Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
12 MAART 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van diverse bepalingen voor wat betreft het overleggen van uittreksels uit de akten die ingeschreven zijn in de registers van de burgerlijke stand of in de bevolkingsregisters of het opvragen van eensluidend verklaarde afschriften
Titre
12 MARS 2009. - Arrêté royal portant modification de diverses dispositions relatives à la présentation d'extraits d'actes inscrits dans les registres de l'état civil ou dans les registres de la population ou la demande de copies certifiées conformes
Informations sur le document
Numac: 2009011172
Datum: 2009-03-12
Info du document
Numac: 2009011172
Date: 2009-03-12
Tekst (23)
Texte (23)
Artikel 1. In de artikelen 3 en 7 van het koninklijk besluit van 8 mei 1936 betreffende de wijze om van de rechten op pensioen te laten blijken, wordt punt 1° opgeheven.
Article 1er. Les points 1° sont abrogés dans les articles 3 et 7 de l'arrêté royal du 8 mai 1936 relatif au mode de justification des droits à la pension.
Art.2. In artikel 829quater, a), van het algemeen reglement van 27 september 1947 voor arbeidsbescherming, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 juni 1962, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 2° vervallen de woorden " eensluidend verklaard ".
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 2° vervallen de woorden " eensluidend verklaard ".
Art.2. A l'article 829quater, a), du règlement général du 27 septembre 1947 pour la protection du travail, remplacé par l'aarêté royal du 20 juin 1962, sont apportées les modifications suivantes :
1° le point 1° est abrogé;
2° au point 2°, les mots " ,certifiée conforme, " sont supprimés.
1° le point 1° est abrogé;
2° au point 2°, les mots " ,certifiée conforme, " sont supprimés.
Art.3. In artikel 52 van het regentbesluit van 15 oktober 1947 genomen in uitvoering van de besluitwet van 25 februari 1947 tot samenvoeging en wijziging van de wetten betreffende het pensioenstelsel der mijnwerkers en de er mee gelijkgestelden, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 juli 1967, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de punten A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, en C., worden opgeheven;
2° punt D. wordt vervangen als volgt :
" D. Wat de gescheiden echtgenote betreft : in voorkomend geval, het bewijs dat haar echtgenoot opgesloten, opgenomen of geplaatst is. ".
1° de punten A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, en C., worden opgeheven;
2° punt D. wordt vervangen als volgt :
" D. Wat de gescheiden echtgenote betreft : in voorkomend geval, het bewijs dat haar echtgenoot opgesloten, opgenomen of geplaatst is. ".
Art.3. A l'article 52 de l'arrêté du Régent du 15 octobre 1947 pris en exécution de l'arrêté-loi du 25 février 1947, coordonnant et modifiant la législation sur le régime de retraite des ouvriers mineurs et assimilés, modifié par l'arrêté royal du 31 juillet 1967, sont apportées les modifications suivantes :
1° les points A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, et C., sont abrogés;
2° le point D. est remplacé comme suit :
" D. En ce qui concerne l'épouse séparée : le cas échéant, la preuve que son mari est détenu, interné ou colloqué. ".
1° les points A. 1°, 2°, 3°, 4°, B. 1°, 2°, 3°, et C., sont abrogés;
2° le point D. est remplacé comme suit :
" D. En ce qui concerne l'épouse séparée : le cas échéant, la preuve que son mari est détenu, interné ou colloqué. ".
Art.4. In artikel 12 van het koninklijk besluit van 6 juni 1957 betreffende het rustpensioen wegens leeftijdsgrens, der vrijwillige redders aan de Belgische kust, en betreffende de vergoeding der schade veroorzaakt door ongevallen, die zich tijdens de uitoefening van hun ambt hebben voorgedaan vervallen de woorden " een uittreksel uit zijn geboorteakte ".
Art.4. A l'article 12 de l'arrêté royal du 6 juin 1957 relatif à la pension de retraite par limite d'âge, des sauveteurs volontaires de la côte belge et à la réparation des dommages résultant des accidents survenus dans l'exercice de leurs fonctions, les mots " un extrait de son acte de naissance; " sont supprimés.
Art.5. In artikel 8, 3°, van het koninklijk besluit van 11 maart 1966 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor gasvervoer door middel van leidingen vervallen de woorden " een uittreksel uit de geboorteakte van de directeur; " en de woorden " voor eensluidend verklaard ".
Art.5. A l'article 8, 3°, de l'arrêté royal du 11 mars 1966 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport de gaz par canalisations, les mots " d'un extrait d'acte de naissance du directeur; " et les mots " , certifiée conforme, " sont supprimés.
Art.6. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1966 tot vaststelling van de regelen voor aanstelling van bedienden der houders van een gasvervoervergunning of -toelating, die belast zijn met het opsporen en vaststellen van overtredingen bedoeld in de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen vervallen de woorden " een uittreksel uit de geboorteakte en ".
Art.6. A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1966 déterminant les règles régissant la désignation d'agents des titulaires d'une concession ou d'une permission de transport de gaz, chargés de rechercher et de constater certaines infractions prévues par la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, les mots " d'un extrait de l'acte de naissance et " sont supprimés.
Art.7. In artikel 53, 3°, van het koninklijk besluit van 25 juli 1967 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor het vervoer door middel van leidingen van vloeibare koolwaterstoffen en/of vloeibaar gemaakte koolwaterstoffen, andere dan deze beoogd door artikel 1, littera a, van de wet van 12 april 1965, betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen worden de woorden " een uittreksel uit de geboorteakte van de directeur " en de woorden " voor eensluidend verklaard " geschrapt.
Art.7. A l'article 53, 3°, de l'arrêté royal du 25 juillet 1967 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport par canalisations d'hydrocarbures liquides et/ou d'hydrocarbures liquéfiés, autres que ceux visés par l'article 1er, litera a, de la loi du 12 avril 1965, relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations, les mots " d'un extrait d'acte de naissance du directeur; " et les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
Art.8. In artikel 58, 3°, van het koninklijk besluit van 20 februari 1968 betreffende de te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor het vervoer door middel van leidingen van pekel, natronloog en afvalvloeistoffen vervallen de woorden " een uittreksel uit de geboorteakte van de directeur " en de woorden " voor eensluidend verklaard ".
Art.8. A l'article 58, 3°, de l'arrêté royal du 20 février 1968 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport par canalisations de saumure, lessive caustique et liquides résiduaires, les mots " euro d'un extrait d'acte de naissance du directeur; " et les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
Art.9. In het koninklijk besluit van 21 oktober 1968 houdende maatregelen tot uitvoering van de wet van 5 juli 1966 betreffende de pensioenregeling van het aangenomen lekenpersoneel van het vrij onderwijs in Congo en Ruanda-Urundi voor de onafhankelijkheid van die landen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° na artikel 12 wordt een artikel 12bis ingelast :
" Art. 12bis. De akten, documenten en informatiegegevens bedoeld in de artikelen 7 tot en met 12 mag enkel opgevraagd worden bij betrokkenen indien de betreffende gegevens niet beschikbaar zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen of binnen het netwerk bedoeld in artikel 2, eerste lid, 9° van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. "
2° in artikel 15 worden de woorden " buiten België " ingelast tussen de woorden " De uitbetaling " en " van de voorlopige " en wordt de zin " De uitbetaling in België, per postassignatie, in handen zelf van de gerechtigde, maakt nochtans de voorlegging van dergelijke bewijsstuk overbodig. " geschrapt.
1° na artikel 12 wordt een artikel 12bis ingelast :
" Art. 12bis. De akten, documenten en informatiegegevens bedoeld in de artikelen 7 tot en met 12 mag enkel opgevraagd worden bij betrokkenen indien de betreffende gegevens niet beschikbaar zijn in het Rijksregister van de natuurlijke personen of binnen het netwerk bedoeld in artikel 2, eerste lid, 9° van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. "
2° in artikel 15 worden de woorden " buiten België " ingelast tussen de woorden " De uitbetaling " en " van de voorlopige " en wordt de zin " De uitbetaling in België, per postassignatie, in handen zelf van de gerechtigde, maakt nochtans de voorlegging van dergelijke bewijsstuk overbodig. " geschrapt.
Art.9. Dans l'arrêté royal du 21 octobre 1968 portant mesures d'exécution de la loi du 5 juillet 1966 relative au régime de pension du personnel laïc agréé de l'enseignement libre du Congo et du Ruanda-Urundi avant l'accession de ces pays à l'indépendance, sont apportées les modifications suivantes :
1° après l'article 12, un article 12bis est inséré :
" Art. 12bis. Les actes, les documents et les information visés aux articles 7 à 12 ne peuvent être demandés aux personnes concernées que si les données en question ne sont pas disponibles au Registre national des personnes physiques ou au sein du réseau visé à l'article 2, alinéa premier, 9° de la Loi du 15 janvier 1990 relative à l'intitution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale. "
2° à l'article 15, les mots " hors de la Belgique " sont insérés entre les mots " Le paiement " et " de la rente de retraite " et la phrase " Le paiement en Belgique, par assignation postale, en mains propres, du bénéficiaire, dispense toutefois de la production de pareil document. " est supprimée.
1° après l'article 12, un article 12bis est inséré :
" Art. 12bis. Les actes, les documents et les information visés aux articles 7 à 12 ne peuvent être demandés aux personnes concernées que si les données en question ne sont pas disponibles au Registre national des personnes physiques ou au sein du réseau visé à l'article 2, alinéa premier, 9° de la Loi du 15 janvier 1990 relative à l'intitution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale. "
2° à l'article 15, les mots " hors de la Belgique " sont insérés entre les mots " Le paiement " et " de la rente de retraite " et la phrase " Le paiement en Belgique, par assignation postale, en mains propres, du bénéficiaire, dispense toutefois de la production de pareil document. " est supprimée.
Art.10. In artikel 62, 3° van het koninklijk besluit van 9 mei 1969 betreffende te nemen veiligheidsmaatregelen bij de oprichting en bij de exploitatie van installaties voor het vervoer van gasvormige zuurstof door middel van leidingen, vervallen de woorden " voor eensluidend verklaard " en " een uittreksel uit de geboorteakte van de directeur ".
Art.10. Dans l'article 62, 3° de l'arrêté royal du 9 mai 1969 déterminant les mesures de sécurité à prendre lors de l'établissement et dans l'exploitation des installations de transport par canalisations d'oxygène gazeux, les mots " certifiée conforme " et les mots " d'un extrait d'acte de naissance du directeur; " sont supprimés.
Art.11. Artikel 11, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 19 november 1970 betreffende het invaliditeitspensioenstelsel voor de mijnwerkers, wordt opgeheven.
Art.11. L'article 11, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 19 novembre 1970 relatif au régime de pension d'invalidité des ouvriers mineurs, est abrogé.
Art.12. In artikel 95, tweede lid, van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 juni 2007, wordt de laatste zin vervangen door de volgende zin : " De gerechtigde bezorgt nadien op eventuele vraag van de verzekeringsinstelling een medisch getuigschrift dat de bevalling bevestigt. "
Art.12. A l'article 95, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2007, la dernière phrase est remplacée par la phrase suivante " L'ayant droit remet sur demande éventuelle de l'organisme assureur un certificat médical confirmant l'accouchement. "
Art.13. In artikel 221, § 2, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 worden de woorden " moeten een uittreksel uit de overlijdensakte van de moeder en " vervangen door het woord " moet ".
Art.13. A l'article 221, § 2, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les mots " d'un extrait d'acte de décès de la mère et " sont supprimés.
Art.14. In artikel 5 van het koninklijk besluit van 5 juli 1998 tot bepaling van de nadere voorwaarden en de modaliteiten inzake de erkenning en de intrekking van de erkenning als patroon en als opleidingsverantwoordelijke in het kader van het leerlingwezen voor beroepen uitgeoefend door werknemers in loondienst worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 1 vervalt het woord " 3° ";
2° in § 3 worden de punten 1° en 2° opgeheven.
1° in § 1 vervalt het woord " 3° ";
2° in § 3 worden de punten 1° en 2° opgeheven.
Art.14. A l'article 5 de l'arrêté royal du 5 juillet 1998 déterminant les conditions particulières et les modalités d'agrément et de retrait d'agrément comme patron et comme responsable de la formation dans le cadre de l'apprentissage de professions exercées par des travailleurs salariés, sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er le mot " 3° " est supprimé;
2° au § 3, les points 1° et 2° sont abrogés.
1° au § 1er le mot " 3° " est supprimé;
2° au § 3, les points 1° et 2° sont abrogés.
Art.15. In artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 februari 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de ledenmagistraten van de Hoge Raad voor de Justitie vervallen de woorden " uittreksel uit de geboorteakte " en de woorden " eensluidend verklaard afschrift van het meest recente benoemings- of aanwijzingsbesluit ".
Art.15. A l'article 6 de l'arrêté royal du 15 février 1999 déterminant la procédure d'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice, les mots " - un extrait d'acte de naissance; " et les mots " - une copie certifiée conforme de l'arrêté de nomination ou de désignation le plus récent " sont supprimés.
Art.16. Artikel 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de Adviesraad van de magistratuur wordt vervangen als volgt :
" Op straffe van onontvankelijkheid vermeldt de kandidaat voor welk kiescollege hij zich kandidaat stelt. "
" Op straffe van onontvankelijkheid vermeldt de kandidaat voor welk kiescollege hij zich kandidaat stelt. "
Art.16. L'article 7, deuxième alinéa, de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la magistrature est remplacé comme suit :
" Sous peine d'irrecevabilité, le candidat indique le collège électoral dans lequel il se présente. "
" Sous peine d'irrecevabilité, le candidat indique le collège électoral dans lequel il se présente. "
Art.17. In het koninklijk besluit van 30 december 1999 tot vaststelling van de bijlagen die bij de kandidatuur voor een benoeming tot kandidaat-notaris en bij de kandidatuur voor een benoeming tot notaris dienen te worden gevoegd worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in artikel 1 worden de punten 1° en 4° opgeheven;
2° in artikel 1, 2° en 3°, vervallen de woorden " eensluidend verklaard ";
3° artikel 2, 1°, wordt opgeheven;
4° in artikel 2, 5°, vervallen de woorden " eensluidend verklaard ".
1° in artikel 1 worden de punten 1° en 4° opgeheven;
2° in artikel 1, 2° en 3°, vervallen de woorden " eensluidend verklaard ";
3° artikel 2, 1°, wordt opgeheven;
4° in artikel 2, 5°, vervallen de woorden " eensluidend verklaard ".
Art.17. Dans l'arrêté royal du 30 décembre 1999 déterminant les annexes qui doivent être jointes à la candidature à une nomination de candidat-notaire et à la candidature à une nomination de notaire, sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'article 1er, les points 1° et 4° sont abrogés;
2° à l'article 1er, 2° et 3°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés;
3° l'article 2, 1°, est abrogé;
4° à l'article 2, 5°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
1° à l'article 1er, les points 1° et 4° sont abrogés;
2° à l'article 1er, 2° et 3°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés;
3° l'article 2, 1°, est abrogé;
4° à l'article 2, 5°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
Art.18. In het koninklijk besluit van 9 maart 2001 tot bepaling van de werking van de benoemingscommissies voor het notariaat en de benoeming van hun leden, de aanwijzing van de externe leden van de evaluatiecommissies en de organisatie van het vergelijkend examen voor de rangschikking van kandidaat-notarissen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° artikel 6, 1°, wordt opgeheven;
2° in artikel 6, 2°, vervallen de woorden " voor eensluidend verklaarde ";
3° artikel 10, 1°, wordt opgeheven;
4° in artikel 10, 2°, vervallen de woorden " voor eensluidend verklaarde " geschrapt.
1° artikel 6, 1°, wordt opgeheven;
2° in artikel 6, 2°, vervallen de woorden " voor eensluidend verklaarde ";
3° artikel 10, 1°, wordt opgeheven;
4° in artikel 10, 2°, vervallen de woorden " voor eensluidend verklaarde " geschrapt.
Art.18. A l'arrêté royal du 9 mars 2001 concernant le fonctionnement des commissions de nomination pour le notariat et la nomination de leurs membres, la désignation des membres externes des commissions d'évaluation et l'organisation du concours pour le classement des candidats-notaires, sont apportées les modifications suivantes :
1° l'article 6, 1°, est abrogé;
2° à l'article 6, 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés;
3° l'article 10, 1°, est abrogé;
4° à l'article 10, 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
1° l'article 6, 1°, est abrogé;
2° à l'article 6, 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés;
3° l'article 10, 1°, est abrogé;
4° à l'article 10, 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
Art.19. In artikel 73.3. van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 2° vervallen de woorden " gelijkluidend verklaard ".
1° punt 1° wordt opgeheven;
2° in punt 2° vervallen de woorden " gelijkluidend verklaard ".
Art.19. A l'article 73.3. de l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, sont apportées les modifications suivantes :
1° le point 1° est abrogé;
2° au point 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
1° le point 1° est abrogé;
2° au point 2°, les mots " certifiée conforme " sont supprimés.
Art.20. In artikel 24 van het koninklijk besluit van 11 juli 2003 betreffende de Erkenningsraad voor effectenmakelaars en de titel van effectenmakelaar vervallen de woorden " een afschrift van de geboorteakte ".
Art.20. A l'article 24 de l'arrêté royal du 11 juillet 2003 relatif au Conseil d'agrément des agents de change et au titre d'agent de change, les mots " - un extrait d'acte de naissance; " sont supprimés.
Art.21. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 2° vervallen de woorden " wanneer de aanvraag wordt ingediend na de geboorte van het kind, een geboorteakte en, ";
2° in punt 3° vervallen de woorden ", alsook een attest dat bevestigt dat het kind als gezinslid ingeschreven is in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de militair zijn verblijfplaats heeft ".
1° in punt 2° vervallen de woorden " wanneer de aanvraag wordt ingediend na de geboorte van het kind, een geboorteakte en, ";
2° in punt 3° vervallen de woorden ", alsook een attest dat bevestigt dat het kind als gezinslid ingeschreven is in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister van de gemeente waar de militair zijn verblijfplaats heeft ".
Art.21. A l'article 1er de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un parent gravement malade, sont apportées les modifications suivantes :
1° au point 2°, les mots " lorsque la demande est introduite après la naissance de l'enfant, un acte de naissance et, " sont supprimés;
2° au point 3°, les mots ", ainsi qu'une attestation qui certifie que l'enfant est inscrit comme membre de la famille au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le militaire a sa résidence " sont supprimés.
1° au point 2°, les mots " lorsque la demande est introduite après la naissance de l'enfant, un acte de naissance et, " sont supprimés;
2° au point 3°, les mots ", ainsi qu'une attestation qui certifie que l'enfant est inscrit comme membre de la famille au registre de la population ou au registre des étrangers de la commune où le militaire a sa résidence " sont supprimés.
Art.22. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 19 april 2006 tot vaststelling van de wijze van en de voorwaarden voor de organisatie van het mondelinge evaluatie-examen bedoeld in artikel 191bis van het Gerechtelijk Wetboek wordt het laatste lid vervangen als volgt :
" De kandidaten voegen bij hun verzoek om vrijstelling tevens een curriculum vitae overeenkomstig het ministerieel besluit van 19 december 2003 tot vaststelling van het standaardformulier van het curriculum vitae bedoeld in artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek. "
" De kandidaten voegen bij hun verzoek om vrijstelling tevens een curriculum vitae overeenkomstig het ministerieel besluit van 19 december 2003 tot vaststelling van het standaardformulier van het curriculum vitae bedoeld in artikel 287 van het Gerechtelijk Wetboek. "
Art.22. A l'article 3 de l'arrêté royal du 19 avril 2006 déterminant les modalités et les conditions d'organisation de l'examen oral d'évaluation visé à l'article 191bis du Code judiciaire, le dernier alinéa est remplacé comme suit :
" Les candidats joignent également à leur demande de dispense un curriculum vitae établi conformément à l'arrêté ministériel du 19 décembre 2003 fixant le formulaire type du curriculum vitae visé à l'article 287 du Code judiciaire. "
" Les candidats joignent également à leur demande de dispense un curriculum vitae établi conformément à l'arrêté ministériel du 19 décembre 2003 fixant le formulaire type du curriculum vitae visé à l'article 287 du Code judiciaire. "
Art. 23. Onze Ministers en Staatssecretaris bevoegd voor de Sociale Zaken, Volksgezondheid, Justitie, Werk, K.M.O.'s, Zelfstandigen, Wetenschapsbeleid, Pensioenen, Energie, Economie, Administratieve Vereenvoudiging, Mobiliteit zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
H. VAN ROMPUY
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
De Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mevr. J. MILQUET
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw, en Wetenschapsbeleid,
Mevr. S. LARUELLE
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden,
Mevr. M. ARENA
De Minister van Klimaat en Energie,
P. MAGNETTE
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister,
E. SCHOUPPE
Gegeven te Brussel, 12 maart 2009.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
H. VAN ROMPUY
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mevr. L. ONKELINX
De Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mevr. J. MILQUET
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw, en Wetenschapsbeleid,
Mevr. S. LARUELLE
De Minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden,
Mevr. M. ARENA
De Minister van Klimaat en Energie,
P. MAGNETTE
De Minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen,
V. VAN QUICKENBORNE
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste Minister,
E. SCHOUPPE
Art. 23. Notre Ministres et Notre Secrétaire d'état compétent pour des Affaires sociales, la Santé publique, la Justice, l'Emploi, les P.M.E., les Indépendants, la Politique scientifique, les Pensions, l'Energie, l'Economie, la Simplification Administrative, la Mobilité sont, chacun pour ce qui le concerne, en charge de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2009.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
H. VAN ROMPUY
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
Mme J. MILQUET
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre des P.M.E., des Indépendants,
de l'Agriculture et de la Politique scientifique,
Mme S. LARUELLE
La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes Villes,
Mme M. ARENA
Le Ministre du Climat et de l'Energie,
P. MAGNETTE
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
V. VAN QUICKENBORNE
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre
E. SCHOUPPE
Donné à Bruxelles, le 12 mars 2009.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
H. VAN ROMPUY
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
Mme L. ONKELINX
La Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances,
Mme J. MILQUET
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
La Ministre des P.M.E., des Indépendants,
de l'Agriculture et de la Politique scientifique,
Mme S. LARUELLE
La Ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes Villes,
Mme M. ARENA
Le Ministre du Climat et de l'Energie,
P. MAGNETTE
Le Ministre pour l'Entreprise et la Simplification,
V. VAN QUICKENBORNE
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre
E. SCHOUPPE