 2008, est remplacé comme suit :
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 6 ans : 49.297,42 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 52.947,46 euros;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 54.401,24 euros;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 56.288,93 euros;
e) à partir de 14 ans : 57.546,09 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 6 ans : 44.984,56 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 48.214,04 euros;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 49.640,54 euros;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 51.509,66 euros;
e) à partir de 14 ans : 52.753,39 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 4 ans : 40.071,84 euros;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 40.544,32 euros;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 41.168,71 euros;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 42.640,72 euros;
e) à partir de 12 ans : 43.305,55 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 4 ans : 41.240,48 euros;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 44.454,24 euros;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 47.722,55 euros;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 49.023,17 euros;
e) à partir de 12 ans : 50.713,93 euros. "
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 6 ans : 49.297,42 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 52.947,46 euros;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 54.401,24 euros;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 56.288,93 euros;
e) à partir de 14 ans : 57.546,09 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 6 ans : 44.984,56 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 8 ans : 48.214,04 euros;
c) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 49.640,54 euros;
d) à partir de 12 ans et moins de 14 ans : 51.509,66 euros;
e) à partir de 14 ans : 52.753,39 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 4 ans : 40.071,84 euros;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 40.544,32 euros;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 41.168,71 euros;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 42.640,72 euros;
e) à partir de 12 ans : 43.305,55 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 4 ans : 41.240,48 euros;
b) à partir de 4 ans et moins de 6 ans : 44.454,24 euros;
c) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 47.722,55 euros;
d) à partir de 10 ans et moins de 12 ans : 49.023,17 euros;
e) à partir de 12 ans : 50.713,93 euros. "
Art.6. Artikel 14, § 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het ministerieel besluit van 2 maart 2009, wordt gewijzigd als volgt :
1° de woorden " voor de factureringsperiode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009, " worden vervangen door de woorden : " voor de factureringsperiode van 1 januari 2010 tot 31 december 2010 ";
2° de woorden " in de instelling op 31 maart 2008 " worden vervangen door de woorden " in de instelling op 31 maart 2009 ".
1° de woorden " voor de factureringsperiode van 1 januari 2009 tot 31 december 2009, " worden vervangen door de woorden : " voor de factureringsperiode van 1 januari 2010 tot 31 december 2010 ";
2° de woorden " in de instelling op 31 maart 2008 " worden vervangen door de woorden " in de instelling op 31 maart 2009 ".
Art.6. L'article 14, § 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 2 mars 2009, est modifié comme suit :
1° les mots " et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009 " sont remplacés par les mots : " et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 ";
2° les mots " dans l'institution le 31 mars 2008 " sont remplacés par les mots " dans l'institution le 31 mars 2009 ".
1° les mots " et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2009 au 31 décembre 2009 " sont remplacés par les mots : " et ce pour la période de facturation allant du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2010 ";
2° les mots " dans l'institution le 31 mars 2008 " sont remplacés par les mots " dans l'institution le 31 mars 2009 ".
Art.7. Artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt vervangen als volgt :
" Art. 16. § 1. In de inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van artikel 5, tweede lid, en waar de norm zoals bedoeld in artikel 2 kleiner is dan vijf voltijdse equivalenten waarvan twee verpleegkundigen, wordt bij de bepaling van het te financieren bedrag voor het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17, uitgegaan van twee voltijds equivalenten verpleegkundigen en drie voltijds equivalenten verzorgingspersoneel, behalve als het niet toepassen van deze regel voordeliger is voor de inrichting.
§ 2. Voor de instellingen die tijdens de referentieperiode gemiddeld minstens 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten en die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C en die tijdens de referentieperiode niet over minstens vijf voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens twee voltijds equivalenten verpleegkundigen beschikken, wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van het genormeerde personeel verminderd met 50 %.
§ 3. Voor de instellingen die tijdens de referentieperiode gemiddeld geen 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten of die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld geen 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C en die tijdens de referentieperiode niet over minstens vijf voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens twee voltijds equivalenten verpleegkundigen beschikken, wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van het genormeerde personeel bepaald rekening houdende met de helft van de financiering van de norm zoals bedoeld in artikel 2 voor de categorieën B en C. "
" Art. 16. § 1. In de inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van artikel 5, tweede lid, en waar de norm zoals bedoeld in artikel 2 kleiner is dan vijf voltijdse equivalenten waarvan twee verpleegkundigen, wordt bij de bepaling van het te financieren bedrag voor het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17, uitgegaan van twee voltijds equivalenten verpleegkundigen en drie voltijds equivalenten verzorgingspersoneel, behalve als het niet toepassen van deze regel voordeliger is voor de inrichting.
§ 2. Voor de instellingen die tijdens de referentieperiode gemiddeld minstens 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten en die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C en die tijdens de referentieperiode niet over minstens vijf voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens twee voltijds equivalenten verpleegkundigen beschikken, wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van het genormeerde personeel verminderd met 50 %.
§ 3. Voor de instellingen die tijdens de referentieperiode gemiddeld geen 10 patiënten in de categorie B en/of C huisvesten of die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld geen 40 % patiënten huisvesten in de categorie B en/of C en die tijdens de referentieperiode niet over minstens vijf voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, verzorgenden of personeel voor reactivering, waarvan minstens twee voltijds equivalenten verpleegkundigen beschikken, wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van het genormeerde personeel bepaald rekening houdende met de helft van de financiering van de norm zoals bedoeld in artikel 2 voor de categorieën B en C. "
Art.7. L'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est remplacé comme suit :
" Art. 16. § 1er. Dans les institutions qui satisfont aux dispositions de l'article 5, alinéa 2, et pour lesquelles la norme visée à l'article 2 est inférieure à cinq équivalents temps plein dont au moins deux praticiens de l'art infirmier, la base de départ du financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixée à deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier et trois équivalents temps plein membres du personnel soignant, sauf si la non application de cette règle se révèle plus avantageuse pour l'institution.
§ 2. Dans les institutions qui, au cours de la période de référence, hébergent en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C et au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, tout en ne disposant pas en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins cinq équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier, le financement, visé à l'article 17, du personnel normé est diminué de 50 %.
§ 3. Dans les institutions qui, au cours de la période de référence, n'hébergent pas en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C, ou qui n'hébergent pas en moyenne au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, et qui ne disposent pas en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins cinq équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier, le financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixé en tenant compte de la moitié du financement de la norme visée à l'article 2 pour les catégories B et C. "
" Art. 16. § 1er. Dans les institutions qui satisfont aux dispositions de l'article 5, alinéa 2, et pour lesquelles la norme visée à l'article 2 est inférieure à cinq équivalents temps plein dont au moins deux praticiens de l'art infirmier, la base de départ du financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixée à deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier et trois équivalents temps plein membres du personnel soignant, sauf si la non application de cette règle se révèle plus avantageuse pour l'institution.
§ 2. Dans les institutions qui, au cours de la période de référence, hébergent en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C et au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, tout en ne disposant pas en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins cinq équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier, le financement, visé à l'article 17, du personnel normé est diminué de 50 %.
§ 3. Dans les institutions qui, au cours de la période de référence, n'hébergent pas en moyenne au moins 10 patients classés dans la catégorie B et/ou C, ou qui n'hébergent pas en moyenne au moins 40 % de patients classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, et qui ne disposent pas en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins cinq équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier, le financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixé en tenant compte de la moitié du financement de la norme visée à l'article 2 pour les catégories B et C. "
Art.8. In artikel 18, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd door ministerieel besluit van 28 februari 2005, worden de woorden " artikel 17 " vervangen door de woorden " artikel 6 ".
Art.8. Dans l'article 18, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 28 février 2005, les mots " article 17 " sont remplacés par les mots " article 6 ".
Art.9. In artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel besluit van 28 februari 2005, worden de woorden " De kost per dag huisvesting " vervangen door de woorden " De tegemoetkoming per dag huisvesting ".
Art.9. Dans l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 28 février 2005, les mots : " Le coût par jour d'hébergement " sont remplacés par les mots : " L'intervention par jour d'hébergement ".
Art.10. Artikel 21bis van hetzelfde besluit, ingevoegd door ministerieel besluit van 4 juli 2008, wordt aangevuld met volgend lid :
" De inrichting heeft recht op deze tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in vorig lid. "
" De inrichting heeft recht op deze tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in vorig lid. "
Art.10. L'article 21bis du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 4 juillet 2008, est complété par l'alinéa suivant :
" L'institution a droit à cette intervention à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées à l'alinéa précédent. "
" L'institution a droit à cette intervention à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées à l'alinéa précédent. "
Art.11. Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met volgend lid :
" De inrichting heeft recht op de bedoelde in artikel 22 tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in vorig lid. "
" De inrichting heeft recht op de bedoelde in artikel 22 tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in vorig lid. "
Art.11. L'article 24 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
" L'institution a droit à l'intervention visée à l'article 22 à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées à l'alinéa précédent. "
" L'institution a droit à l'intervention visée à l'article 22 à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées à l'alinéa précédent. "
Art.12. In de Nederlandse tekst van artikel 26, 1° van hetzelfde besluit, worden de woorden " die volgt op die van de erkenning " ingevoegd tussen de woorden " laatste dag van de maand " en de woorden " de voorwaarden vervullen ".
Art.12. Dans le texte néerlandais de l'article 26, 1° du même arrêté, les mots " die volgt op die van de erkenning " sont insérés entre les mots " laatste dag van de maand " et les mots " de voorwaarden vervullen ".
Art.13. In artikelen 27, 28 en 29 van hetzelfde besluit, worden de woorden " De kost per dag huisvesting " elke keer vervangen door de woorden " De tegemoetkoming per dag huisvesting ".
Art.13. Dans les articles 27, 28 et 29 du même arrêté, les mots : " Le coût par jour d'hébergement " sont remplacés chaque fois par les mots : " L'intervention par jour d'hébergement ".
Art.14. Artikel 29ter, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd door ministerieel besluit van 10 maart 2008, wordt gewijzigd als volgt :
1° de woorden " De kost per dag huisvesting " worden vervangen door de woorden " De tegemoetkoming per dag huisvesting ";
2° het volgende lid wordt toegevoegd :
" De inrichting heeft recht op deze tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 3. "
1° de woorden " De kost per dag huisvesting " worden vervangen door de woorden " De tegemoetkoming per dag huisvesting ";
2° het volgende lid wordt toegevoegd :
" De inrichting heeft recht op deze tegemoetkoming vanaf de eerste dag van het trimester waarin de inrichting voldoet aan de voorwaarden bedoeld in § 3. "
Art.14. Dans l'article 29ter, § 5, du même arrêté, inséré par l'arrêté ministériel du 10 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots : " Le coût par jour d'hébergement " sont remplacés par les mots : " L'intervention par jour d'hébergement ";
2° l'alinéa suivant est ajouté :
" L'institution a droit à cette intervention à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées au § 3. "
1° les mots : " Le coût par jour d'hébergement " sont remplacés par les mots : " L'intervention par jour d'hébergement ";
2° l'alinéa suivant est ajouté :
" L'institution a droit à cette intervention à partir du premier jour du trimestre au cours duquel elle satisfait aux conditions visées au § 3. "
Art.15. Hoofdstuk III van hetzelfde besluit, aangevuld bij ministeriële besluiten van 10 maart en 4 juli 2008, wordt aangevuld met volgende bepalingen :
" Sectie 12 : Deel Z3 : bijkomende financiering afhankelijkheidscategorie A
Art. 29sexies. Voor de periode van 1 januari tot 31 december 2010 bedraagt de bijkomende financiering per rechthebbende en per dag van de afhankelijkheidscategorie A :
[(0,87 euro * gemiddeld aantal patiënten in afhankelijkheidscategorie A tijdens de referentieperiode)/gemiddeld aantal patiënten tijdens de referentieperiode]
Voor de periode van 1 januari tot 31 december 2011 bedraagt de bijkomende financiering per rechthebbende en per dag van de afhankelijkheidscategorie A :
[(0,44 euro * gemiddeld aantal patiënten in afhankelijkheidscategorie A tijdens de referentieperiode)/gemiddeld aantal patiënten tijdens de referentieperiode] ".
" Sectie 12 : Deel Z3 : bijkomende financiering afhankelijkheidscategorie A
Art. 29sexies. Voor de periode van 1 januari tot 31 december 2010 bedraagt de bijkomende financiering per rechthebbende en per dag van de afhankelijkheidscategorie A :
[(0,87 euro * gemiddeld aantal patiënten in afhankelijkheidscategorie A tijdens de referentieperiode)/gemiddeld aantal patiënten tijdens de referentieperiode]
Voor de periode van 1 januari tot 31 december 2011 bedraagt de bijkomende financiering per rechthebbende en per dag van de afhankelijkheidscategorie A :
[(0,44 euro * gemiddeld aantal patiënten in afhankelijkheidscategorie A tijdens de referentieperiode)/gemiddeld aantal patiënten tijdens de referentieperiode] ".
Art.15. Le chapitre III du même arrêté, complété par les arrêtés ministériels des 10 mars et 4 juillet 2008, est complété par les dispositions suivantes :
" Section 12 : Partie Z3 : le financement supplémentaire de la catégorie de dépendance A
Art. 29sexies. Pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010, le financement supplémentaire par bénéficiaire et par jour de la catégorie de dépendance A s'élève à :
[(0,87 euro * nombre moyen de patients classés dans la catégorie de dépendance A pendant la période de référence)/nombre moyen de patients pendant la période de référence]
Pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011, le financement supplémentaire par bénéficiaire et par jour de la catégorie de dépendance A s'élève à :
[(0,44 euro * nombre moyen de patients classés dans la catégorie de dépendance A pendant la période de référence)/nombre moyen de patients pendant la période de référence] ".
" Section 12 : Partie Z3 : le financement supplémentaire de la catégorie de dépendance A
Art. 29sexies. Pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2010, le financement supplémentaire par bénéficiaire et par jour de la catégorie de dépendance A s'élève à :
[(0,87 euro * nombre moyen de patients classés dans la catégorie de dépendance A pendant la période de référence)/nombre moyen de patients pendant la période de référence]
Pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011, le financement supplémentaire par bénéficiaire et par jour de la catégorie de dépendance A s'élève à :
[(0,44 euro * nombre moyen de patients classés dans la catégorie de dépendance A pendant la période de référence)/nombre moyen de patients pendant la période de référence] ".
Art.16. In artikel 31, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministerieel besluit van 10 maart 2008, worden de woorden " de som van de delen B, C, D, E, F, G et H " vervangen door de woorden " de som van de delen B1, B2, C, D, E1, F, G en H ".
Art.16. Dans l'article 31, alinéa 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 10 mars 2008, les mots " la somme des parties B, C, D, E, F, G et H " sont remplacés par les mots " la somme des parties B1, B2, C, D, E1, F, G et H ".
Art.17. Artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministerieel besluit van 16 februari 2007, wordt aangevuld als volgt :
" 7° als de Dienst erom vraagt, de gegevens met betrekking tot het gebruik, conform met de interne richtlijnen van de inrichting, van de producten en materiaal die leiden tot betere hygiëne, ter voorkoming van nosocomiale ziekten. "
" 7° als de Dienst erom vraagt, de gegevens met betrekking tot het gebruik, conform met de interne richtlijnen van de inrichting, van de producten en materiaal die leiden tot betere hygiëne, ter voorkoming van nosocomiale ziekten. "
Art.17. L'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 16 février 2007, est complété comme suit :
" 7° si le Service en fait la demande, les données relatives à l'usage, conforme aux directives internes de l'institution, des produits et du matériel menant à une meilleure hygiène, afin de prévenir les maladies nosocomiales. "
" 7° si le Service en fait la demande, les données relatives à l'usage, conforme aux directives internes de l'institution, des produits et du matériel menant à une meilleure hygiène, afin de prévenir les maladies nosocomiales. "
Art.18. Artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 16 februari 2007 en 10 maart 2008, wordt gewijzigd als volgt :
1° in 1°, f), worden de woorden " 31 maart 2007 " vervangen door de woorden " 31 maart 2007, 31 maart 2008 of 31 maart 2009 ";
2° in 2°, h), wordt het woord " vervanger, " ingevoegd na de woorden " zelfstandig beheerder, ".
1° in 1°, f), worden de woorden " 31 maart 2007 " vervangen door de woorden " 31 maart 2007, 31 maart 2008 of 31 maart 2009 ";
2° in 2°, h), wordt het woord " vervanger, " ingevoegd na de woorden " zelfstandig beheerder, ".
Art.18. Dans l'article 33 du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels des 16 février 2007 et 10 mars 2008, sont apportées les modifications suivantes :
1° au 1°, f), les mots " le 31 mars 2007 " sont remplacés par les mots " le 31 mars 2007, le 31 mars 2008 ou le 31 mars 2009 ";
2° au 2°, h), le mot " remplaçant, " est inséré après les mots " gestionnaire indépendant, ".
1° au 1°, f), les mots " le 31 mars 2007 " sont remplacés par les mots " le 31 mars 2007, le 31 mars 2008 ou le 31 mars 2009 ";
2° au 2°, h), le mot " remplaçant, " est inséré après les mots " gestionnaire indépendant, ".
Art.19. Artikel 35 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 16 februari 2007 en 10 maart 2008, wordt vervangen als volgt :
" Art. 35. Indien de gegevens zoals bedoeld in artikel 32, 1° niet worden overgemaakt binnen 90 dagen volgend op de referentieperiode, en de inrichting niet antwoordt binnen de 30 dagen na de herinnering die haar is gestuurd door de Dienst na het verstrijken van deze termijn, wordt het bedrag van de volledige tegemoetkoming verminderd met 25 %.
De inrichting kan de volledige tegemoetkoming bekomen vanaf de eerste dag van het trimester die volgt op de trimester waarin zij de gegevens bedoeld als in artikel 32, 1°, heeft meegedeeld en dit ten vroegste vanaf 1 april van de factureringsperiode.
Aanvullende gegevens of correcties van vroeger meegedeelde gegevens zoals bedoeld in artikel 32, 1°, betreffende een periode waarvoor de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet langer ontvankelijk wanneer ze meer dan een jaar nadat de inrichting is in kennis gesteld van de tegemoetkoming, aan de Dienst worden bezorgd door deze inrichting. "
" Art. 35. Indien de gegevens zoals bedoeld in artikel 32, 1° niet worden overgemaakt binnen 90 dagen volgend op de referentieperiode, en de inrichting niet antwoordt binnen de 30 dagen na de herinnering die haar is gestuurd door de Dienst na het verstrijken van deze termijn, wordt het bedrag van de volledige tegemoetkoming verminderd met 25 %.
De inrichting kan de volledige tegemoetkoming bekomen vanaf de eerste dag van het trimester die volgt op de trimester waarin zij de gegevens bedoeld als in artikel 32, 1°, heeft meegedeeld en dit ten vroegste vanaf 1 april van de factureringsperiode.
Aanvullende gegevens of correcties van vroeger meegedeelde gegevens zoals bedoeld in artikel 32, 1°, betreffende een periode waarvoor de tegemoetkoming reeds werd berekend, zijn niet langer ontvankelijk wanneer ze meer dan een jaar nadat de inrichting is in kennis gesteld van de tegemoetkoming, aan de Dienst worden bezorgd door deze inrichting. "
Art.19. L'article 35 du même arrêté, modifié par les arrêtés ministériels des 16 février 2007 et 10 mars 2008, est remplacé comme suit :
" Art. 35. Si les données visées à l'article 32, 1° ne sont pas transmises dans les 90 jours qui suivent la période de référence, et si l'institution ne répond pas dans les 30 jours au rappel que lui envoie le Service à l'expiration de ce délai, le montant de l'allocation complète est diminué de 25 %.
L'institution peut obtenir l'intégralité du montant de l'allocation complète à partir du premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel elle aura communiqué les données visées à l'article 32, 1°, et ce au plus tôt à partir du 1er avril de la période de facturation.
Des données complémentaires ou des corrections de données communiquées antérieurement comme visé à l'article 32, 1°, relatives à une période pour laquelle l'allocation a déjà été calculée, ne sont plus recevables lorsqu'elles sont transmises au Service par l'institution plus d'un an après que cette institution ait reçu la notification du montant de son allocation. "
" Art. 35. Si les données visées à l'article 32, 1° ne sont pas transmises dans les 90 jours qui suivent la période de référence, et si l'institution ne répond pas dans les 30 jours au rappel que lui envoie le Service à l'expiration de ce délai, le montant de l'allocation complète est diminué de 25 %.
L'institution peut obtenir l'intégralité du montant de l'allocation complète à partir du premier jour du trimestre qui suit celui au cours duquel elle aura communiqué les données visées à l'article 32, 1°, et ce au plus tôt à partir du 1er avril de la période de facturation.
Des données complémentaires ou des corrections de données communiquées antérieurement comme visé à l'article 32, 1°, relatives à une période pour laquelle l'allocation a déjà été calculée, ne sont plus recevables lorsqu'elles sont transmises au Service par l'institution plus d'un an après que cette institution ait reçu la notification du montant de son allocation. "
Art. 20. Dit besluit treedt in werking vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de dag van zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van artikel 5, dat uitwerking heeft op 1 januari 2009, en van artikel 19, dat uitwerking heeft op 1 juli 2009.
Brussel, 10 december 2009.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mevr. L. ONKELINX
Brussel, 10 december 2009.
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie,
Mevr. L. ONKELINX
Art. 20. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui produit ses effets le 1er janvier 2009, et de l'article 19, qui produit ses effets le 1er juillet 2009.
Bruxelles, le 10 décembre 2009.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mme L. ONKELINX
Bruxelles, le 10 décembre 2009.
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l'Intégration sociale,
Mme L. ONKELINX