Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
13 FEBRUARI 2008. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 en het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt (VERTALING).
Titre
13 FEVRIER 2008. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 et l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et établissant une convention-type de bail à réhabilitation.
Informations sur le document
Numac: 2008201124
Datum: 2008-02-13
Info du document
Numac: 2008201124
Date: 2008-02-13
Table des matières
Tekst (10)
Texte (10)
HOOFDSTUK I. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999.
CHAPITRE Ier. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
Artikel 1. Punt 1 van de rubriek "Dakwerk" opgenomen in artikel 3, vijfde lid, van het ministerieel besluit van 22 februari 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie wordt toegekend krachtens het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999, wordt aangevuld met de volgende woorden : ", verplicht vergezeld van een isolatie die voldoet aan de normen bedoeld in artikel 7, § 7, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 tot invoering van een premie voor de renovatie van verbeterbare woningen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 31 januari. Die verplichting wordt niet opgelegd indien de dakverdieping niet in woonvertrek ingericht is en indien de dakisolatie afbraakwerken vereist."
Article 1. Le point 1 de la rubrique "Toiture" figurant à l'article 3, 5e alinéa, de l'arrêté ministériel du 22 février 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation dans le cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 est complété par les mots suivants : ", obligatoirement accompagné d'une isolation respectant la norme figurant à l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 instaurant une prime à la réhabilitation de logements améliorables, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 31 janvier 2008. Cette obligation n'est pas imposée quand les combles sont aménagés en pièces d'habitation et quand l'isolation de la toiture impose des travaux de démolition."
Art.2. Punt 2 van de rubriek "Dakwerk" opgenomen in artikel 3, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende woorden : ", verplicht vergezeld van een isolatie die de normen bedoeld in artikel 7, § 7, 3, van het voornoemd besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 naleeft."
Art.2. Le point 2 de la rubrique "Toiture" figurant à l'article 3, 5e alinéa, du même arrêté est complété par les mots suivants : ", obligatoirement accompagnée d'une isolation respectant la norme figurant à l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999 précité".
Art.3. De rubriek "Radon" opgenomen in artikel 3, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende woorden : "In afwijking van de bepalingen van het eerste lid kunnen die werken in aanmerking worden genomen indien alle werken van eerste prioriteit die nodig zijn om de woning gezond te maken, niet worden uitgevoerd."
Art.3. La rubrique "Radon" figurant à l'article 3, 5e alinéa, du même arrêté est complétée par les mots suivants : "Par dérogation aux dispositions de l'alinéa 1er, ces travaux peuvent être pris en compte si tous les travaux de priorité 1 nécessaires pour rendre le logement salubre ne sont pas exécutés".
Art.4. De bij het ministerieel besluit van 16 oktober 2006 in de rubriek "Isolatie" in fine van artikel 3, vijfde lid, van hetzelfde besluit ingevoegde opmerking wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Opmerking : "Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in aanmerking komen, en indien ze de normen bepaald bij artikel 7, § 7, 3° van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 naleven.
Bij isolatie van het dak of van de plankenvloer van de zolder moet de aanvrager beschikken over een kostenraming van de onderneming die de werken heeft uitgevoerd waarin wordt vermeld dat de norm wordt nageleefd.
Bij isolatie van de muren en/of van de vloeren, als het geplaatste isolerend materiaal het bereiken van de volgende normen mogelijk maakt :
- 0,9 W/ m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
maar zonder die bepaald bij artikel 7, § 7, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 7, 1, van hetzelfde artikel 7 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 7.
Wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, 10 en/of 18, moet de thermische transmissiecoëfficient van het geheel ramen + beglazing (Uf) gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/ m2K. "
" Opmerking : "Isolatiewerken komen slechts in aanmerking indien zij betrekking hebben op één van bovenvermelde werken die voor een premie in aanmerking komen, en indien ze de normen bepaald bij artikel 7, § 7, 3° van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 naleven.
Bij isolatie van het dak of van de plankenvloer van de zolder moet de aanvrager beschikken over een kostenraming van de onderneming die de werken heeft uitgevoerd waarin wordt vermeld dat de norm wordt nageleefd.
Bij isolatie van de muren en/of van de vloeren, als het geplaatste isolerend materiaal het bereiken van de volgende normen mogelijk maakt :
- 0,9 W/ m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
maar zonder die bepaald bij artikel 7, § 7, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 7, 1, van hetzelfde artikel 7 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 7.
Wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, 10 en/of 18, moet de thermische transmissiecoëfficient van het geheel ramen + beglazing (Uf) gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/ m2K. "
Art.4. La remarque insérée par l'arrêté ministériel du 16 octobre 2006 à la rubrique "Isolation" figurant in fine de l'article 3, 5e alinéa, du même arrêté est remplacée par la disposition suivante :
" Remarque : des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime, et s'ils respectent les normes fixées par l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
En cas d'isolation de la toiture ou du plancher du grenier, le demandeur doit disposer d'un devis de l'entreprise qui a réalisé les travaux certifiant que ceux-ci respectent cette norme.
En cas d'isolation des murs et/ou des planchers, si l'isolant placé permet d'atteindre les normes suivantes :
- 0,9 W/ m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
mais sans atteindre celles fixées par l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, les travaux d'isolation ne font pas l'objet de la majoration de prime visée au § 7, 1°, du même article 7, mais leur coût est intégré dans le montant des factures visé au § 1er du même article 7.
En ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux postes 7, 10 et/ou 18, le coefficient de transmission thermique de l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/ m2K ".
" Remarque : des travaux d'isolation ne sont pris en compte que s'ils sont liés à un des ouvrages précités, admissible au bénéfice de la prime, et s'ils respectent les normes fixées par l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
En cas d'isolation de la toiture ou du plancher du grenier, le demandeur doit disposer d'un devis de l'entreprise qui a réalisé les travaux certifiant que ceux-ci respectent cette norme.
En cas d'isolation des murs et/ou des planchers, si l'isolant placé permet d'atteindre les normes suivantes :
- 0,9 W/ m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
mais sans atteindre celles fixées par l'article 7, § 7, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, les travaux d'isolation ne font pas l'objet de la majoration de prime visée au § 7, 1°, du même article 7, mais leur coût est intégré dans le montant des factures visé au § 1er du même article 7.
En ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux postes 7, 10 et/ou 18, le coefficient de transmission thermique de l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/ m2K ".
HOOFDSTUK II. - Aanpassing van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt.
CHAPITRE II. - Adaptation de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et établissant une convention-type de bail à réhabilitation.
Art.5. De tekst ingevoegd bij het ministerieel besluit van 16 oktober 2006 aan de rubriek "Isolatie" opgenomen in artikel 3 van het ministerieel besluit van 30 maart 1999 waarbij de technische voorwaarden worden bepaald voor woningen waarvoor een renovatiepremie aan huurders wordt toegekend en waarbij een type-overeenkomst voor een renovatiehuurcontract wordt opgemaakt, wordt vervangen door de volgende bepaling :
" 21. (Prioriteit 2). Isolatie van de wanden die het beschermd of verwarmd volume afbakenen, op voorwaarde dat de normen bepaald bij artikel 8, § 5, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 worden nageleefd.
Bij isolatie van het dak of van de plankenvloer van de zolder zal de aanvrager moeten beschikken over een kostenraming van de onderneming die de werken heeft uitgevoerd waarin wordt vermeld dat die norm zal worden nageleefd.
Bij isolatie van de muren en/of van de vloeren, als het geplaatste isolerend materiaal het bereiken van de volgende normen mogelijk maakt :
- 0,9 W/ m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
maar zonder die bepaald bij artikel 8, § 5, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 5, 1° van hetzelfde artikel 8 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 8.
Wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, 10 en/of 18, moet de thermische transmissiecoëfficient van het geheel ramen + beglazing (Uf) gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/ m2K. "
" 21. (Prioriteit 2). Isolatie van de wanden die het beschermd of verwarmd volume afbakenen, op voorwaarde dat de normen bepaald bij artikel 8, § 5, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 worden nageleefd.
Bij isolatie van het dak of van de plankenvloer van de zolder zal de aanvrager moeten beschikken over een kostenraming van de onderneming die de werken heeft uitgevoerd waarin wordt vermeld dat die norm zal worden nageleefd.
Bij isolatie van de muren en/of van de vloeren, als het geplaatste isolerend materiaal het bereiken van de volgende normen mogelijk maakt :
- 0,9 W/ m2k voor vloeren op onverwarmde lokalen en verticale binnenmuren tegen onverwarmde lokalen of tegen de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K voor de vloeren op de bodem. De thermische weerstand van de isolerende stof moet gelijk zijn aan of hoger zijn dan 0,8 m2K/W;
maar zonder die bepaald bij artikel 8, § 5, 3, van het besluit van de Waalse Regering van 21 januari 1999 te bereiken, de isolatiewerken maken niet het voorwerp uit van de in § 5, 1° van hetzelfde artikel 8 bedoelde verhoging van de premie, maar hun kost wordt opgenomen in het bedrag van de facturen bedoeld in § 1 van hetzelfde artikel 8.
Wat betreft de ramen met dubbele beglazing bedoeld in de posten 7, 10 en/of 18, moet de thermische transmissiecoëfficient van het geheel ramen + beglazing (Uf) gelijk zijn aan of lager zijn dan 2 W/ m2K. "
Art.5. Le texte inséré par l'arrêté ministériel du 16 octobre 2006 à l'ouvrage "Isolation" figurant à l'article 3 de l'arrêté ministériel du 30 mars 1999 déterminant les conditions techniques relatives aux logements faisant l'objet d'une prime à la réhabilitation en faveur des locataires et établissant une convention-type de bail à réhabilitation est remplacé par la disposition suivante :
" 21. (Priorité 2). Isolation des parois délimitant le volume protégé ou chauffé, à condition de respecter les normes fixées par l'article 8, § 5, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
En cas d'isolation de la toiture ou du plancher du grenier, le demandeur devra disposer d'un devis de l'entreprise qui a réalisé les travaux certifiant que ceux-ci respecteront cette norme.
En cas d'isolation des murs et/ou des planchers, si l'isolant placé permet d'atteindre les normes suivantes :
- 0,9 W/ m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
mais sans atteindre celles fixées par l'article 8, § 5, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, les travaux d'isolation ne font pas l'objet de la majoration de prime visée au § 5, 1°, du même article 8, mais leur coût est intégré dans le montant des factures visé au § 1er du même article 8.
En ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux postes 7, 10 et/ou 18, le coefficient de transmission thermique de l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/ m2K. "
" 21. (Priorité 2). Isolation des parois délimitant le volume protégé ou chauffé, à condition de respecter les normes fixées par l'article 8, § 5, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999.
En cas d'isolation de la toiture ou du plancher du grenier, le demandeur devra disposer d'un devis de l'entreprise qui a réalisé les travaux certifiant que ceux-ci respecteront cette norme.
En cas d'isolation des murs et/ou des planchers, si l'isolant placé permet d'atteindre les normes suivantes :
- 0,9 W/ m2K pour les planchers sur locaux non chauffés et parois verticales contre locaux non chauffés ou contre le sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
- 1,2 W/ m2K pour les planchers sur sol. La résistance thermique de l'isolant placé doit être égale ou supérieure à 0,8 m2K/W;
mais sans atteindre celles fixées par l'article 8, § 5, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 janvier 1999, les travaux d'isolation ne font pas l'objet de la majoration de prime visée au § 5, 1°, du même article 8, mais leur coût est intégré dans le montant des factures visé au § 1er du même article 8.
En ce qui concerne les châssis avec double vitrage, visés aux postes 7, 10 et/ou 18, le coefficient de transmission thermique de l'ensemble châssis + vitrage (Uf) doit être égal ou inférieur à 2 W/ m2K. "
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions transitoires et finales.
Art.6. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2008.
Art.6. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2008.
Art. 7. Voor de aanvragen ingediend tot en met 30 april 2008 blijven voornoemde besluiten van 22 februari 1999 en van 30 maart 1999 in de versie gelden die van toepassing was vóór invoeging van de wijzigingen bij dit besluit als die versie gunstiger is voor de aanvragers dan de gewijzigde versie.
Namen, 13 februari 2008.
A. ANTOINE.
Namen, 13 februari 2008.
A. ANTOINE.
Art. 7. Pour les demandes introduites jusqu'au 30 avril 2008, les arrêtés précités du 22 février 1999 et du 30 mars 1999 restent toutefois d'application dans leur version antérieure aux modifications y insérées par le présent arrêté si cette version est plus favorable aux demandeurs que la version modifiée.
Namur, le 13 février 2008.
A. ANTOINE.
Namur, le 13 février 2008.
A. ANTOINE.