Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
7 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige koninklijke besluiten betreffende de stelsels van onderbreking van de beroepsloopbaan en van tijdskrediet in het kader van het eenvormig maken van de regels inzake woonplaats in Zwitserland.
Titre
7 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant certains arrêtés royaux relatifs aux régimes d'interruption de la carrière professionnelle et au crédit-temps dans le cadre d'uniformisation des règles relatives à la résidence en Suisse.
Informations sur le document
Numac: 2007201343
Datum: 2007-06-07
Info du document
Numac: 2007201343
Date: 2007-06-07
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. In artikel 4, § 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 27 november 1985 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan voor de leden van het administratief, gespecialiseerd, meesters- vak- en dienstpersoneel van de universitaire instellingen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland. "
Article 1. A l 'article 4, § 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 27 novembre 1985 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle pour les membres du personnel administratif, du personnel spécialisé, du personnel de maîtrise et des gens de métier ou de service des institutions universitaires, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.2. In artikel 17, eerste lid, van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.2. A l'article 17, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.3. In artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 1999 en 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.3. A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations aux membres du personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 1999, et modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.4. In artikel 127, eerste lid, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.4. A l'article 127, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordées aux membres du personnel des administrations de l'Etat, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.5. In artikel 26, eerste lid, van het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juni 1999, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.5. A l'article 26, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des administrations, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.6. In artikel 75, eerste lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan, gewijzigd bij koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.6. A l'article 75, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.7. In artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 juni 2005, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.7. A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, la diminution de carrière et la réduction des prestations de travail à mi-temps, modifié par l'arrêté royal du 15 juin 2005, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.8. In artikel 20, eerste lid, van het koninklijk besluit van 10 juni 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben, worden de woorden " Europese Economische Ruimte " vervangen door de woorden " Europese Economische Ruimte of in Zwitserland ".
Art.8. A l'article 20, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, les mots " l'Espace économique européen " sont remplacés par les mots " l'Espace économique européen ou en Suisse ".
Art.9. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juni 2002.
Art.9. Le présent arrêté produit ses effets le 1er juin 2002.
Art. 10. Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Ambtenarenzaken en Onze Minister van Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX
De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN.
Gegeven te Brussel, 7 juni 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
Mevr. L. ONKELINX
De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT
De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN.
Art. 10. Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre de la Fonction publique et Notre Ministre de l'Emploi sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX
Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN.
Donné à Bruxelles, le 7 juin 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Ministre de la Justice,
Mme L. ONKELINX
Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT
Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN.