Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 SEPTEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders.
Titre
28 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 octobre 2004 portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 26 oktober 2004 tot uitvoering van de artikelen 42bis en 56, § 2, van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders worden de woorden " in de zin van de artikelen 42bis, vierde lid " vervangen door de woorden " in de zin van de artikelen 42bis, vierde paragraaf. "
Article 1. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 26 octobre 2004, portant exécution des articles 42bis et 56, § 2, des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, les mots " au sens des articles 42bis, alinéa 4 " sont remplacés par les mots " au sens des articles 42bis, paragraphe 4 ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid worden de woorden " zoals vastgesteld in artikel 213, derde lid, eerste zin " vervangen door de woorden " voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen 212, derde lid, en 213, eerste lid, eerste zin ";
2° in het tweede lid worden de woorden " overschrijdt verkregen krachtens de bepalingen van het eerste lid " vervangen door de woorden " het maximale dagbedrag van de vergoede invaliditeit voor de rechthebbende met personen ten laste zoals bepaald in artikel 213, derde lid, eerste zin van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vermenigvuldigd met 27, overschrijdt ".
1° in het eerste lid worden de woorden " zoals vastgesteld in artikel 213, derde lid, eerste zin " vervangen door de woorden " voortvloeiend uit de toepassing van de artikelen 212, derde lid, en 213, eerste lid, eerste zin ";
2° in het tweede lid worden de woorden " overschrijdt verkregen krachtens de bepalingen van het eerste lid " vervangen door de woorden " het maximale dagbedrag van de vergoede invaliditeit voor de rechthebbende met personen ten laste zoals bepaald in artikel 213, derde lid, eerste zin van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vermenigvuldigd met 27, overschrijdt ".
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa 1er, les mots " tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1re phrase " sont remplacés par les mots " résultant de l'application des articles 212, alinéa 3, et 213, alinéa 1er, 1er phrase ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " celle obtenue en vertu des dispositions de l'alinéa 1er ", sont remplacés par les mots " le montant journalier maximum de l'indemnité d'invalidité pour le travailleur ayant personne à charge tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1re phrase, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, multiplié par 27 ".
1° dans l'alinéa 1er, les mots " tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1re phrase " sont remplacés par les mots " résultant de l'application des articles 212, alinéa 3, et 213, alinéa 1er, 1er phrase ";
2° dans l'alinéa 2, les mots " celle obtenue en vertu des dispositions de l'alinéa 1er ", sont remplacés par les mots " le montant journalier maximum de l'indemnité d'invalidité pour le travailleur ayant personne à charge tel qu'il est fixé dans l'article 213, alinéa 3, 1re phrase, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, multiplié par 27 ".
Art. 3. Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2008.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2008.
Art. 4. De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 28 september 2008.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken
Mevr. L. ONKELINX.
Gegeven te Brussel, 28 september 2008.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken
Mevr. L. ONKELINX.
Art. 4. La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2008.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme L. ONKELINX.
Donné à Bruxelles, le 28 septembre 2008.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre des Affaires sociales,
Mme L. ONKELINX.