Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
1 MAART 2007. - Wet houdende diverse bepalingen (III)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-03-2007 en tekstbijwerking tot 26-09-2018)
Titre
1 MARS 2007. - Loi portant des dispositions diverses (III)(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-03-2007 et mise à jour au 26-09-2018)
Informations sur le document
Numac: 2007200604
Datum: 2007-03-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007200604
Date: 2007-03-01
Moniteur: Voir
Table des matières
TITEL I. - Algemene bepaling. TITEL II. - Administratieve vereenvoudiging. HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de Hypotheekwet ... HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 25 v... TITEL III. - Economie. HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 25 juni... HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 27 maa... TITEL IV. - Middenstand. HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 19 febr... HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 26 jun... TITEL V. - Leefmilieu. HOOFDSTUK I. - De productnormen - Wijziging van... HOOFDSTUK II. - Genetisch gewijzigde organismen... TITEL VI. - Kruispuntbank van de sociale zekerh... HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van15 janua... HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 29 ap... HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 13 dec... HOOFDSTUK V. - Wijziging van de wet betreffende... HOOFDSTUK VI. - Wijziging van artikel 163, derd... HOOFDSTUK VII. - Wijziging van artikel 94 van d... TITEL VII. - Sociale zaken. HOOFDSTUK I. - Financieel beheer van de sociale... HOOFDSTUK II. - Sociale documenten. TITEL VIII. - Werk. HOOFDSTUK I. - Activiteitencoöperaties. HOOFDSTUK II. - Adoptieverlof. TITEL IX. - Volksgezondheid. HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk bes... Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besl... Afdeling 2. - Apotheken. HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet op de ziek... HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk b... HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet betreffe... HOOFDSTUK V. - Dier, plant en voeding. Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besl... Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 28 maart... Afdeling 3. - Wijziging van de Dierengezondheid... Afdeling 4. - Wijziging van de wet van 11 juli ... Afdeling 5. - Wijzigingen van de wet van 24 jan... Afdeling 6. - Wijziging van de wet van 19 decem... TITEL X. - Financiën. HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de wetgeving inz... HOOFDSTUK II. - Wijziging van het Wetboek van d... HOOFDSTUK III. - Wijziging van het Wetboek van ... TITEL XI. - Binnenlandse Zaken. HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 10 apri... HOOFDSTUK II. - Invoering van een regeling betr... HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van bepaalde aspec...
Table des matières
TITRE Ier. - Disposition générale. TITRE II. - Simplification administrative. CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi hypothé... CHAPITRE II. - Modifications de la loi de 25 ve... TITRE III. - Economie. CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 25 ju... CHAPITRE II. - Modification de la loi du 27 mar... TITRE IV. - Classes moyennes. CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 19 fé... CHAPITRE II. - Modification de la loi du 26 jui... TITRE V. - Environnement. CHAPITRE Ier. - Les normes de produits - Modifi... CHAPITRE II. - Organismes génétiquement modifié... TITRE VI. - Banque-Carrefour de la sécurité soc... CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 15 ja... CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal n... CHAPITRE III. - Modification de la loi du 29 av... CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 13 déc... CHAPITRE V. - Modification de la loi relative à... CHAPITRE VI. - Modification de l'article 163, a... CHAPITRE VII. - Modification de l'article 94 de... TITRE VII. - Affaires sociales. CHAPITRE Ier. - Gestion financière de la sécuri... CHAPITRE II. - Documents sociaux. TITRE VIII. - Emploi. CHAPITRE Ier. - Coopératives d'activités. CHAPITRE II. - Conge d'adoption. TITRE IX. - Santé publique. CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal ... Section 1re. - Modification de l'arrêté royal n... Section 2. - Officines pharmaceutiques. CHAPITRE II. - Modification de la loi sur les h... CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal ... CHAPITRE IV. - Modifications de la loi relative... CHAPITRE V. - Animaux, végétaux et alimentation. Section 1re. - Modification de l'arrêté royal d... Section 2. - Modification de la loi du 28 mars ... Section 3. - Modification de la loi du 24 mars ... Section 4. - Modification de la loi du 11 juill... Section 5. - Modifications de la loi du 24 janv... Section 6. - Modification de la loi du 19 décem... TITRE X. - Finances. CHAPITRE Ier. - Modification de la législation ... CHAPITRE II. - Modification du Code des taxes a... CHAPITRE III. - Modification du Code de la taxe... TITRE XI. - Intérieur. CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 10 av... CHAPITRE II. - Instauration d'une réglementatio... CHAPITRE III. - Modifications de certains aspec...
Tekst (214)
Texte (214)
TITEL I. - Algemene bepaling.
TITRE Ier. - Disposition générale.
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
Article 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.
TITEL II. - Administratieve vereenvoudiging.
TITRE II. - Simplification administrative.
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de Hypotheekwet van 16 december 1851.
CHAPITRE Ier. - Modifications de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851.
Art. 2. In artikel 139 van de Hypotheekwet van 16 december 1851, ingevoegd bij de wet van 9 februari 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° § 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. In iedere akte of ieder stuk waarvan de openbaarmaking in een hypotheekkantoor vereist is, wordt iedere natuurlijke persoon op wiens naam de openbaarmaking moet geschieden vermeld met zijn naam, gevolgd door zijn voornamen, plaats en datum van geboorte en woonplaats.
  Indien de akte authentiek is of in geval van inschrijving van een wettelijke hypotheek, waarmerkt de instrumenterende ambtenaar of de persoon die de inschrijving kan vorderen de bovenvermelde identiteitsgegevens hetzij in de tekst, hetzij onderaan de akte of het stuk. Die waarmerking geschiedt op grond van de gegevens vervat in het rijksregister van de natuurlijke personen, de identiteitskaart, het trouwboekje of, bij betwisting, de registers van de burgerlijke stand. Indien de waarmerking gebeurt op basis van de identiteitskaart volstaan de eerste twee voornamen in de plaats van de opname van alle voornamen. De voornamen worden vermeld in de volgorde waarin zij voorkomen in het stuk op grond waarvan de identificatie is gebeurd. De expedities en uittreksels aangeboden aan de hypotheekbewaarder geven de inhoud van deze waarmerking weer.
  In de andere gevallen wordt een uittreksel uit de registers van de burgerlijke stand gevoegd bij de akte of het stuk. ";
  2° § 4 wordt opgeheven.
Art. 2. A l'article 139 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, inséré par la loi du 9 février 1995, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1er. Dans tout acte ou document, sujet à publicité dans un bureau des hypothèques, toute personne physique sous le nom de laquelle la publicité doit être assurée est désignée par son nom suivi de ses prénoms, ses lieu et date de naissance et son domicile.
  Lorsque l'acte est authentique ou lorsqu'il s'agit de l'inscription d'une hypothèque légale, le fonctionnaire instrumentant ou la personne habilitée à requérir cette inscription sont tenus de certifier les données d'identité précitées soit dans le corps, soit au pied de l'acte ou du document. Cette certification est établie d'après le registre national des personnes physiques, la carte d'identité, le carnet de mariage ou, en cas de contestation, les registres de l'état civil. Si la certification est établie sur la base de la carte d'identité, il suffit de mentionner les deux premiers prénoms au lieu de reprendre tous les prénoms. Les prénoms sont mentionnés dans l'ordre où ils figurent dans le document qui a servi à l'identification. Les expéditions et extraits présentés au conservateur des hypothèques reproduisent le contenu de cette certification.
  Dans les autres cas, un extrait des registres de l'état civil est joint à l'acte ou au document. ";
  2° le § 4 est abrogé.
Art. 3. In artikel 140 van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 9 februari 1995, worden de woorden " BTW identificatienummer " en " belastingplichtig is " respectievelijk vervangen door " ondernemingsnummer " en " ingeschreven is in de Kruispuntbank van Ondernemingen ".
Art. 3. Dans l'article 140 de la même loi, inséré par la loi du 9 février 1995, les mots " numéro d'identification à la T.V.A. " et " assujettie " sont remplacé respectivement par " numéro d'entreprise " et " inscrite dans la Banque-Carrefour des Entreprises ".
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt.
CHAPITRE II. - Modifications de la loi de 25 ventôse de l'an XI contenant organisation du notariat.
Art. 4. Artikel 11 van de wet van 25 ventôse jaar XI op het notarisambt, vervangen bij de wet van 4 mei 1999, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 11. De naam, voornamen, plaats en datum van geboorte en woonplaats van de ondertekenende partijen moeten de notaris bekend zijn of hem worden aangetoond met in de akte te vermelden bewijskrachtige identiteitsbewijzen of hem in de akte worden geattesteerd door twee hem bekende personen, die de vereiste hoedanigheid bezitten om instrumentair getuige te zijn. "
Art. 4. L'article 11 de la loi de 25 ventôse de l'an XI contenant organisation du notariat, remplacé par la loi du 4 mai 1999, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 11. Le nom, les prénoms, le lieu et la date de naissance ainsi que le domicile des parties qui signent l'acte doivent être connues du notaire ou lui être établis par des documents d'identité probants à viser à l'acte ou lui être attestés dans l'acte par deux personnes connues de lui, ayant les qualités requises pour être témoins instrumentaires. "
Art. 5. In artikel 12 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 4 mei 1999, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Alle akten vermelden de naam, de gebruikelijke voornaam en de standplaats van de notaris die ze opmaakt. Een geassocieerde notaris vermeldt deze hoedanigheid en de zetel van de vennootschap in plaats van zijn standplaats. De partijen worden in de akte vermeld met hun naam, gevolgd door de voornamen, plaats en datum van geboorte en hun woonplaats. Ingeval de waarmerking op basis van de identiteitskaart gebeurt, volstaan de eerste twee voornamen in de plaats van de opname van alle voornamen. De voornamen worden vermeld in de volgorde waarin zij voorkomen in het stuk op grond waarvan de identificatie is gebeurd. ";
  2° in het derde lid wordt de zin " De sommen en dagtekeningen worden voluit geschreven. " vervangen door " De datum van ondertekening van de akte door de notaris en de bedragen die het voorwerp uitmaken van een betalingsverplichting worden voluit geschreven. "
Art. 5. A l'article 12 de la même loi, remplacé par la loi du 4 mai 1999, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Tous les actes doivent énoncer les nom, prénom usuel et lieu de résidence du notaire qui les reçoit. Un notaire associé énonce cette qualité et le siège de la société au lieu de sa résidence. Les parties sont désignées dans l'acte par leur nom, suivis de leurs prénoms, leur lieu et date de naissance et leur domicile. En cas de certification établie sur la base de la carte d'identité, il suffit de mentionner les deux premiers prénoms au lieu de reprendre tous les prénoms. Les prénoms sont mentionnés dans l'ordre où ils figurent dans le document qui a servi à l'identification. ";
  2° à l'alinéa 3, la phrase " Les sommes et dates sont écrites en toutes lettres. " est remplacée par " La date à laquelle l'acte est signé par le notaire et les sommes faisant l'objet d'une obligation de paiement sont écrites en toutes lettres. "
TITEL III. - Economie.
TITRE III. - Economie.
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst.
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre.
Art. 6. In artikel 13, derde lid, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, gewijzigd bij de wet van 22 februari 2006, wordt tussen de woorden " aan deze laatsten betaalt, " en de woorden " bevrijdt enkel de werkelijke ontvangst " de woorden " maar via een verzekeringstussenpersoon als bedoeld in artikel 1, 3°, van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, " ingevoegd.
Art. 6. A l'article 13, alinéa 3, de la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, modifié par la loi du 22 février 2006, les mots ", mais effectue ce versement par le biais d'un intermédiaire d'assurances tel que visé à l'article 1er, 3°, de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances " sont insérés entre les mots " contrat d'assurance " et " seule la réception ".
Art. 7. In artikel 68-2, § 1, a), van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003, worden de woorden " een overstroming " uitgelegd als eveneens omvattende " het afvloeien van water wegens onvoldoende absorptie door de grond ten gevolge van atmosferische neerslag ".
Art. 7. Dans l'article 68-2, § 1er, a), de la même loi, inséré par la loi du 21 mai 2003, les mots " une inondation " sont interprétés comme comprenant également " le ruissellement d'eau résultant du manque d'absorption du sol suite à des précipitations atmosphériques ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen.
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances.
Art. 8. Artikel 1, 5°, b), van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen, ingevoegd door de wet van 22 februari 2006, wordt vervangen als volgt :
  " b) elke natuurlijke persoon die in een verzekeringsonderneming de facto de verantwoordelijkheid heeft over of toezicht uitoefent op personen die instaan voor de distributie van verzekeringsproducten; ".
Art. 8. L'article 1er, 5°, b), de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution d'assurances, inséré par la loi du 22 février 2006, est remplacé par le texte suivant :
  " b) toute personne physique qui, dans une entreprise d'assurances, assume de facto la responsabilité à l'égard de personnes chargées de la distribution de produits d'assurance ou exerce le contrôle sur de telles personnes; ".
Art. 9. Artikel 2, § 3, van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° de woorden " verzekerings- of herverzekeringsonderneming " en de woorden " verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen " worden respectievelijk vervangen door de woorden " verzekeringsonderneming " en " verzekeringstussenpersonen ";
  2° in de Franse tekst worden de woorden " en rapport avec le public " vervangen door de woorden " en contact avec le public ".
Art. 9. A l'article 2, § 3, de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " entreprise d'assurances ou de réassurances " et " intermédiaires d'assurances et de réassurances " sont remplacés respectivement par les mots " entreprise d'assurances " et " intermédiaires d'assurances ";
  2° les mots " en rapport avec le public " sont remplacés par les mots " en contact avec le public ".
Art. 10. Artikel 3 van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Elke rechtspersoon en elke natuurlijke persoon die werknemers in dienst heeft, die ingeschreven is als verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon, wijst een verantwoordelijke voor de distributie aan als bepaald bij artikel 4. De verantwoordelijke voor de distributie moet voldoen aan de vereisten van beroepskennis, geschiktheid en professionele betrouwbaarheid, als bedoeld in artikel 10, 1°, 2°bis en 3°. ";
  2° in het tweede lid worden tussen de woorden " zich " en " rechtstreeks " de woorden " in een verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon " ingevoegd, en wordt in de Franse tekst de woorden " en rapport avec le public " vervangen door de woorden " en contact avec le public ".
Art. 10. A l'article 3 de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Toute personne morale ou physique qui occupe des travailleurs et est inscrite comme intermédiaire d'assurances ou de réassurances, désigne un responsable de la distribution conformément à l'article 4. Le responsable de la distribution doit satisfaire aux conditions relatives aux connaissances professionnelles, aptitudes et honorabilité professionnelle visées à l'article 10, 1°, 2°bis et 3°. ";
  2° à l'alinéa 2, les mots ", auprès d'un intermédiaire d'assurances ou de réassurances, " sont insérés entre les mots " qui " et " s'occupent ", et les mots " en rapport avec le public " sont remplacés par les mots " en contact avec le public ".
Art. 11. In artikel 9, § 1, vierde lid, van dezelfde wet, gewijzigd door de wet van 22 februari 2006, wordt het woord " van rechtswege " vervangen door het woord " ambtshalve ".
Art. 11. A l'article 9, § 1er, alinéa 4, de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, les mots " van rechtswege " sont, dans la version néerlandaise, remplacés par le mot " ambtshalve ".
Art. 12. Artikel 10, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd door het koninklijk besluit van 25 maart 2003 en de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° in het punt 4° wordt het eerste lid aangevuld als volgt :
  " De verzekeringsovereenkomst bevat een bepaling die de verzekeringsonderneming bij beëindiging van de overeenkomst de verplichting oplegt de CBFA hiervan in kennis te stellen. ";
  2° het punt 6°ter wordt vervangen als volgt :
  " in voorkomend geval, het bepaalde naleven bij de artikelen 12bis, 12ter en 12quater. "
Art. 12. A l'article 10, alinéa 1er, de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003 et par la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 4°, alinéa 1er, est complété comme suit :
  " Le contrat d'assurance contient une disposition qui oblige l'entreprise d'assurances, lorsqu'il est mis fin au contrat, à en aviser la CBFA. ";
  2° le point 6°ter est remplacé par le texte suivant :
  " Respecter, le cas échéant, les dispositions des articles 12bis, 12ter et 12quater. "
Art. 13. Artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 11 april 1999, het koninklijk besluit van 25 maart 2003 en de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° in § 3, tweede lid, wordt het woord " personen " vervangen door het woord " verzekeringstussenpersonen ";
  2° een § 4bis wordt ingevoegd, luidende als volgt :
  " § 4bis. De in dit artikel bedoelde beroepskennis en basisopleiding maken het voorwerp uit van een geregelde bijscholing. De CBFA is bevoegd om deze bijscholingen te erkennen. "
Art. 13. A l'article 11 de la même loi, modifié par la loi du 11 avril 1999, l'arrêté royal du 25 mars 2003 et la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 3, alinéa 2, le mot " personnes " est remplacé par les mots " intermédiaires d'assurances ";
  2° il est inséré un § 4bis, rédigé comme suit :
  " § 4bis. Les connaissances professionnelles et la formation de base visées au présent article font l'objet d'un recyclage régulier. La CBFA est compétente pour agréer ces recyclages. "
Art. 14. In artikel 11bis, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit 25 maart 2003 en de wet van 22 februari 2006, worden de woorden " verzekerings- en herverzekeringsondernemingen " vervangen door het woord " verzekeringsondernemingen ".
Art. 14. A l'article 11bi s, alinéa 1er, de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 25 mars 2003 et par la loi du 22 février 2006, les mots " entreprises d'assurances et de réassurances " sont remplacés par les mots " entreprises d'assurances ".
Art. 15. In hoofdstuk IIbis " Informatievereisten ", van dezelfde wet, ingevoegd door de wet van 22 februari 2006, wordt een afdeling 3 ingevoegd, bestaande uit artikel 12quinquies en met als opschrift :
  " Afdeling 3. Door verzekeringsondernemingen te verstrekken informatie ".
Art. 15. Il est inséré dans le chapitre IIbis " Informations requises " de la même loi, inséré par la loi du 22 février 2006, une section 3, comprenant l'article 12quinquies et intitulée :
  " Section 3. - Informations à fournir par les entreprises d'assurances ".
Art. 16. In dezelfde wet wordt een artikel 12quinquies ingevoegd, luidende :
  " Art. 12quinquies. Het bepaalde bij artikel 12bis, § 1, eerste lid, 5°, en §§ 3 en 4, en artikel 12quater is van overeenkomstige toepassing op de verzekeringsondernemingen in hun rechtstreekse contacten met cliënten. "
Art. 16. Un article 12quinquies, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :
  " Art. 12quinquies. Les dispositions de l'article 12bis, § 1er, alinéa 1er, 5° et §§ 3 et 4, et de l'article 12quater s'appliquent par analogie aux entreprises d'assurances dans leurs contacts directs avec les clients. "
Art. 17. In artikel 13bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 22 februari 2006, wordt het tweede lid van § 2 vervangen als volgt :
  " Wanneer, in de in het eerste lid bedoelde gevallen, na de termijn van een maand de tekortkoming niet is verholpen, alsook in geval van faillietverklaring van een verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon, vervalt ambtshalve de inschrijving van de verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon in het register. De CBFA brengt de betrokken verzekerings- of herverzekeringstussenpersoon hiervan op de hoogte. "
Art. 17. A l'article 13bis de la même loi, inséré par la loi du 22 février 2006, le § 2, alinéa 2, est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Si, dans les cas visés à l'alinéa 1er, au terme du délai d'un mois, il n'a pas été remédié au manquement, ainsi qu'en cas de déclaration de faillite de l'intermédiaire d'assurances ou de réassurances, l'inscription de ce dernier au registre expire d'office. La CBFA en avise l'intermédiaire d'assurances ou de réassurances concerné. "
Art. 18. Artikel 15, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° in het eerste lid wordt tussen het vijfde en het zesde streepje de volgende tekst ingevoegd :
  " - nalaat de in de artikel 10, eerste lid, 4°, bedoelde beëindiging of verbreking aan de CBFA mee te delen; ";
  2° de tekst van het zesde streepje, dat het zevende streepje wordt, wordt vervangen als volgt :
  " - nalaat bij de artikelen 12bis, 12ter en 12quater bedoelde informatie te vermelden; ".
Art. 18. A l'article 15, § 1er, de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, le tiret suivant est inséré entre les cinquième et sixième tirets :
  " - omet de communiquer à la CBFA la cessation ou la rupture du contrat visée à l'article 10, alinéa 1er, 4°; ";
  2° le texte du sixième tiret, qui devient le septième tiret, est remplacé par le texte suivant :
  " - omet de mentionner des informations visées aux articles 12bis, 12ter et 12quater ; ".
Art. 19. Artikel 17 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt :
  1° in § 1 worden de woorden " bij de inwerkingtreding van deze wet " en de woorden ", binnen zes maanden te rekenen van de inwerkingtreding van deze wet " respectievelijk vervangen door de woorden " op 15 maart 2006 " en " uiterlijk 31 januari 2007 ";
  2° § 2 wordt opgeheven.
Art. 19. A l'article 17 de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " à la date d'entrée en vigueur de la présente loi " et " dans les six mois de l'entrée en vigueur de la présente loi " sont remplacés respectivement par les mots " à la date du 15 mars 2006 " et " au plus tard le 31 janvier 2007 ";
  2° le § 2 est abrogé.
Art. 20. Artikel 18 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 22 februari 2006, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 18. De verzekeringstussenpersonen dienen uiterlijk op 15 juni 2006 aan te tonen dat de personen deel uitmakend van de effectieve leiding als bedoeld in artikel 10bis aan de in dat artikel gestelde vereisten inzake professionele betrouwbaarheid beantwoorden. De herverzekeringstussenpersonen dienen uiterlijk op 31 januari 2007 aan te tonen dat de personen deel uitmakend van de effectieve leiding als bedoeld in artikel 10bis aan de in dat artikel gestelde vereisten inzake professionele betrouwbaarheid beantwoorden. "
Art. 20. L'article 18 de la même loi, modifié par la loi du 22 février 2006, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 18. Les intermédiaires d'assurances doivent démontrer pour le 15 juin 2006 au plus tard que les personnes faisant partie de la direction effective visée à l'article 10bis répondent aux exigences prévues par cet article en matière d'honorabilité professionnelle. Les intermédiaires de réassurances doivent démontrer pour le 31 janvier 2007 au plus tard que les personnes faisant partie de la direction effective visée à l'article 10bis répondent aux exigences prévues par cet article en matière d'honorabilité professionnelle. "
TITEL IV. - Middenstand.
TITRE IV. - Classes moyennes.
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteiten der vreemdelingen.
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles indépendantes.
Art. 21. In artikel 3, § 1, van de wet van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de zelfstandige beroepsactiviteit der vreemdelingen, gewijzigd bij de wetten van 28 juni 1984, 2 februari 2001 en 1 mei 2006, worden volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt het woord " afgegeven " vervangen door het woord " toegekend ";
  2° het volgende lid wordt toegevoegd na het eerste lid :
  " De Koning kan aan de ondernemingsloketten de bevoegdheid toekennen om de beroepskaart af te geven die door de daartoe afgevaardigde ambtenaar bedoeld in het eerste lid, werd toegekend. Hij zal de vergoeding van de ondernemingsloketten voor hun tussenkomst bepalen. "
Art. 21. A l'article 3, § 1er, de la loi du 19 février 1965 relative à l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles indépendantes, modifié par les lois des 28 juin 1984, 2 février 2001 et 1er mai 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, le mot " délivrée " est remplacé par le mot " accordée ";
  2° l'alinéa suivant est ajouté après le 1er alinéa :
  " Le Roi peut donner aux guichets d'entreprises le pouvoir de délivrer la carte professionnelle accordée par le fonctionnaire délégué à cet effet visé à l'alinéa 1er. Il déterminera la rétribution des guichets d'entreprises pour leur intervention. "
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten.
CHAPITRE II. - Modification de la loi du 26 juin 1963 créant un ordre des architectes.
Art. 22. In artikel 11 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 september 1990 en de wet van 10 februari 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt het woord " vier " vervangen door het woord " zes ";
  2° het tweede lid wordt opgeheven;
  3° in het vroegere derde lid, dat het tweede lid is geworden wordt het woord " twee " vervangen door het woord " drie ".
Art. 22. A l'article 11 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, modifié par l'arrêté royal du 12 septembre 1990 et la loi du 10 février 1998, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, le mot " quatre " est remplacé par le mot " six ";
  2° l'alinéa 2 est abrogé;
  3° à l'ancien alinéa 3, devenu alinéa 2, le mot " deux " est remplacé par le mot " trois ".
Art. 23. In artikel 12 van dezelfde wet worden de woorden " een plaatsvervangend rechtskundig bijzitter " vervangen door de woorden " meerdere plaatsvervangend rechtskundig bijzitters ".
Art. 23. A l'article 12 de la même loi, les mots " d'un assesseur juridique suppléant " sont remplacés par les mots " de plusieurs assesseurs juridiques suppléants ".
Art. 24. In artikel 13 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " vier jaar onder de voorzitters, ondervoorzitters en rechters, titularis of honorair, van de rechtbanken van eerste aanleg, met uitsluiting van de onderzoeksrechters, alsmede onder de eremagistraten van het parket bij deze rechtbanken " vervangen door de woorden " zes jaar onder de magistraten, titularis of honorair ";
  2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  " De Koning benoemt onder dezelfde voorwaarden de plaatsvervangend rechtskundig bijzitters en bepaalt de volgorde waarin ze de rechtskundig bijzitter vervangen. "
Art. 24. A l'article 13 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " de quatre ans parmi les présidents, vice-présidents et juges, effectifs ou honoraires, des tribunaux de première instance, à l'exclusion des juges d'instruction, ainsi que parmi les magistrats honoraires du parquet de ces tribunaux " sont remplacés par les mots " de six ans parmi les magistrats effectifs ou honoraires ";
  2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Le Roi nomme, dans les mêmes conditions, les assesseurs juridiques suppléants et fixe l'ordre dans lequel ils suppléent à l'assesseur juridique. "
Art. 25. In artikel 16, eerste lid, van dezelfde wet worden de woorden " plaatsvervangend rechtskundig bijzitter " vervangen door de woorden " één van de plaatsvervangend rechtskundig bijzitters ".
Art. 25. A l'article 16, alinéa 1er, de la même loi les mots " ou de l'assesseur juridique suppléant " sont remplacés par les mots " ou d'un des assesseurs juridiques suppléants ".
Art. 26. In artikel 24, § 2, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 28 januari 1977, vervallen de woorden " De vormen waarin het recht van wraking dient te worden uitgeoefend, worden door de Koning vastgesteld. "
Art. 26. A l'article 24, § 2, de la même loi, modifié par la loi du 28 janvier 1977, les mots " Le Roi arrête les formes dans lesquelles le droit de récusation devra être exercé. " sont supprimés.
Art. 27. In artikel 28, eerste lid, van dezelfde wet wordt het woord " vier " vervangen door het woord " zes ".
Art. 27. A l'article 28, alinéa 1er, de la même loi, le mot " quatre " est remplacé par le mot " six ".
Art. 28. De wijzigingen bedoeld in dit hoofdstuk zijn van toepassing op de lopende mandaten binnen de organen opgesomd in artikel 6 van dezelfde wet.
Art. 28. Les modifications visées au présent chapitre s'appliquent aux mandats actuellement en cours au sein des organes repris à l'article 6 de la même loi.
TITEL V. - Leefmilieu.
TITRE V. - Environnement.
HOOFDSTUK I. - De productnormen - Wijziging van de wet van van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid.
CHAPITRE Ier. - Les normes de produits - Modification de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé.
Art. 29. Artikel 2, 8° van de wet van 21 december 1998 betreffende de productnormen ter bevordering van duurzame productie- en consumptiepatronen en ter bescherming van het leefmilieu en de volksgezondheid, wordt vervangen als volgt :
  " 8° biociden : de werkzame stoffen en preparaten die één of meer werkzame stoffen bevatten, in de vorm waarin zij aan de gebruiker worden geleverd, en bestemd zijn om een schadelijk organisme te vernietigen, af te schrikken, onschadelijk te maken, de effecten ervan te voorkomen of het op andere wijze langs chemische of biologische weg te bestrijden; de Koning kan het begrip biocide nader omschrijven in overeenstemming met de desbetreffende richtlijnen en verordeningen van de Europese Gemeenschap; ".
Art. 29. Le texte néerlandais de l'article 2, 8°, de la loi du 21 décembre 1998 relative aux normes de produits ayant pour but la promotion de modes de production et de consommation durables et la protection de l'environnement et de la santé, est remplacé comme suit :
  " 8° biociden : de werkzame stoffen en preparaten die één of meer werkzame stoffen bevatten, in de vorm waarin zij aan de gebruiker worden geleverd, en bestemd zijn om een schadelijk organisme te vernietigen, af te schrikken, onschadelijk te maken, de effecten ervan te voorkomen of het op andere wijze langs chemische of biologische weg te bestrijden; de Koning kan het begrip biocide nader omschrijven in overeenstemming met de desbetreffende richtlijnen en verordeningen van de Europese Gemeenschap; ".
Art. 30. In artikel 17 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003, 27 december 2004 en 20 juli 2005, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  - in § 1, wordt een punt 9° ingevoegd, luidend als volgt :
  " 9° hij die artikel 9 van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen overtreedt ";
  - in § 2, wordt een punt 7° ingevoegd, luidend als volgt :
  " 7° hij die artikel 6, §§ 1 en 2, en artikel 7 van Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen overtreedt ".
Art. 30. A l'article 17 de la même loi, modifié par les lois des 28 mars 2003, 27 décembre 2004 et 20 juillet 2005, sont apportées les modifications suivantes :
  - au § 1er, il est inséré un point 9°, rédigé comme suit :
  " 9° celui qui enfreint l'article 9 du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés ";
  - au § 2, il est inséré un point 7°, rédigé comme suit :
  " 7° celui qui enfreint l'article 6, §§ 1er et 2, et l'article 7 du Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés ".
Art. 31. De bijlage bij dezelfde wet wordt aangevuld als volgt :
  " Verordening (EG) nr. 842/2006 van het Europees Parlement en de Raad van 17 mei 2006 inzake bepaalde gefluoreerde broeikasgassen ".
Art. 31. L'annexe de la même loi, est complétée comme suit :
  " Règlement (CE) n° 842/2006 du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relatif à certains gaz à effet de serre fluorés ".
HOOFDSTUK II. - Genetisch gewijzigde organismen - Wijziging van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen
CHAPITRE II. - Organismes génétiquement modifiés -Modification de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses.
Art. 32. Artikel 132 van de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen, zoals gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998 en het koninklijk besluit van 22 februari 2001, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 132. Teneinde de uitvoering te verzekeren van de verplichtingen voortvloeiende uit internationale akkoorden of verdragen en uit Europese reglementering in verband met het doelbewust verspreiden, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen, regelt de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de doelbewuste verspreiding, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen of van producten die er bevatten. "
Art. 32. L'article 132 de la loi du 20 juillet 1991 portant des dispositions sociales et diverses, modifié par la loi du 22 février 1998 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, est remplacé comme suit :
  " Art. 132. Pour assurer l'exécution des obligations résultant d'accords ou de traités internationaux ainsi que de réglementations européennes en ce qui concerne la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés, le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, règle la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant. "
Art. 33. In Titel V, Hoofdstuk II, van dezelfde wet wordt een artikel 132bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 132bis. § 1. Onverminderd de bevoegdheid van de officieren van gerechtelijke politie, houden de door de Koning, op gezamenlijke voordracht van de Ministers bevoegd voor Volksgezondheid en voor Leefmilieu, aangewezen statutaire en contractuele personeelsleden van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, toezicht op de naleving van de besluiten ter uitvoering van artikel 132 van deze wet, en op de bepalingen genomen krachtens de internationale akkoorden en verdragen, en de Europese verordeningen en beschikkingen in verband met het doelbewust verspreiden, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen of van producten die er bevatten.
  § 2. In de uitoefening van hun opdracht kunnen de in § 1 bedoelde statutaire en contractuele personeelsleden :
  1° op elk moment elke plaats betreden en doorzoeken waar zich producten kunnen bevinden evenals elke plaats waar bewijzen van het bestaan van een inbreuk mogelijk kunnen worden aangetroffen. Het bezoek aan lokalen die uitsluitend als woning dienen is slechts toegestaan tussen 5 uur 's ochtends en 9 uur 's avonds en kan slechts gebeuren met een voorafgaandelijke schriftelijke machtiging hiertoe afgeleverd door een rechter van de politierechtbank;
  2° zich alle inlichtingen en bescheiden doen verstrekken die zij tot het volbrengen van hun opdracht nodig achten, en overgaan tot alle nuttige vaststellingen;
  3° monsters nemen of onder hun toezicht laten nemen en deze onderzoeken en/of laten analyseren.
  § 3. De door de Koning aangewezen statutaire en contractuele personeelsleden stellen de overtredingen van de besluiten ter uitvoering van artikel 132 van deze wet en van de bepalingen genomen, krachtens de internationale akkoorden en verdragen, en de Europese verordeningen en beschikkingen in verband met het doelbewust verspreiden, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen of van producten die er bevatten, vast in processen-verbaal, die bewijskracht hebben behoudens tegenbewijs; een afschrift ervan wordt binnen de vijftien kalenderdagen na de vaststelling aan de overtreder toegezonden.
  § 4. De door de Koning aangewezen statutaire en contractuele personeelsleden kunnen bij administratieve maatregel de genetisch gewijzigde organismen of de producten die er bevatten waarvan zij vermoeden dat zij niet beantwoorden aan de bepalingen van een krachtens artikel 132 van deze wet genomen besluit of aan de bepalingen genomen krachtens de internationale akkoorden en verdragen, en de Europese verordeningen en beschikkingen in verband met het doelbewust verspreiden, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen of van producten die er bevatten, onder bewarend beslag plaatsen voor een termijn van maximaal 60 kalenderdagen, teneinde ze aan onderzoek of analyse te onderwerpen. Naargelang van het resultaat van het onderzoek of de analyse wordt het bewarend beslag op bevel van het statutaire of contractuele personeelslid die het product tijdelijk voor onderzoek in bezit heeft genomen, gelicht of kunnen de producten definitief in beslag genomen worden. De definitief in bezit genomen producten kunnen vernietigd of teruggestuurd worden. Het verstrijken van de termijn leidt ook tot de lichting van het bewarend beslag.
  De genetisch gewijzigde organismen of de producten die er bevatten, die het voorwerp uitmaken van een bewarend beslag bedoeld in het eerste lid, zullen indien noodzakelijk voor niet-bewarende producten of om dwingende redenen van volksgezondheid en/of van leefmilieu vernietigd worden. Tot die vernietiging wordt besloten door de door de Koning aangewezen statutaire en contractuele personeelsleden.
  De kosten voor de vernietiging, verwerking, ontaarding, buiten gebruikstelling, bewaring, inbeslagname, verzegeling of het sekwester, van het onderzoek of de analyse zijn ten laste van de eigenaar of, bij ontstentenis, van de houder van de producten.
  § 5. Bij dreigend gevaar voor de volksgezondheid of het leefmilieu kan de Minister bevoegd voor de volksgezondheid of het leefmilieu, bij een met redenen omklede beslissing, alle door de omstandigheden genoodzaakte noodmaatregelen treffen of opleggen. ".
Art. 33. Dans le Titre V, Chapitre II, de la même loi, il est inséré un article 132bis, rédigé comme suit :
  " Art. 132bis. § 1er. Sans préjudice des attributions des officiers de police judiciaire, les membres du personnel statutaires ou contractuels du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, désignés par le Roi sur proposition conjointe des Ministres qui ont la Santé publique et l'Environnement dans leurs attributions, contrôlent l'application des arrêtés pris en exécution de l'article 132 de la présente loi, des dispositions prises en vertu des accords et traités internationaux, et des règlements et décisions européens en ce qui concerne la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant.
  § 2. Dans l'exécution de leur mission, les membres du personnel statutaires ou contractuels visés au § 1er peuvent :
  1° pénétrer et investiguer, à tout moment, dans tout lieu où peuvent se trouver des produits ainsi que dans les lieux où sont susceptibles d'être trouvées les preuves de l'existence d'une infraction. La visite des locaux servant exclusivement d'habitation n'est permise qu'entre 5 heures du matin et 9 heures du soir et il ne peut y être procédé qu'avec l'autorisation écrite, préalable, et délivrée à cet effet par un juge du tribunal de police;
  2° exiger la production des informations et documents dont ils estiment avoir besoin dans l'exécution de leur mission et procéder à toutes les constatations utiles;
  3° prélever ou faire prélever, sous leur surveillance, des échantillons et les examiner et/ou les faire analyser.
  § 3. Les membres du personnel statutaires ou contractuels, désignés par le Roi, constatent les infractions aux arrêtés pris en exécution de l'article 132 de la présente loi et aux dispositions prises en vertu des accords et traités internationaux, et des règlements et décisions européens en ce qui concerne la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant, en dressant des procès-verbaux qui font foi jusqu'à preuve du contraire; une copie du procès-verbal est transmise au contrevenant, dans les quinze jours civils suivant la constatation.
  § 4. Les membres du personnel statutaires ou contractuels, désignés par le Roi, peuvent, par mesure administrative et pour un délai de soixante jours calendrier maximum, procéder à la saisie conservatoire des organismes génétiquement modifiés ou les produits en contenant dont ils suspectent la non-conformité aux dispositions d'un arrêté pris en exécution de l'article 132 de la présente loi ou aux dispositions prises en vertu des accords et traités internationaux, et des règlements et décisions européens en ce qui concerne la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant, afin de les soumettre à un examen ou une analyse. Suivant le résultat de l'examen ou de l'analyse, la saisie conservatoire est levée sur ordre du membre du personnel statutaire ou contractuel qui a temporairement saisi le produit pour examen, ou les produits peuvent être saisis définitivement. Les produits saisis définitivement peuvent être détruits ou renvoyés. L'échéance du délai conduit également à la levée de la saisie conservatoire.
  Les organismes génétiquement modifiés ou les produits en contenant faisant l'objet d'une saisie conservatoire visée à l'alinéa 1er, seront détruits si cela est nécessaire pour des raisons de non-conservation ou pour des raisons impérieuses de santé publique et/ou d'environnement. Cette destruction est ordonnée par les membres du personnel statutaires ou contractuels désignés par le Roi.
  Les frais de destruction, de transformation, de dénaturation, de mise hors d'usage, de conservation, de saisie, de mise sous scellés ou sous séquestre, d'examen ou d'analyse sont à charge du propriétaire ou, à défaut, du détenteur des produits.
  § 5. En cas de danger imminent pour la santé publique ou l'environnement, le Ministre qui a la santé publique ou l'environnement dans ses attributions peut, par décision motivée, prendre ou imposer toutes les mesures urgentes qui s'imposent compte tenu des circonstances. ".
Art. 34. In Titel V, Hoofdstuk II, van dezelfde wet wordt een artikel 132ter ingevoegd, luidende :
  " Art. 132ter. De overtredingen van de bepalingen van de besluiten ter uitvoering van artikel 132 van deze wet en van de bepalingen genomen, krachtens de internationale akkoorden en verdragen, en de Europese verordeningen en beschikkingen in verband met het doelbewust verspreiden, het in de handel brengen, de traceerbaarheid, de etikettering en de grensoverschrijdende verplaatsing van genetisch gewijzigde organismen of van producten die er bevatten, kunnen worden gestraft met een gevangenisstraf van een maand tot twee jaar en een geldboete van 1 000 euro tot 50 000 euro, of met een administratieve boete.
  De verbaliserende ambtenaar stuurt het proces-verbaal dat het misdrijf vaststelt aan de Procureur des Konings alsook een afschrift ervan aan de door de Koning aangewezen ambtenaar. ".
Art. 34. Dans le Titre V, Chapitre II, de la même loi, il est inséré un article 132ter, rédigé comme suit :
  " Art. 132ter. Les infractions aux dispositions des arrêtés pris en exécution de l'article 132 de la présente loi et aux dispositions prises en vertu des accords et traités internationaux et des règlements et décisions européens en ce qui concerne la dissémination volontaire, la mise sur le marché, la traçabilité, l'étiquetage et les mouvements transfrontières d'organismes génétiquement modifiés ou de produits en contenant et, peuvent être punies d'une peine de prison d'un mois à deux ans et d'une amende de 1 000 euros à 50 000 euros, ou d'une amende administrative.
  Le fonctionnaire verbalisant envoie le procès-verbal qui constate le délit au procureur du Roi ainsi qu'une copie au fonctionnaire désigné par le Roi. ".
Art. 35. In Titel V, Hoofdstuk II, van dezelfde wet wordt een artikel 132quater ingevoegd, luidende :
  " Art. 132quater. § 1. De procureur des Konings beslist of hij al dan niet strafrechtelijk vervolgt.
  Strafvervolging sluit administratieve geldboete uit, ook wanneer de vervolging tot vrijspraak heeft geleid.
  § 2. De procureur des Konings beschikt over een termijn van drie maanden, te rekenen van de dag van ontvangst van het proces-verbaal, om van zijn beslissing kennis te geven aan de door de Koning aangewezen ambtenaar.
  Ingeval de procureur des Konings van strafvervolging afziet of verzuimt binnen de gestelde termijn van zijn beslissing kennis te geven, beslist de door de Koning aangewezen ambtenaar overeenkomstig de nadere regels en voorwaarden die Hij bepaalt, of wegens het misdrijf een administratieve geldboete moet worden voorgesteld, nadat de betrokkene de mogelijkheid geboden werd zijn verweermiddelen naar voor te brengen.
  § 3. De beslissing van de ambtenaar is met redenen omkleed en bepaalt het bedrag van de administratieve geldboete, die niet lager mag zijn dan het minimum van de geldboete bepaald door de overtreden wettelijke bepaling, noch hoger dan het vijfvoudige van dit minimum.
  Deze bedragen worden evenwel altijd vermeerderd met de opdeciemen vastgesteld voor de strafrechtelijke geldboeten.
  Bovendien worden de expertisekosten ten laste gelegd van de overtreder.
  § 4. Bij samenloop van misdrijven worden de bedragen van de administratieve geldboeten samengevoegd, zonder dat deze samen hoger mogen zijn dan het maximumbedrag bedoeld in artikel 132ter.
  § 5. De beslissing bedoeld in § 3 wordt aan de betrokkene betekend bij een ter post aangetekende brief samen met een verzoek tot betaling van de boete binnen de door de Koning gestelde termijn. Deze kennisgeving doet de strafvordering vervallen; de betaling van de administratieve geldboete maakt een einde aan de vordering van de administratie.
  § 6. Blijft de betrokkene in gebreke om de geldboete en de expertisekosten binnen de gestelde termijn te betalen, dan vordert de ambtenaar de betaling van de geldboete en de expertisekosten voor de bevoegde rechtbank.
  § 7. Geen administratieve geldboete kan worden opgelegd drie jaar na het feit dat een bij dit hoofdstuk bedoeld misdrijf oplevert.
  De daden van onderzoek of van vervolging verricht binnen de in het eerste lid gestelde termijn stuiten evenwel de loop ervan.
  Met die daden begint een nieuwe termijn van gelijke duur te lopen, zelfs ten aanzien van personen die daarbij niet betrokken waren.
  § 8. De Koning bepaalt de procedureregelen die van toepassing zijn inzake administratieve geldboeten.
  De administratieve geldboeten worden gestort op een daarvoor voorziene thesaurierekening van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.
  § 9. De rechtspersoon waarvan de overtreder orgaan of aangestelde is, is eveneens aansprakelijk voor de betaling van de administratieve geldboete. ".
Art. 35. Dans le Titre V, Chapitre II, de la même loi, il est inséré un article 132quater, rédigé comme suit :
  " Art. 132quater. § 1er. Le procureur du Roi décide s'il y a lieu ou non de poursuivre pénalement.
  Les poursuites pénales excluent l'application d'une amende administrative, même si un acquittement les clôture.
  § 2. Le procureur du Roi dispose d'un délai de trois mois, à compter du jour de la réception du procès-verbal, pour notifier sa décision au fonctionnaire désigné par le Roi.
  Dans le cas où le procureur du Roi renonce à intenter des poursuites pénales ou omet de notifier sa décision dans le délai fixé, le fonctionnaire désigné par le Roi, décide, suivant les modalités et conditions qu'Il fixe, et après avoir mis l'intéressé en mesure de présenter ses moyens de défense, s'il y a lieu de proposer une amende administrative du chef de l'infraction.
  § 3. La décision du fonctionnaire est motivée et fixe le montant de l'amende administrative qui ne peut être inférieur au minimum de l'amende prévue par la disposition légale violée, ni supérieur au quintuple de ce minimum.
  Toutefois ces montants sont toujours majorés des décimes additionnels fixés pour les amendes pénales.
  En outre, les frais d'expertise sont mis à charge du contrevenant.
  § 4. En cas de concours d'infractions, les montants des amendes administratives sont cumulés, sans que leur total puisse excéder le maximum prévu à l'article 132ter.
  § 5. La décision, visée au § 3, est notifiée à l'intéressé par lettre recommandée à la poste, en même temps qu'une invitation à acquitter l'amende dans le délai fixé par le Roi. Cette notification éteint l'action publique; le paiement de l'amende administrative met fin à l'action de l'administration.
  § 6. Si l'intéressé demeure en défaut de payer l'amende et les frais d'expertise dans le délai fixé, le fonctionnaire poursuit le paiement de l'amende et des frais d'expertise devant le tribunal compétent.
  § 7. Il ne peut être infligé d'amende administrative trois ans après le fait constitutif d'une infraction prévue par le présent chapitre.
  Toutefois les actes d'instruction ou de poursuite, faits dans le délai déterminé à l'alinéa 1er, en interrompent le cours.
  Ces actes font courir un nouveau délai d'égale durée, même à l'égard des personnes qui n'y sont pas impliquées.
  § 8. Le Roi détermine les règles de procédure applicables en matière d'amendes administratives.
  Les amendes administratives sont versées sur un compte de trésorerie du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement prévu à cet effet.
  § 9. La personne morale dont le contrevenant est l'organe ou le préposé, est également responsable du paiement de l'amende administrative. ".
Art. 36. In Titel V, Hoofdstuk II, van dezelfde wet wordt een artikel 132quinquies ingevoegd, luidende :
  " Art. 132quinquies. ù De bepalingen van de artikelen 132bis tot en met 132quater zijn niet van toepassing op de controles verricht noch op de inbreuken vastgesteld met toepassing van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen. ".
Art. 36. Dans le Titre V, Chapitre II, de la même loi, il est inséré un article 132quinquies, rédigé comme suit :
  " Art. 132quinquies. Les dispositions reprises sous les articles 132bis à 132quater ne s'appliquent pas aux contrôles effectués ni aux infractions constatées en application de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales. ".
TITEL VI. - Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
TITRE VI. - Banque-Carrefour de la sécurité sociale.
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid.
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale.
Art. 37. Artikel 2 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid wordt als volgt gewijzigd :
  1° het eerste lid, 2°, gewijzigd bij de wetten van 29 april 1996, 25 januari 1999 en 24 december 2002, wordt aangevuld als volgt :
  " f) de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor zover zij belast zijn met de toepassing van de sociale zekerheid in de zin van deze wet; ";
  2° in het eerste lid, 10°, ingevoegd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 37. L'article 2 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale est modifié comme suit :
  1° l'alinéa 1er, 2° modifié par les lois du 29 avril 1996, du 25 janvier 1999 et du 24 décembre 2002, est complété comme suit :
  " f) les centres publics d'action sociale dans la mesure où ils sont chargés de l'application de la sécurité sociale au sens de la présente loi; ";
  2° à alinéa 1er, 10°, inséré par la loi du 26 février 2003, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 38. Artikel 4 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 4. § 1. De Kruispuntbankregisters zijn gegevensbanken beheerd door de Kruispuntbank, waarin overeenkomstig de bepalingen van dit artikel identificatiegegevens aangaande natuurlijke personen worden opgeslagen en ter beschikking gesteld met het oog op de identificatie van de betrokken natuurlijke personen door de instanties bedoeld in § 4 in het kader van doeleinden waarvoor zij toegang hebben tot of mededeling bekomen van de gegevens opgenomen in de Kruispuntbankregisters.
  § 2. De Kruispuntbankregisters zijn complementair en subsidiair aan het Rijksregister. In de Kruispuntbankregisters worden ingeschreven de natuurlijke personen die niet zijn ingeschreven in het Rijksregister of van wie niet alle nodige identificatiegegevens systematisch worden bijgewerkt in het Rijksregister, voor zover hun identificatie vereist is voor de toepassing van de sociale zekerheid, voor het uitvoeren van de opdrachten die door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toegewezen aan een Belgische openbare overheid of voor het vervullen van de taken van algemeen belang die door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toevertrouwd aan een natuurlijke persoon of aan een openbare of private instelling van Belgisch recht.
  Tussen de Kruispuntbankregisters en het Rijksregister geschiedt een regelmatige synchronisatie, zodat met betrekking tot de natuurlijke personen die zijn ingeschreven in het Rijksregister en van wie alle nodige identificatiegegevens systematisch in het Rijksregister worden bijgewerkt, geen gegevens in de Kruispuntbankregisters blijven opgeslagen, behoudens de eventuele historiekgegevens met betrekking tot de periode gedurende dewelke ze in de Kruispuntbankregisters waren ingeschreven.
  Voor zover de in het eerste lid bedoelde natuurlijke personen niet beschikken over een identificatienummer van het Rijksregister, kent de Kruispuntbank hen bij de inschrijving in de Kruispuntbankregisters zelf een identificatienummer toe.
  § 3. Het Beheerscomité van de Kruispuntbank bepaalt, na overleg met het Rijksregister, per categorie natuurlijke personen en/of per categorie identificatiegegevens de rechtvaardigende stukken op grond waarvan identificatiegegevens in de Kruispuntbankregisters kunnen worden opgenomen en gewijzigd en welke instellingen van sociale zekerheid of Belgische openbare overheden, natuurlijke personen en openbare of private instellingen van Belgisch recht bevoegd zijn om op grond van die rechtvaardigende stukken identificatiegegevens in de Kruispuntbankregisters op te nemen en te wijzigen. De aldus aangeduide instellingen van sociale zekerheid, Belgische openbare overheden, natuurlijke personen en openbare of private instellingen van Belgisch recht zijn verantwoordelijk voor de overeenstemming van de betrokken identificatiegegevens met de rechtvaardigende stukken. De aan de Kruispuntbank ter beschikking gestelde gegevens moeten voldoen aan de door het Beheerscomité van de Kruispuntbank vastgelegde kwaliteitsnormen om de betrokken persoon eenduidig te kunnen identificeren.
  § 4. Hebben, onverminderd de toepassing van artikel 15, toegang tot de identificatiegegevens van de Kruispuntbankregisters of bekomen er mededeling van :
  1° de instellingen van sociale zekerheid voor zover zij deze gegevens nodig hebben voor de toepassing van de sociale zekerheid;
  2° de toekennende instanties bedoeld in artikel 11bis voor zover zij deze gegevens nodig hebben voor de toekenning van een aanvullend recht bedoeld in artikel 11bis ;
  3° de openbare overheden voor zover zij de identificatiegegevens nodig hebben voor het uitvoeren van de opdrachten die hen door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toegewezen;
  4° de natuurlijke personen of openbare of private instellingen voor zover zij de identificatiegegevens nodig hebben voor het vervullen van de taken van algemeen belang die hen door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toevertrouwd;
  5° de personen die handelen als onderaannemer van de in 1°, 2°, 3° en 4° bedoelde openbare overheden, natuurlijke personen en openbare of private instellingen.
  § 5. Iedere openbare overheid, natuurlijke persoon en openbare of private instelling die overeenkomstig § 4 toegang heeft tot de identificatiegegevens van de Kruispuntbankregisters of er mededeling van bekomt, wijst, al dan niet onder het personeel, een consulent inzake informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer aan die onder meer de functie vervult van aangestelde voor de gegevensbescherming bedoeld in artikel 17bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
  De identiteit van de consulent inzake informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer wordt meegedeeld aan de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid behalve indien deze reeds met toepassing van een andere bepaling vastgesteld door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer of aan een in haar schoot opgericht sectoraal comité werd meegedeeld.
  Voor zover reeds met toepassing van artikel 24 een veiligheidsconsulent werd aangewezen, vervult deze tevens de rol van consulent inzake informatieveiligheid en bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
  § 6. Iedere openbare overheid, natuurlijke persoon en openbare of private instelling die overeenkomstig § 4 toegang heeft tot de identificatiegegevens van de Kruispuntbankregisters of er mededeling van bekomt, is verplicht :
  1° bij naam de organen of aangestelden aan te wijzen die, omwille van hun bevoegdheden, gemachtigd zijn om toegang te hebben tot de identificatiegegevens of er mededeling van te bekomen en hen te informeren overeenkomstig artikel 16, § 2, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; van deze organen of aangestelden moeten ze een lijst opstellen;
  2° de personen die daadwerkelijk belast zijn met het verwerken van de identificatiegegevens een verklaring te laten ondertekenen waarin zij zich ertoe verbinden het vertrouwelijke karakter van de identificatiegegevens te bewaren. ".
Art. 38. L'article 4 de la même loi, remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 27 décembre 2004, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 4. § 1er. Les registres Banque-Carrefour sont des bases de données gérées par la Banque-Carrefour dans lesquelles, conformément aux dispositions du présent article, des données d'identification relatives à des personnes physiques sont enregistrées et mises à disposition en vue de l'identification des personnes physiques concernées par les instances visées au § 4 dans le cadre de finalités pour lesquelles elles ont accès aux données reprises dans les registres Banque-Carrefour ou en obtiennent la communication.
  § 2. Les registres Banque-Carrefour sont complémentaires et subsidiaires au Registre national. Dans les registres Banque-Carrefour sont inscrites les personnes physiques qui ne sont pas inscrites au Registre national ou dont les données d'identification nécessaires ne sont pas toutes mises à jour de façon systématique dans le Registre national, pour autant que leur identification soit requise pour l'application de la sécurité sociale, pour l'exécution des missions qui sont accordées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance à une autorité publique belge ou pour l'accomplissement des tâches d'intérêt général qui sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance à une personne physique ou à un organisme public ou privé de droit belge.
  Entre les registres Banque-Carrefour et le Registre national, une synchronisation régulière est opérée, de telle manière qu'il ne soit pas gardé dans les registres Banque-Carrefour des données relatives aux personnes physiques qui sont inscrites dans le Registre national et dont toutes les données d'identification nécessaires sont mises à jour de façon systématique dans le Registre national, à l'exception des éventuelles données historiques relatives à la période pendant laquelle ces personnes étaient inscrites dans les registres Banque-Carrefour.
  Dans la mesure où les personnes physiques visées à l'alinéa 1er ne disposent pas d'un numéro d'identification du Registre national, la Banque-Carrefour leur attribue elle-même un numéro d'identification lors de l'inscription dans les registres Banque-Carrefour.
  § 3. Le Comité de gestion de la Banque-Carrefour détermine, après concertation avec le Registre national, par catégorie de personnes physiques et/ou par catégorie de données d'identification, les pièces justificatives sur la base desquelles des données d'identification peuvent être reprises et modifiées dans les registres Banque-Carrefour, ainsi que les institutions de sécurité sociale ou autorités publiques belges, personnes physiques et organismes publics ou privés de droit belge qui sont habilités à enregistrer ou modifier des données d'identification dans les registres Banque-Carrefour sur la base de ces pièces justificatives. Les institutions de sécurité sociale, autorités publiques belges, personnes physiques et organismes publics ou privés de droit belge ainsi désignés sont responsables de la concordance des données d'identification concernées avec les pièces justificatives. Les données mises à la disposition de la Banque-Carrefour doivent répondre aux normes de qualité fixées par le Comité de gestion de la Banque-Carrefour en vue d'une identification univoque de la personne concernée.
  § 4. Sans préjudice de l'article 15, ont accès aux données d'identification des registres Banque-Carrefour ou en obtiennent la communication :
  1° les institutions de sécurité sociale pour autant qu'elles aient besoin de ces données pour l'application de la sécurité sociale;
  2° les instances d'octroi visées à l'article 11bis pour autant qu'elles aient besoin de ces données pour l'octroi d'un droit supplémentaire visé à l'article 11bis ;
  3° les autorités publiques pour autant qu'elles aient besoin des données d'identification pour l'exécution des missions qui leur sont accordées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance;
  4° les personnes physiques ou les organismes publics ou privés pour autant qu'ils aient besoin des données d'identification pour l'accomplissement des tâches d'intérêt général qui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance;
  5° les personnes qui agissent en tant que sous-traitant des autorités publiques, personnes physiques et organismes publics ou privés visés aux 1°, 2°, 3° et 4°.
  § 5. Toute autorité publique, personne physique et organisme public ou privé qui a accès aux données d'identification des registres Banque-Carrefour ou en obtient la communication, conformément au § 4, désigne, parmi ses membres du personnel ou non, un conseiller en matière de sécurité de l'information et de protection de la vie privée qui remplit notamment la fonction de préposé à la protection des données visé à l'article 17bis de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
  L'identité de ce conseiller en matière de sécurité de l'information et de protection de la vie privée est communiquée à la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé, sauf si elle a déjà été communiquée à la Commission de la protection de la vie privée ou à un comité sectoriel institué en son sein en application d'une autre disposition fixée par ou vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance.
  Dans la mesure où un conseiller en sécurité a déjà été désigné en application de l'article 24, celui-ci exerce en outre le rôle de conseiller en matière de sécurité de l'information et de protection de la vie privée.
  § 6. Toute autorité publique, personne physique ou organisme public ou privé qui a accès aux données d'identification des registres Banque-Carrefour ou en obtient la communication, conformément au § 4, est tenu :
  1° de désigner nominativement les organes ou préposés qui sont autorisés, en vertu de leurs compétences, à obtenir accès aux données d'identification ou à en obtenir la communication et de les informer conformément à l'article 16, § 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel; ils devront dresser une liste de ces organes ou préposés;
  2° de faire signer une déclaration aux personnes qui sont effectivement en charge du traitement des données d'identification, dans laquelle elles s'engagent à préserver le caractère confidentiel des données d'identification. ".
Art. 39. In artikel 5 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 2 augustus 2002 en gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 39. Dans l'article 5 de la même loi, remplacé par la loi du 2 août 2002 et modifié par la loi du 26 février 2003, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 40. In artikel 6 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de bestaande tekst zal § 1 vormen;
  2° in § 1, eerste lid, wordt het woord " natuurlijke " ingevoegd tussen de woorden " per " en " persoon ";
  3° er wordt een § 2 toegevoegd, luidende :
  " § 2. Het repertorium van de personen kan ook per natuurlijke persoon aangeven welke soorten sociale gegevens van persoonlijke aard ter beschikking worden gesteld van welke personen die deze gegevens nodig hebben voor het uitvoeren van de opdrachten die hen door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toegewezen of voor het vervullen van de taken van algemeen belang die hen door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie zijn toevertrouwd. ".
Art. 40. A l'article 6 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
  1° le texte actuel formera le § 1er;
  2° dans le § 1er, alinéa 1er, le mot " physique " est ajouté entre les mots " par personne " et ", les types de données ";
  3° il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
  " § 2. Le répertoire des personnes peut également indiquer, par personne physique, quels types de données sociales à caractère personnel sont mis à la disposition de quelles personnes qui en ont besoin pour l'exécution des missions qui leur sont accordées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance ou pour l'accomplissement des tâches d'intérêt général qui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance. ".
Art. 41. In artikel 12, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 41. Dans l'article 12, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du 26 février 2003, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 42. Artikel 13 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Art. 13. Onverminderd het bepaalde in de artikelen 15 en 46, eerste lid, 1°, deelt de Kruispuntbank, op eigen initiatief of op hun verzoek, sociale gegevens mee aan personen die deze nodig hebben voor het uitvoeren van de opdrachten die door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie aan hen zijn toegewezen of voor het vervullen van taken van algemeen belang die door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie aan hen zijn toevertrouwd. ".
Art. 42. L'article 13 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 13. Sans préjudice des dispositions des articles 15 et 46, alinéa 1er, 1°, la Banque-Carrefour communique, d'initiative ou à leur demande, des données sociales aux personnes qui en ont besoin pour l'exécution des missions qui leur sont accordées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance ou pour l'accomplissement des tâches d'intérêt général qui leur sont confiées par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance. ".
Art. 43. In artikel 14 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 2 augustus 2002 en 27 december 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de aanhef van het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Art. 14. De mededeling van sociale gegevens van persoonlijke aard door of aan instellingen van sociale zekerheid gebeurt met tussenkomst van de Kruispuntbank behalve indien het gaat om een mededeling respectievelijk aan of door volgende personen : ";
  2° in het eerste lid, 1°, 2° en 5°, worden de woorden " te verkrijgen " telkens vervangen door de woorden " te verwerken ";
  3° in het eerste lid, 2°, worden de woorden " die de betrokken gegevens voor de vervulling van hun verplichtingen inzake sociale zekerheid nodig hebben " vervangen door de woorden " die de betrokken gegevens moeten verwerken met het oog op het vervullen van hun verplichtingen inzake sociale zekerheid ";
  4° in het eerste lid wordt de bepaling onder 2°bis opgeheven;
  5° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
  " 3° de personen aan wie door de in 2° bedoelde personen werken in onderaanneming worden toevertrouwd voor de toepassing van de sociale zekerheid; ";
  6° in het derde lid worden de woorden " eerste lid, 1°, 2°, 2°bis en 5° " vervangen door de woorden " eerste lid, 1°, 2° en 5° ";
  7° artikel 14 wordt aangevuld met het volgende lid :
  " De afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid kan op voorstel van de Kruispuntbank voorzien in een vrijstelling van de in het eerste lid bedoelde tussenkomst van de Kruispuntbank, voor zover deze tussenkomst geen toegevoegde waarde kan bieden. ".
Art. 43. A l'article 14 de la même loi, modifié par les lois des 2 août 2002 et 27 décembre 2004, sont apportées les modifications suivantes :
  1° le début de l'alinéa 1er est remplacé comme suit :
  " Art. 14. La communication de données sociales à caractère personnel par ou à des institutions de sécurité sociale se fait à l'intervention de la Banque-Carrefour, sauf s'il s'agit d'une communication respectivement aux ou par les personnes suivantes : ";
  2° à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 5°, les mots " à les recevoir " sont chaque fois remplacés par les mots " à les traiter ";
  3° à l'alinéa 1er, 2°, les mots " qui ont besoin de ces données en vue de remplir leurs obligations en matière de sécurité sociale " sont remplacés par les mots " qui doivent traiter les données concernées en vue de remplir leurs obligations en matière de sécurité sociale ";
  4° à l'alinéa 1er, le 2° bis est abrogé;
  5° à l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par la disposition suivante :
  " 3° les personnes auxquelles des travaux en sous-traitance sont confiés par les personnes visées au 2°, en vue de l'application de la sécurité sociale; ";
  6° à l'alinéa 3, les mots " alinéa 1er, 1°, 2°, 2°bis et 5° " sont remplacés par les mots " alinéa 1er, 1°, 2° et 5° ";
  7° l'article 14 est complété par l'alinéa suivant :
  " Sur proposition de la Banque-Carrefour, la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé peut prévoir une exemption de l'intervention de la Banque-Carrefour visée à l'alinéa 1er, pour autant que cette intervention ne puisse offrir une valeur ajoutée. ".
Art. 44. In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 2 augustus 2002 en 26 februari 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " worden telkens vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° het artikel wordt aangevuld met een § 2, luidende :
  " § 2. In afwijking van artikel 42, § 2, 3°, van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid, vereist de mededeling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens in de volgende gevallen geen principiële machtiging van de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid :
  1° indien de mededeling betrekking heeft op sociale gegevens van persoonlijke aard die de gezondheid betreffen en wordt verricht door een instelling van sociale zekerheid aan een andere instelling van sociale zekerheid voor het vervullen van de taken die haar zijn opgelegd door of krachtens de wet, aan een toekennende instantie bedoeld in artikel 11bis voor het toekennen van een aanvullend recht of aan een persoon tot wie het geheel of een deel van de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit deze wet en haar uitvoeringsmaatregelen werd uitgebreid met toepassing van artikel 18 voor het vervullen van zijn taken, in welk geval een principiële machtiging van de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid vereist is;
  2° indien een instelling van sociale zekerheid en een andere persoon respectievelijk sociale gegevens van persoonlijke aard die de gezondheid betreffen en persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens meedelen aan eenzelfde bestemmeling voor eenzelfde doeleinde, in welk geval een gezamenlijke principiële machtiging van beide afdelingen van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid vereist is. ".
Art. 44. A l'article 15 de la même loi, modifié par les lois des 2 août 2002 et 26 février 2003, dont le texte actuel formera le § 1er, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° l'article est complété par un § 2, rédigé comme suit :
  " § 2. Par dérogation à l'article 42, § 2, 3°, de la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de santé, la communication de données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, ne requiert pas d'autorisation de principe de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé dans les cas suivants :
  1° si la communication porte sur des données sociales à caractère personnel relatives à la santé et qu'elle est effectuée par une institution de securité sociale vers une autre institution de sécurité sociale pour la réalisation des tâches qui lui sont imposées par ou en vertu de la loi, vers une instance d'octroi visée à l'article 11bis pour l'octroi d'un droit supplémentaire ou vers une personne à laquelle tout ou partie des droits et obligations résultant de la présente loi et de ses mesures d'exécution a été étendu en application de l'article 18 pour la réalisation de ses tâches, auquel cas une autorisation de principe de la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est requise;
  2° lorsqu'une institution de sécurité sociale et une autre personne communiquent respectivement des données sociales à caractère personnel relatives à la santé et des données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, à un même destinataire et pour une même finalité, auquel cas une autorisation de principe conjointe des deux sections du comite sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est requise. ".
Art. 45. In artikel 17bis van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wetten van 8 april 2003, 22 december 2003 en 27 december 2005 en het koninklijk besluit van 12 juni 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 wordt een 1°bis ingevoegd, luidende :
  " 1°bis de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; ";
  2° in § 1 wordt een 2°ter ingevoegd, luidende :
  " 2°ter de onderlinge verenigingen van instanties bedoeld in 1°, 1°bis, 2° en/of 2°bis ; ";
  3° in § 2 worden de woorden " bedoeld in § 1, 1°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° of 8° " vervangen door de woorden " bedoeld in § 1, 1°, 1°bis, 2°ter, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° of 8° ".
Art. 45. A l'article 17bis de la même loi, remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par les lois des 8 avril 2003, 22 décembre 2003 et 27 décembre 2005 et l'arrêté royal du 12 juin 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, il est inséré un 1°bis, rédigé comme suit :
  " 1°bis les centres publics d'action sociale; ";
  2° dans le § 1er, il est inséré un 2°ter, rédigé comme suit :
  " 2°ter les associations mutuelles d'instances visées aux 1°, 1°bis, 2° et/ou 2°bis ; ";
  3° dans le § 2 les mots " visées par le § 1er, 1°, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° ou 8° " sont remplacés par les mots " visées par le § 1er, 1°, 1°bis, 2°ter, 3°, 4°, 5°, 6°, 7° ou 8° ".
Art. 46. In artikel 20, § 1, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 29 april 1996 en gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 46. Dans l'article 20, § 1er, de la même loi, remplacé par la loi du 29 avril 1996 et modifié par la loi du 26 février 2003, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 47. In artikel 24 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 6 augustus 1993 en gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " haar sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° in het tweede lid worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 47. A l'article 24 de la même loi, remplacé par la loi du 6 août 1993 et modifié par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " au comité sectoriel de la securité sociale " sont remplacés par les mots " à la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " du comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " de la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 48. In artikel 26, § 1, tweede lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 48. Dans l'article 26, § 1er, alinéa 2, de la même loi, modifié par la loi du 26 février 2003, les mots " au comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " à la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 49. In artikel 28 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 12 augustus 2000 en 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 49. Dans l'article 28 de la même loi, modifié par les lois des 12 août 2000 et 26 février 2003, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 50. In artikel 32 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 50. Dans l'article 32 de la même loi, modifié par la loi du 26 février 2003, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " le comité sectoriel de la sécurite sociale et de la santé ".
Art. 51. Het opschrift van hoofdstuk VI van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, wordt vervangen als volgt : " Hoofdstuk VI. - Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 51. L'intitulé du chapitre VI de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2006, est remplacé par l'intitulé suivant : " Chapitre VI. - Du Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 52. Artikel 37 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 37. § 1. Binnen de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer, bedoeld in artikel 23 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, wordt een sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid opgericht.
  Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bestaat uit volgende twee afdelingen :
  1° de afdeling sociale zekerheid;
  2° de afdeling gezondheid.
  § 2. In afwijking van artikel 31bis, § 2, eerste lid, van de hogervermelde wet van 8 december 1992, bestaat het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid uit :
  1° de voorzitter van de Commissie of een door de Commissie onder haar leden aangewezen lid, aan wie het voorzitterschap van beide afdelingen van het comité is opgedragen;
  2° een door de Commissie onder haar leden aangewezen lid, dat deel uitmaakt van beide afdelingen;
  3° een extern lid met de hoedanigheid van doctor of licentiaat in de rechten, dat deel uitmaakt van de afdeling sociale zekerheid;
  4° een extern lid met de hoedanigheid van deskundige op het vlak van de informatica, dat deel uitmaakt van de afdeling sociale zekerheid;
  5° een extern lid met de hoedanigheid van geneesheer, deskundige op het vlak van het beheer van gezondheidsgegevens, dat deel uitmaakt van beide afdelingen;
  6° twee externe leden met de hoedanigheid van geneesheer, deskundige op het vlak van het beheer van gezondheidsgegevens, die deel uitmaken van de afdeling gezondheid. "
Art. 52. L'article 37 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 37. § 1er. Il est institué au sein de la Commission de la protection de la vie privée, visée à l'article 23 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, un comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé.
  Le comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est composé des deux sections suivantes :
  1° la section sécurité sociale;
  2° la section santé.
  § 2. Par dérogation à l'article 31bis, § 2, alinéa 1er, de la loi précitée du 8 décembre 1992, le comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est composé :
  1° du président de la Commission ou d'un membre désigné par la Commission parmi ses membres, chargé de la présidence des deux sections du comité;
  2° d'un membre désigné par la Commission parmi ses membres, qui fait partie des deux sections;
  3° d'un membre externe ayant la qualité de docteur ou de licencié en droit, qui fait partie de la section sécurité sociale;
  4° d'un membre externe ayant la qualité d'expert en informatique, qui fait partie de la section sécurité sociale;
  5° d'un membre externe ayant la qualité de médecin, expert en matière de gestion de données relatives à la santé, qui fait partie des deux sections;
  6° de deux membres externes ayant la qualité de médecin, expert en matière de gestion de données relatives à la santé, qui font partie de la section santé. "
Art. 53. In artikel 38 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " artikel 37, 3°, 4° en 5° " vervangen door de woorden " artikel 37, § 2, 3°, 4°, 5° en 6° ";
  2° in het tweede lid worden de woorden " drie plaatsvervangende externe leden " vervangen door de woorden " vijf plaatsvervangende externe leden ";
  3° het vierde lid wordt vervangen als volgt :
  " De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer wijst de leden bedoeld in artikel 37, § 2, 1° en 2°, evenals hun respectieve plaatsvervangers aan voor dezelfde hernieuwbare termijn van zes jaar.
  Onverminderd artikel 41, tweede lid, vervangt de plaatsvervanger van het lid bedoeld in artikel 37, § 2, 1°, dat lid in afwachting van diens vervanging door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
  De plaatsvervanger van het lid bedoeld in artikel 37, § 2, 2°, vervangt dat lid indien het verhinderd of afwezig is of in afwachting van diens vervanging door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. "
Art. 53. A l'article 38 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " article 37, 3°, 4° et 5° " sont remplacés par les mots " article 37, § 2, 3°, 4°, 5° et 6° ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " trois membres externes suppléants " sont remplaces par les mots " cinq membres externes suppléants ";
  3° l'alinéa 4 est remplacé par la disposition suivante :
  " La Commission de la protection de la vie privée désigne les membres visés à l'article 37, § 2, 1° et 2°, ainsi que leurs suppléants respectifs pour un même terme de six ans renouvelable.
  Sans préjudice de l'article 41, alinéa 2, le membre suppléant du membre visé à l'article 37, § 2, 1°, remplace ce membre dans l'attente de son remplacement par la Commission de la protection de la vie privée.
  Le membre suppléant du membre visé à l'article 37, § 2, 2°, remplace ce membre en cas d'empêchement ou d'absence de ce dernier ou dans l'attente de son remplacement par la Commission de la protection de la vie privée. "
Art. 54. In artikel 39 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " worden vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° § 1, 3°, wordt vervangen als volgt :
  " 3° niet onder het hiërarchisch gezag van een Minister staan en onafhankelijk zijn van de instellingen van sociale zekerheid, van de organisaties die in het Beheerscomité van de Kruispuntbank vertegenwoordigd zijn en, voor wat betreft de leden bedoeld in artikel 37, § 2, 5° en 6°, onafhankelijk zijn van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en de stichting bedoeld in artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen; ";
  3° § 2 wordt opgeheven.
Art. 54. A l'article 39 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° le § 1er, 3°, est remplacé par le texte suivant :
  " 3° ne pas relever du pouvoir hiérarchique d'un ministre et être indépendant des institutions de sécurité sociale, des organisations représentées au sein du Comité de gestion de la Banque-Carrefour et, en ce qui concerne les membres visés à l'article 37, § 2, 5° et 6°, être indépendant du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, du Centre fédéral d'expertise des soins de santé et de la fondation visée à l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé; ";
  3° le § 2 est abrogé.
Art. 55. In artikel 40 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 55. Dans l'article 40 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 56. In artikel 41 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Art. 41. Beide afdelingen van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid zijn gevestigd en hebben hun vergaderingen bij de Kruispuntbank, mits naleving van de voorwaarden beschreven in artikel 31bis, § 5, tweede lid, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens. ";
  2° in het tweede lid worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  3° in het tweede lid worden de woorden " artikel 37, 2° " telkens vervangen door de woorden " artikel 37, § 2, 2° ".
Art. 56. A l'article 41 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 41. Les deux sections du comité sectoriel de la sécurité sociale sont établies et tiennent leurs réunions à la Banque-Carrefour, moyennant le respect des conditions décrites à l'article 31bis, § 5, alinéa 2, de la loi du 8 décembre 1992 relative a la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel. ";
  2° dans l'alinéa 2, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  3° dans l'alinéa 2, les mots " article 37, 2° " sont chaque fois remplacé par les mots " article 37, § 2, 2° ".
Art. 57. Artikel 42 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 42. § 1. Overeenkomstig artikel 31bis, § 3, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, staat de Kruispuntbank in voor het opstellen van een juridisch en technisch advies aangaande elke aanvraag met betrekking tot de mededeling van sociale gegevens van persoonlijke aard waarvan zij vanwege de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid of vanwege de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een afschrift heeft ontvangen.
  § 2. Overeenkomstig artikel 31bis, § 3, van de hogervermelde wet van 8 december 1992, staat het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg, tot op een door de Koning te bepalen datum, in voor het opstellen van een juridisch en technisch advies aangaande elke aanvraag met betrekking tot de mededeling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de hogervermelde wet van 8 december 1992, waarvan het vanwege de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid of vanwege de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer een afschrift heeft ontvangen.
  In afwijking van het eerste lid, staat de stichting bedoeld in artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, in voor het opstellen van een juridisch en technisch advies aangaande elke aanvraag met betrekking tot de verwerkingen van persoonsgegevens bedoeld in artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, die zij bij de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid of bij de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer aanhangig maakt. "
Art. 57. L'article 42 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 42. § 1er. Conformément à l'article 31bis, § 3, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, la Banque-Carrefour est chargée de rédiger l'avis technique et juridique relatif à toute demande concernant la communication de données sociales à caractère personnel dont elle a reçu une copie de la part de la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ou de la part de la Commission de la protection de la vie privée.
  § 2. Conformément a l'article 31bis, § 3, de la loi précitée du 8 décembre 1992, le Centre fédéral d'expertise des soins de santé est, jusqu'à une date à déterminer par le Roi, chargé de rédiger l'avis technique et juridique relatif à toute demande concernant la communication de données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi précitée du 8 décembre 1992, dont il a reçu une copie de la part de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ou de la part de la Commission de la protection de la vie privée.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, la fondation visée à l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, est chargée de rédiger l'avis technique et juridique relatif à toute demande concernant les traitements de données à caractère personnel visées a l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, dont elle a saisi la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la sante ou la Commission de la protection de la vie privée. "
Art. 58. In artikel 43 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Art. 43. De werkingskosten van beide afdelingen van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid worden gedragen door de Kruispuntbank, met uitzondering evenwel van :
  1° de aan de leden uitgekeerde vergoedingen en terugbetalingen van kosten, die worden gedragen door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer;
  2° de kosten voor het opstellen van het juridisch en technisch advies bedoeld in artikel 42, § 2, eerste lid, die worden gedragen door het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg;
  3° de kosten voor het opstellen van het juridisch en technisch advies bedoeld in artikel 42, § 2, tweede lid, die worden gedragen door de stichting bedoeld in artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. ";
  2° in het tweede en het derde lid worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 58. A l'article 43 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 43. Les frais de fonctionnement des deux sections du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé sont pris en charge par la Banque-Carrefour, à l'exception toutefois :
  1° des indemnités et remboursements de frais alloués a ses membres, qui sont pris en charge par la Commission de la protection de la vie privée;
  2° des frais de rédaction de l'avis technique et juridique visé à l'article 42, § 2, alinéa 1er, qui sont pris en charge par le Centre fédéral d'expertise des soins de santé;
  3° des frais de rédaction de l'avis technique et juridique visé à l'article 42, § 2, alinéa 2, qui sont pris en charge par la fondation visée à l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé. ";
  2° dans les alinéas 2 et 3, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 59. In dezelfde wet wordt een artikel 43bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 43bis. De voorzitter van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid regelt de werkzaamheden van het comité en van de afdelingen.
  Behoudens andersluidende bepalingen in de wet is de afdeling sociale zekerheid bevoegd voor de behandeling van aangelegenheden betreffende de verwerking van persoonsgegevens in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, door de instellingen van sociale zekerheid en de personen tot wie het geheel of een deel van de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit deze wet en haar uitvoeringsmaatregelen met toepassing van artikel 18 werden uitgebreid en voor de behandeling van aangelegenheden betreffende de verwerking van sociale gegevens van persoonlijke aard door de toekennende instanties bedoeld in artikel 11bis.
  Behoudens andersluidende bepalingen in de wet is de afdeling gezondheid bevoegd voor de behandeling van aangelegenheden betreffende de verwerking van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, met uitzondering van de verwerkingen van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen door de instellingen van sociale zekerheid en de personen tot wie het geheel of een deel van de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit deze wet en haar uitvoeringsmaatregelen met toepassing van artikel 18 werden uitgebreid en de verwerkingen van sociale gegevens van persoonlijke aard die de gezondheid betreffen door de toekennende instanties bedoeld in artikel 11bis.
  Voor zover een aangelegenheid tot de bevoegdheid van beide afdelingen behoort, wordt deze behandeld tijdens een gezamenlijke vergadering van de afdelingen.
  De voorzitter van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid zorgt, in overleg met de leden bedoeld in artikel 37, § 2, 2° en 5°, voor de coördinatie van de werkzaamheden tussen de afdelingen. Zij kunnen beslissen om een dossier door de beide afdelingen gezamenlijk te laten behandelen. "
Art. 59. Un article 43bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même loi :
  " Art. 43bis. Le président du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé règle les activités du comité et des sections.
  Sauf si la loi en dispose autrement, la section sécurité sociale est compétente pour l'examen des dossiers concernant le traitement, par les institutions de sécurité sociale et les personnes auxquelles tout ou partie des droits et obligations résultant de la présente loi et de ses mesures d'exécution a été étendu en application de l'article 18, de donnees à caractère personnel au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, ainsi que pour l'examen de dossiers concernant le traitement de données sociales à caractère personnel par les instances d'octroi visées à l'article 11bis.
  Sauf si la loi en dispose autrement, la section santé est compétente pour l'examen des dossiers concernant le traitement de données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sauf en ce qui concerne les traitements de données à caractère personnel relatives à la santé effectués par les institutions de sécurité sociale et les personnes auxquelles tout ou partie des droits et obligations résultant de la présente loi et de ses mesures d'exécution a été étendu en application de l'article 18 et les traitements de données sociales à caractère personnel relatives à la santé effectués par les instances d'octroi visées à l'article 11bis.
  Si un dossier relève des compétences des deux sections, il est examiné au cours d'une réunion commune de celles-ci.
  Le président du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est chargé, en concertation avec les membres visés à l'article 37, § 2, 2° et 5°, de la coordination des activités des sections. Ils peuvent decider qu'un dossier sera traité conjointement par les deux sections. "
Art. 60. In artikel 44 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " worden telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° in het eerste lid worden de woorden " artikel 37, 2° " vervangen door de woorden " artikel 37, § 2, 2° ".
Art. 60. A l'article 44 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° dans l'alinéa 1er, les mots " article 37, 2° " sont remplacés par les mots " article 37, § 2, 2° ".
Art. 61. In artikel 45 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " worden telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid :
  " De leidende ambtenaren van het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg en van de stichting bedoeld in artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, kunnen de vergaderingen van de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid met raadgevende stem bijwonen voor wat betreft de behandeling van de aanvragen met betrekking tot dewelke hun instelling, met toepassing van artikel 42, § 2, een juridisch en technisch advies heeft opgesteld. "
Art. 61. A l'article 45 de la même loi, remplacé par la loi du 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
  " Les fonctionnaires dirigeants du Centre fédéral d'expertise des soins de santé et de la fondation visée à l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, peuvent assister, avec voie consultative, aux séances de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé en ce qui concerne le traitement des demandes pour lesquelles leur institution a rédigé un avis juridique et technique en application de l'article 42, § 2. "
Art. 62. In artikel 46 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 6 augustus 1993, 2 januari 2001, 24 december 2002 en 26 februari 2003, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° de bepalingen onder 6°ter en 6°quater worden opgeheven;
  3° het artikel wordt aangevuld met een § 2, luidende :
  " § 2. De afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid is belast met het verlenen van een machtiging voor de mededeling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, voor zover die wordt opgelegd ingevolge artikel 42 van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid of ingevolge een andere bepaling vastgesteld door of krachtens de wet. Zij houdt een lijst bij van de mededelingen waarvoor zij aldus een machtiging verleent.
  Zij is voorts belast met het verzekeren van het toezicht op de naleving van de door of krachtens de wet vastgestelde bepalingen tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen. Daarbij kan zij alle aanbevelingen formuleren die zij nuttig acht en bijdragen tot het oplossen van principiële problemen of geschillen. "
Art. 62. A l'article 46 de la même loi, modifié par les lois des 6 août 1993, 2 janvier 2001, 24 décembre 2002 et 26 février 2003, dont le texte actuel formera le § 1er, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, les mots " le comite sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comite sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° le 6°ter et le 6°quater sont abrogés;
  3° l'article est complété par un § 2, rédigé comme suit :
  " § 2. La section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est chargée d'autoriser la communication de données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, pour autant que celle-ci soit rendue obligatoire en vertu de l'article 42 de la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de santé ou d'une autre disposition fixée par ou en vertu de la loi. Elle tient à jour un relevé des communications pour lesquelles elle a accordé une autorisation.
  Elle est par ailleurs chargée de veiller au respect des dispositions fixées par ou en vertu de la loi visant à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel relatives à la santé. A cet effet, elle peut formuler toutes recommandations qu'elle juge utiles et aider à la solution de tout problème de principe ou de tout litige. "
Art. 63. In de artikelen 47 tot 52 en 56 van dezelfde wet, allen gewijzigd bij de wet van 26 februari 2003, worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 63. Dans les articles 47 à 52 et 56 de la même loi, tous modifiés par la loi du 26 février 2003, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 64. In artikel 61 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 24 december 2002 en 26 februari 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in 1° worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° in 2° worden de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  3° er wordt een 2°bis ingevoegd, luidende :
  " 2°bis de personen, hun aangestelden of lasthebbers die, in strijd met de bepalingen van artikel 15, § 2, persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, meedelen zonder daartoe gemachtigd te zijn door het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid. "
Art. 64. A l'article 61 de la même loi, modifié par les lois des 24 décembre 2002 et 26 février 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le 1°, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° dans le 2°, les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " le comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  3° il est inséré un 2°bis, rédigé comme suit :
  " 2°bis les personnes, leurs préposés ou mandataires qui communiquent, en contraction avec les dispositions de l'article 15, § 2, des données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sans y être autorisés par le comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé. "
Art. 65. In artikel 63, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 6 augustus 1990 en 26 februari 2003, worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 65. Dans l'article 63, alinéa 1er, de la même loi, modifié par les lois des 6 août 1990 et 26 février 2003, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
Art. 66. In artikel 45quinquies van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer " worden telkens vervangen door de woorden " de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid ";
  2° in § 4 worden de woorden " aan het sectoraal comité voor de gezondheidsgegevens " vervangen door de woorden " aan de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid ".
Art. 66. A l'article 45quinquies de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, inséré par la loi du 13 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " la Commission de la protection de la vie privée " sont chaque fois remplacés par les mots " la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la sante visé à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale ";
  2° dans le § 4, les mots " au comité sectoriel pour les données de santé " sont remplacés par les mots " à la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé visée à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale ".
HOOFDSTUK III. - Wijziging van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen.
CHAPITRE III. - Modification de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales.
Art. 67. In artikel 156, § 4, van de wet van 29 april 1996 houdende sociale bepalingen, vervangen bij de wet van 24 december 2002 en gewijzigd bij de wet van 13 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " het Toezichtscomité " worden vervangen door de woorden " de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ";
  2° de woorden " het in het vorige lid bedoelde Toezichtscomité " worden vervangen door de woorden " de in het vorig lid bedoelde afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 67. A l'article 156, § 4, de la loi du 29 avril 1996 portant des dispositions sociales, remplacé par la loi du 24 décembre 2002 et modifié par la loi du 13 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " du Comité de contrôle " sont remplacés par les mots " de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ";
  2° les mots " ainsi qu'au Comité de surveillance visé à l'alinéa précité " sont remplacés par les mots " ainsi qu'à la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la sante visée à l'alinéa précité ".
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid.
CHAPITRE IV. - Modification de la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de santé.
Art. 68. Het opschrift van hoofdstuk VII van Titel II van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid wordt vervangen als volgt : " - Hoofdstuk VII. - Het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 68. L'intitulé du chapitre VII du Titre II de la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de santé est remplacé par l'intitulé suivant : " Chapitre VII. - Comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
Art. 69. Artikel 41 van dezelfde wet wordt opgeheven.
Art. 69. L'article 41 de la même loi est abrogé.
Art. 70. In artikel 42 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° § 1 wordt opgeheven;
  2° in § 2 worden de woorden " Het sectoraal comité " vervangen door de woorden " De afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bedoeld in artikel 37 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid ";
  3° § 2 wordt aangevuld als volgt :
  " 3° het verlenen van een principiële machtiging met betrekking tot elke mededeling van persoonsgegevens die de gezondheid betreffen in de zin van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, behalve in de volgende gevallen :
  - dien de mededeling gebeurt tussen beroepsbeoefenaars in de gezondheidszorg die door het beroepsgeheim gebonden zijn en persoonlijk betrokken zijn bij de uitvoering van diagnostische, preventieve of zorgverlenende handelingen ten opzichte van een patiënt;
  - dien de mededeling is toegestaan door of krachtens een wet, een decreet of een ordonnantie, na advies door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer;
  - in de gevallen bedoeld in artikel 15, § 2, van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid, voor zover de afdeling sociale zekerheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid bevoegd is;
  - in de gevallen door de Koning bepaald, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. ";
  4° §§ 3, 4, 5, 6 en 7 worden opgeheven.
Art. 70. A l'article 42 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
  1° le § 1er est abrogé;
  2° dans le § 2, les mots " le comité sectoriel " sont remplacés par les mots " la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé visée à l'article 37 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale ";
  3° le § 2 est complété comme suit :
  " 3° accorder une autorisation de principe pour toute communication de données à caractère personnel relatives à la santé au sens de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de donnees à caractère personnel, sauf dans les cas suivants :
  - si la communication est effectuée entre des professionnels des soins de santé qui sont tenus au secret professionnel et qui sont associés en personne à l'exécution des actes de diagnostic, de prévention ou de prestation de soins à l'égard du patient;
  - si la communication est autorisée par ou en vertu d'une loi, d'un décret ou d'une ordonnance, après avis de la Commission de la protection de la vie privée;
  - dans les cas prévus à l'article 15, § 2, de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-Carrefour de la sécurité sociale, pour autant que la section sécurité sociale du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé est compétente;
  - dans les cas déterminés par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, après avis de la Commission de la protection de la vie privée. ";
  4° les §§ 3, 4, 5, 6 et 7 sont abrogés.
Art. 71. De Koning bepaalt de datum en de nadere regels van inwerkingtreding van artikel 70, 3°.
Art. 71. Le Roi détermine la date et les modalités d'entrée en vigueur de l'article 70, 3°.
Art. 72. In afwachting van de instelling van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid en van de benoeming van zijn leden worden de opdrachten toegewezen aan het voorheen bestaande sectoraal comité van de sociale zekerheid, zoals ingesteld vóór de inwerkingtreding van deze wet, verder uitgeoefend door datzelfde sectoraal comité van de sociale zekerheid.
  In afwachting van de instelling van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid en van de benoeming van zijn leden worden de opdrachten van de afdeling gezondheid van het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid die voorheen niet waren toegewezen aan het sectoraal comité van de sociale zekerheid uitgeoefend door de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer.
Art. 72. Dans l'attente de l'institution du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé et de la nomination de ses membres, les missions attribuées au comité sectoriel de la sécurité sociale existant précédemment, tel qu'institué avant l'entrée en vigueur de la présente loi, continuent à être exercées par ce même comité sectoriel de la sécurité sociale.
  Dans l'attente de l'institution du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé et de la nomination de ses membres, les missions de la section santé du comité sectoriel de la sécurité sociale et de la sante qui n'étaient pas précédemment attribuées au comité sectoriel de la sécurité sociale sont exercées par la Commission de la protection de la vie privée.
HOOFDSTUK V. - Wijziging van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
CHAPITRE V. - Modification de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de sante et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
Art. 73. In de artikelen 9bis en 206 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, en in de artikelen 279, 285 en 296 van de programmawet van 24 december 2002 worden de woorden " het Toezichtscomité van de Kruispuntbank van de sociale zekerheid ", de woorden " het Toezichtscomité bedoeld in artikel 37 " en de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid " telkens vervangen door de woorden " het sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 73. Dans les articles 9bis et 206 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et dans les articles 279, 285 et 296 de la loi-programme du 24 décembre 2002, les mots " comité de surveillance de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale ", les mots " comité de surveillance visé à l'article 37 " et les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont chaque fois remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van artikel 163, derde lid, van de programmawet (I) van 27 december 2006.
CHAPITRE VI. - Modification de l'article 163, alinéa 3, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006.
Art. 74. In artikel 163, derde lid, van de programmawet (I) van 27 december 2006, worden de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid " vervangen door de woorden " sectoraal comité van de sociale zekerheid en van de gezondheid ".
Art. 74. Dans l'article 163, alinéa 3, de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale " sont remplacés par les mots " comité sectoriel de la sécurité sociale et de la santé ".
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van artikel 94 van de wet houdende diverse bepalingen (I) van 27 december 2006.
CHAPITRE VII. - Modification de l'article 94 de la loi portant des dispositions diverses (I) du 27 décembre 2006.
Art. 75. Artikel 94 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), wordt vervangen als volgt :
  " Art. 94. Deze afdeling treedt in werking op 1 maart 2007.
  In afwijking van het eerste lid, treedt artikel 41quater, van voormelde wet van 27 juni 1969, zoals vervangen bij deze wet, in werking op 1 maart 2007 voor de notarissen en de personen die gemachtigd zijn om akten van vervreemding en van hypothecaire aanwending voor echt te verklaren, wat betreft de verplichte mededeling en informatie aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid, voor de akten die zullen worden verleden vanaf 16 april 2007 en op een datum en volgens de nadere regels, door de Koning te bepalen, wat betreft de verplichte mededeling en informatie aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden.
  In afwijking van het eerste lid, treedt artikel 41quater van voormelde wet van 27 juni 1969, zoals vervangen bij deze wet, in werking op 1 maart 2007 voor de openbare ambtenaren of ministeriële officieren belast met de verkoping van roerende goederen of het overgaan tot de evenredige verdeling van gelden die onder derdenbeslag gelegd zijn, wat betreft de verplichte mededeling aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid en op een datum en volgens de nadere regels, door de Koning te bepalen, wat betreft de verplichte mededeling aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en de Hulp- en Voorzorgskas voor zeevarenden. ".
Art. 75. L'article 94 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 94. La présente section entre en vigueur le 1er mars 2007.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 41quater, de la loi précitée du 27 juin 1969, tel que remplacé par la présente loi, entre en vigueur le 1er mars 2007 dans le chef des notaires et des personnes habilitées à donner l'authentification aux actes d'aliénation et d'affectation hypothécaire, pour ce qui concerne l'obligation d'aviser et d'informer l'Office national de Sécurité sociale, s'agissant des actes qui seront passés à partir du 16 avril 2007 et à une date et selon des modalités à déterminer par le Roi pour ce qui concerne l'obligation d'aviser et d'informer l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales et la Caisse de Secours et de Prévoyance des marins.
  Par dérogation à l'alinéa 1er, l'article 41quater, de la loi précitée du 27 juin 1969, tel que remplacé par la présente loi, entre en vigueur le 1er mars 2007 dans le chef des fonctionnaires publics ou des officiers ministériels chargés de vendre des biens meubles ou de proceder à la distribution par contribution des deniers saisis-arrêtés pour ce qui concerne l'obligation d'aviser l'Office national de Securité sociale et à une date et selon des modalités à déterminer par le Roi pour ce qui concerne l'obligation d'aviser l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales et la Caisse de Secours et de Prévoyance des marins. ".
TITEL VII. - Sociale zaken.
TITRE VII. - Affaires sociales.
HOOFDSTUK I. - Financieel beheer van de sociale zekerheid.
CHAPITRE Ier. - Gestion financière de la sécurité sociale.
Art. 76. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de wijze van verdeling tussen het globaal financieel beheer van de sociale zekerheid beoogd in het artikel 5, 2°, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders en het globaal financieel beheer van het sociaal statuut voor zelfstandigen, beoogd in het artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 november 1996 strekkende tot invoering van een globaal financieel beheer in het sociaal statuut der zelfstandigen, met toepassing van Hoofdstuk I van titel VI van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, van de financiële last van de forfaitaire aanpassingen in de pensioenregelingen voor werknemers en zelfstandigen gegrond op de artikelen 5 tot 6 en 72 tot 73 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact.
Art. 76. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les modalités de répartition entre la gestion financière globale de la sécurité sociale visée à l'article 5, 2°, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs et la gestion financière globale du statut social des travailleurs indépendants, visée à l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 18 novembre 1996 visant l'introduction d'une gestion financière globale dans le statut social des travailleurs indépendants, en application du chapitre Ier du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilite des régimes de pension, de la charge financière des adaptations forfaitaires dans les régimes de pension pour travailleurs salaries et pour travailleurs indépendants fondées sur les articles 5 à 6 et 72 à 73 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations.
HOOFDSTUK II. - Sociale documenten.
CHAPITRE II. - Documents sociaux.
Art. 77. Artikel 4, § 3, van het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten, opgeheven bij de wet van 24 januari 2003, wordt hersteld in de volgende lezing :
  " § 3. Wordt eveneens beschouwd als sociaal document waarvan het bijhouden voorgeschreven is door dit besluit, het register voor werktijdregeling dat moet worden bijgehouden in de bedrijfstakken of de categorieën van ondernemingen bepaald door de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad.
  De Koning bepaalt eveneens bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad welke personen ertoe gehouden zijn een register voor werktijdregeling bij te houden, alsmede de werknemers die erin vermeld zullen moeten worden. ".
Art. 77. L'article 4, § 3, de l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif a la tenue des documents sociaux, abrogé par la loi du 24 janvier 2003, est rétabli dans la rédaction suivante :
  " § 3. Est également considéré comme document social dont la tenue est prescrite par le présent arrêté, le registre de mesure du temps de travail qui doit être tenu dans les branches d'activité ou les catégories d'entreprises déterminées par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
  Le Roi détermine, également par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les personnes qui sont tenues de tenir un registre de mesure du temps de travail ainsi que les travailleurs qui devront y être mentionnés. ".
Art. 78. In artikel 11, § 3, eerste lid, a), van hetzelfde besluit, vervangen bij de wet van 23 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 24 januari 2003, worden de woorden " artikel 4, § 1, 1, en § 2 " vervangen door de woorden " artikel 4, § 1, 1, § 2 en § 3 ".
Art. 78. A l'article 11, § 3, alinéa 1er, a), du même arrêté, remplacé par la loi du 23 mars 1994 et modifié par la loi du 24 janvier 2003, les mots " l'article 4, § 1er, 1, et § 2 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er,1, § 2 et § 3 ".
Art. 79. In artikel 1bis, § 1, 5°, van de wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten, vervangen bij de wet van 23 maart 1994 en gewijzigd bij de wet van 24 januari 2003 en de programmawet van 27 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in A), d), worden de woorden " artikel 4, § 1, 1, en § 2 " vervangen door de woorden " artikel 4, § 1, 1, § 2 en § 3 ";
  2° in B), a), worden de woorden " artikel 4, § 1, 1, en § 2 " vervangen door de woorden " artikel 4, § 1, 1, § 2 en § 3 ".
Art. 79. A l'article 1erbis, § 1er, 5°, de la loi du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en cas d'infraction à certaines lois sociales, remplacé par la loi du 23 mars 1994 et modifié par la loi du 24 janvier 2003 et la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le A), d), les mots " l'article 4, § 1er, 1, et § 2 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er, 1, § 2 et § 3 ";
  2° dans le B), a), les mots " l'article 4, § 1er,1, et § 2 " sont remplacés par les mots " l'article 4, § 1er, 1, § 2 et § 3 ".
TITEL VIII. - Werk.
TITRE VIII. - Emploi.
HOOFDSTUK I. - Activiteitencoöperaties.
CHAPITRE Ier. - Coopératives d'activités.
Art. 80. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder :
  1° een activiteitencoöperatie : de vennootschap met een sociaal oogmerk die voldoet aan de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk;
  2° de kandidaat-ondernemer : de persoon die een overeenkomst heeft gesloten met een activiteitencoöperatie, volgens de modaliteiten bepaald in dit hoofdstuk, met als doel zijn latere vestiging als ondernemer te bewerkstelligen.
Art. 80. Pour l'application du présent chapitre on entend par :
  1° coopérative d'activités : la société à finalité sociale qui remplit les conditions fixees par le présent chapitre;
  2° le candidat-entrepreneur : la personne qui, dans le but de réaliser son installation ultérieure en tant qu'entrepreneur, a conclu une convention avec une coopérative d'activités, selon les dispositions fixées par le présent chapitre.
Art. 81. § 1. Een activiteitencoöperatie richt zich voornamelijk op de tewerkstelling en inschakeling van moeilijk te plaatsen werklozen en andere kansengroepen met het oog op hun latere inschakeling in het beroepsleven. Bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, omschrijft de Koning deze doelgroep en bepaalt Hij hoe de activiteitencoöperatie aan deze doelstelling dient te voldoen.
  § 2. Een activiteitencoöperatie moet het statutaire doel hebben kandidaat-ondernemers te adviseren, begeleiden, coachen en ondersteunen bij de uitoefening van hun activiteiten met het oog op hun latere vestiging als ondernemer.
  § 3. De activiteitencoöperatie dient erkend te zijn als activiteitencoöperatie door de bevoegde Minister(s) van het Gewest op wiens grondgebied de maatschappelijke zetel van de activiteitencoöperatie gevestigd is.
  § 4. De activiteitencoöperatie dient per kandidaat-ondernemer een maandelijkse analytische boekhouding te voeren.
Art. 81. § 1er. Une coopérative d'activités s'inscrit principalement dans l'occupation et l'insertion des chômeurs difficiles à placer et d'autres groupes à risque dans le but, ensuite, de leur démarrage dans la vie professionnelle. Par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le Roi définit ce groupe-cible et détermine la façon dont la coopérative d'activités doit répondre à cet objectif.
  § 2. Une coopérative d'activités doit avoir pour objet statutaire de conseiller les candidats-entrepreneurs, les accompagner, les coacher et les soutenir dans l'exercice de leurs activités en vue de s'installer plus tard en tant qu'entrepreneur.
  § 3. La coopérative d'activités doit être reconnue comme coopérative d'activités par le(s) Ministre(s) compétent(s) de la Région sur le territoire de laquelle le siège social de la coopérative d'activités est installé.
  § 4. La coopérative d'activités doit tenir une comptabilité analytique mensuelle par candidat-entrepreneur.
Art. 82. § 1. De overeenkomst moet voor iedere kandidaat-ondernemer afzonderlijk schriftelijk worden vastgesteld, uiterlijk op het tijdstip waarop de kandidaat-ondernemer de uitvoering van zijn overeenkomst aanvangt.
  § 2. Het voorwerp van deze overeenkomst betreft het verstrekken van begeleiding en het geven van omkadering en coaching met betrekking tot de activiteiten van de kandidaat-ondernemer met het oog op zijn latere vestiging als ondernemer.
  § 3. De totaliteit van de duur van deze overeenkomst of eventueel opeenvolgende overeenkomsten gesloten hetzij met dezelfde, hetzij met één of meerdere activiteitencoöperaties, mag in hoofde van de kandidaat-ondernemer niet meer bedragen dan achttien al dan niet aaneensluitende maanden.
  § 4. De overeenkomst kan door één van de partijen te allen tijde eenzijdig worden beëindigd door middel van een opzeggingstermijn van minstens zeven dagen die de dag na de kennisgeving aanvangt.
Art. 82. § 1er. La convention doit être constatée par écrit pour chaque candidat-entrepreneur individuellement, au plus tard au moment où le candidat entrepreneur commence l'exécution de sa convention.
  § 2. L'objet de cette convention concerne l'accompagnement, l'encadrement et le coaching liés aux activités du candidat-entrepreneur en vue de son installation en tant qu'entrepreneur.
  § 3. La durée totale de cette convention ou des éventuelles conventions successives conclues soit avec la même soit avec une ou plusieurs autres coopératives d'activités ne peut pas dépasser dix-huit mois ininterrompus ou non dans le chef du candidat-entrepreneur.
  § 4. La convention peut être rompue unilatéralement à n'importe quel moment par une des parties moyennant un préavis d'au moins sept jours prenant cours le lendemain de la notification.
Art. 83. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de voorwaarden en wijze waarop kandidaat-ondernemers tijdens de duur van de overeenkomst recht blijven houden op werkloosheidsuitkeringen, leefloon of maatschappelijke dienstverlening.
  De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, in welke mate de vergoeding die wordt verstrekt door de activiteitencoöperatie kan gecumuleerd worden met het recht op uitkering zoals bepaald in het eerste lid.
Art. 83. Le Roi fixe, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, les conditions et les modalités selon lesquelles les candidats-entrepreneurs conservent leur droit aux allocations de chômage, au revenu d'intégration ou à l'aide sociale pendant la durée de la convention.
  Le Roi détermine, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, dans quelle mesure l'indemnité qui est allouée par la coopérative d'activités peut être cumulée avec le droit à une allocation telle que mentionnée à l'alinéa 1er.
Art. 84. § 1. Het geschrift bedoeld in artikel 82 moet ten minste de volgende vermeldingen bevatten :
  1° wat de kandidaat-ondernemer betreft : de naam, voornamen en hoofdverblijfplaats;
  2° wat de activiteitencoöperatie betreft : de naam en de vestigingsplaats van de maatschappelijke zetel van de vennootschap;
  3° het voorwerp, zoals bedoeld in artikel 82, § 2;
  4° de begin- en einddatum van de overeenkomst;
  5° de toegangstijden tot de lokalen van de activiteitencoöperatie;
  6° de berekeningswijze van de vergoeding die door de activiteitencoöperatie aan de kandidaat-ondernemer wordt betaald;
  7° de manier waarop een einde kan worden gemaakt aan de overeenkomst;
  8° de begeleidings- en coachingsactiviteiten die de kandidaat-ondernemer moet volgen.
  § 2. De Koning kan verder bepalen welke bijkomende vermeldingen in de overeenkomst moeten worden opgenomen.
Art. 84. § 1er. Le document mentionné à l'article 82 doit au moins contenir les mentions suivantes :
  1° en ce qui concerne le candidat-entrepreneur : le nom, prénom et domicile;
  2° en ce qui concerne la coopérative d'activités : le nom et la localisation du siège social de la société;
  3° l'objet tel que mentionné à l'article 82, § 2;
  4° les dates de début et de fin de la convention;
  5° les temps d'accès aux locaux de la coopérative d'activités;
  6° les modalités de calcul de l'indemnité qui est payée par la coopérative d'activités au candidat-entrepreneur;
  7° la manière dont il peut être mis fin à la convention;
  8° les activités d'accompagnement et de coaching que le candidat-entrepreneur doit suivre.
  § 2. Le Roi peut déterminer quelles sont les mentions supplémentaires qui doivent être insérées dans la convention.
Art. 85. De wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten is, met uitzondering van artikel 18, niet van toepassing op de overeenkomsten gesloten tussen een activiteitencoöperatie en een kandidaat-ondernemer.
Art. 85. La loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail n'est, à l'exception de l'article 18, pas applicable aux conventions conclues entre la coopérative d'activité et le candidat-entrepreneur.
Art. 86. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de datum van inwerkingtreding van dit hoofdstuk. (NOTA : inwerkingtreding van dit hoofdstuk vastgesteld op 05-08-2009 bij KB 2009-06-15/12, art. 8.) Dit hoofdstuk is niet van toepassing op overeenkomsten die gesloten worden vóór de inwerkingtreding. De duur van de overeenkomsten gesloten vóór de inwerkingtreding kan niet meer bedragen dan achttien maanden.
Art. 86. Le Roi fixe, par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la date d'entrée en vigueur du présent chapitre. (NOTE : entrée en vigueur de ce chapitre fixée au 05-08-2009 par AR 2009-06-15/12, art. 8.) Ce chapitre n'est pas applicable aux conventions qui ont été conclues avant la date d'entrée en vigueur. La durée des conventions conclues avant la date d'entrée en vigueur ne peut pas s'élever à plus de dix-huit mois.
HOOFDSTUK II. - Adoptieverlof.
CHAPITRE II. - Conge d'adoption.
TITEL IX. - Volksgezondheid.
TITRE IX. - Santé publique.
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen.
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé.
Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen (vroedvrouwen).
Section 1re. - Modification de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé (sages-femmes).
Art. 92. Artikel 21noviesdecies, § 1, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, ingevoegd bij de wet van 13 december 2006, wordt vervangen als volgt :
  " § 1. De erkenning als houder of houdster van de beroepstitel van vroedvrouw wordt van rechtswege toegekend aan de houder van een diploma van hoger onderwijs van vroedvrouw, afgeleverd door een door de bevoegde overheid erkende onderwijsinstelling, of van een daarmee door de bevoegde overheid gelijkwaardig verklaard diploma. De minimale duur van de opleiding wordt vastgesteld door de Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad. ".
Art. 92. L'article 21noviesdecies, § 1er, de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, introduit par la loi du 13 décembre 2006, est remplacé par la disposition suivante :
  " § 1er. L'agrément comme porteur ou porteuse du titre professionnel de sage-femme est accordé d'office au titulaire d'un diplôme d'enseignement supérieur d'accoucheuse, délivré par un établissement scolaire reconnu par l'autorité compétente, ou d'un diplôme déclaré équivalent par l'autorité compétente. La durée minimale de la formation est fixée par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres. ".
Art. 93. Artikel 29 van de wet van 13 december 2006 houdende diverse bepalingen betreffende gezondheid, wordt opgeheven.
Art. 93. L'article 29 de la loi du 13 décembre 2006 portant dispositions diverses en matière de santé, est abrogé.
Afdeling 2. - Apotheken.
Section 2. - Officines pharmaceutiques.
Art. 94. In artikel 4, § 3, 3°, tweede lid, tweede zin, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gewijzigd bij de wetten van 17 december 1973, 13 december 1976, 14 mei 1985, 26 juni 1992, 22 februari 1998, 16 april 1998, 17 november 1998, 25 januari 1999, 13 mei 1999, 2 augustus 2002, 22 december 2003, 9 juli 2004 en 1 mei 2006, worden de woorden " door de Vestigingscommissies " vervangen door de woorden " door het secretariaat van de Vestigingscommissies ".
Art. 94. Dans l'article 4, § 3, 3°, alinéa 2, deuxième phrase, de l'arrête royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, modifié par les lois du 17 décembre 1973, 13 décembre 1976, 14 mai 1985, 26 juin 1992, 22 février 1998, 16 avril 1998, 17 novembre 1998, 25 janvier 1999, 13 mai 1999, 2 août 2002, 22 décembre 2003, 9 juillet 2004 et 1er mai 2006, les mots " par les Commissions d'implantation " sont remplacés par les mots " par le secrétariat des Commissions d'implantation ".
Art. 95. De bepalingen van artikel 6, derde lid, van de wet van 1 mei 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, zijn van toepassing op artikel 94 van deze wet.
Art. 95. Les dispositions de l'article 6, alinéa 3, de la loi du 1er mai 2006 modifiant l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de sante, sont d'application à l'article 94 de la présente loi.
HOOFDSTUK II. - Wijziging van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987.
CHAPITRE II. - Modification de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987.
Art. 96. Artikel 107, § 1, eerste lid, van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, vervangen bij de wet van 14 januari 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 april 2005, wordt aangevuld met een punt e), luidende :
  " e) het mededelen van informatie aan de patiënt overeenkomstig de bepalingen van artikel 91 en de uitvoeringsbesluiten ervan. ".
Art. 96. L'article 107, § 1er, alinéa 1er, de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, remplacé par la loi du 14 janvier 2002 et modifié par la loi du 27 avril 2005, est complété par un point e), rédige comme suit :
  " e) à la communication au patient des informations prévues par l'article 91 et les arrêtés d'exécution de celui-ci. ".
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der geneesheren en van het koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 betreffende de Orde der apothekers.
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal n° 79 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des médecins et de l'arrêté royal n° 80 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des pharmaciens.
Art. 97. In artikel 21 van het koninklijk besluit nr. 79 van 10 november 1967 betreffende de Orde der geneesheren, vervallen de woorden " hetzij door de bijzitter van de provinciale raad, ".
Art. 97. Dans l'article 21 de l'arrête royal n° 79 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des médecins, les mots " soit de la part de l'assesseur du conseil provincial, " sont supprimés.
Art. 98. In artikel 25, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit vervallen de woorden " hetzij door de bijzitter van de provinciale raad ".
Art. 98. Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté royal, les mots " soit par l'assesseur du conseil provincial " sont supprimés.
Art. 99. In artikel 21 van het koninklijk besluit nr. 80 van 10 november 1967 betreffende de Orde der apothekers, vervallen de woorden " hetzij door de bijzitter van de provinciale raad ".
Art. 99. Dans l'article 21 de l'arrêté royal n° 80 du 10 novembre 1967 relatif à l'Ordre des Pharmaciens, les mots " soit de la part de l'assesseur du conseil provincial " sont supprimés.
Art. 100. In artikel 25, § 1, van hetzelfde koninklijk besluit vervallen de woorden " hetzij door de bijzitter van de provinciale raad ".
Art. 100. Dans l'article 25, § 1er, du même arrêté royal, les mots " soit par l'assesseur du conseil provincial " sont supprimés.
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
CHAPITRE IV. - Modifications de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
Art. 101. Artikel 196, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij de wetten van 25 januari 1999 en 22 december 2003, wordt aangevuld met het volgende lid :
  " Vanaf het jaar 2004 kan uitsluitend de Algemene raad, voor de afsluiting van de rekeningen, de waarde van de coëfficiënt van de in het eerste lid bedoelde parameters, alsook de referentiejaren met betrekking tot deze parameters, aanpassen. ".
Art. 101. L'article 196, § 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par les lois des 25 janvier 1999 et 22 décembre 2003, est completé par l'alinéa suivant :
  " A partir de l'année 2004, seul le Conseil général, peut, pour la clôture des comptes, adapter la valeur du coefficient des paramètres visés au premier alinéa, ainsi qu'adapter les années de référence relatifs à ces paramètres. ".
Art. 102. In artikel 50 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1994, 20 december 1995, 10 december 1997, 22 augustus 2002 en 24 december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 2, derde lid, worden de woorden " en de nationale commissie tandheelkundigen-ziekenfondsen worden " vervangen door het woord " wordt ";
  2° er wordt een § 3bis ingevoegd, luidende :
  " § 3bis. Onverminderd de bepaling van § 3, laatste lid, zijn de uit de nomenclatuur voortvloeiende tarieven de maximumhonoraria die kunnen worden geëist voor verstrekkingen verleend in het raam van raadplegingen in een ziekenhuis, indien de rechthebbende niet voorafgaandelijk door de verplegingsinrichting uitdrukkelijk werd geïnformeerd aangaande het al dan niet toegetreden zijn tot de akkoorden van de zorgverlener op het ogenblik dat de zorgen worden verleend. ".
Art. 102. A l'article 50 de la même loi, modifié par les lois des 21 décembre 1994, 20 décembre 1995, 10 décembre 1997, 22 août 2002 et 24 décembre 2002, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 2, alinéa 3, les mots " et la commission nationale dento-mutualiste sont présidées " sont remplacés par les mots " est presidée ";
  2° il est inséré un § 3bis, rédigé comme suit :
  " § 3bis. Sans préjudice de la disposition du § 3, dernier alinéa, les tarifs qui découlent de la nomenclature sont les honoraires maximums qui peuvent être exiges pour les prestations dispensées dans le cadre des consultations à l'hôpital si, préalablement, le béneficiaire n'a pas été expressément informé par l'établissement hospitalier sur l'adhesion ou non aux accords du dispensateur de soins au moment où les soins sont dispensés. ".
Art. 103. Artikel 166 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 26 juni 2000, wordt als volgt gewijzigd :
  1° het eerste lid wordt als volgt vervangen :
  " De leidend ambtenaar van de Dienst voor administratieve controle legt aan de verzekeringsinstellingen en aan de tariferingsdiensten geldboeten van 25 tot 250 EUR op, in geval van overtreding van de bepalingen van de gecoördineerde wet, haar uitvoeringsbesluiten en -verordeningen. ";
  2° in het derde lid worden de woorden " het Comité " vervangen door de woorden " de leidend ambtenaar ";
  3° een vierde lid wordt toegevoegd dat luidt als volgt :
  " De Koning bepaalt voor welke overtredingen administratieve sancties kunnen worden opgelegd. Hij bepaalt eveneens de hoegrootheid van de sancties en de modaliteiten waaronder de sancties worden opgelegd. ".
Art. 103. L'article 166 de la même loi, modifié par la loi du 26 juin 2000, est modifié comme suit :
  1° l'alinéa 1er est remplacé comme suit :
  " Le fonctionnaire dirigeant du Service du contrôle administratif inflige aux organismes assureurs et aux offices de tarification des amendes de 25 à 250 EUR, en cas d'infraction aux dispositions de la loi coordonnée, de ses arrêtés et de ses règlements d'exécution. ";
  2° au troisième alinéa, les mots " le Comité " sont remplacés par les mots " le fonctionnaire dirigeant ";
  3° un quatrième alinéa, libellé comme suit, est ajouté :
  " Le Roi détermine les infractions pour lesquelles des sanctions administratives peuvent être appliquees. Il détermine également le montant des sanctions et les modalités selon lesquelles les sanctions sont infligées. ".
HOOFDSTUK V. - Dier, plant en voeding.
CHAPITRE V. - Animaux, végétaux et alimentation.
Afdeling 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen.
Section 1re. - Modification de l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales.
Art. 104. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen, gewijzigd bij de wetten van 28 maart 2003 en 22 december 2003, wordt aangevuld met een § 7, luidend als volgt :
  " § 7. Verzet tegen bezoeken, controles, inbeslagnemingen, monsternemingen of verzoeken om inlichtingen of documenten door de in § 1 bedoelde personen, of het verstrekken van kennelijk onjuiste inlichtingen of documenten, wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maand en met een geldboete van honderd tot duizend euro of met één van deze straffen alleen. ".
Art. 104. L'article 3 de l'arrête royal du 22 février 2001 organisant les contrôles effectives par l'Agence fédérale pour la sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales, modifié par les lois des 28 mars 2003 et 22 décembre 2003, est complété par un § 7, rédigé comme suit :
  " § 7. L'opposition aux visites, contrôles, saisies, prises d'échantillons ou demandes de renseignements ou de documents par les personnes visées au § 1er, ou la fourniture de renseignements ou documents sciemment inexacts, est puni d'un emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de cent à mille euros ou de l'une de ces peines seulement. ".
Afdeling 2. - Wijziging van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten.
Section 2. - Modification de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime.
Art. 105. In de artikelen 3, 4, 5 en 9 van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserij producten, worden de woorden " de Minister van Landbouw " en de " de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft " vervangen door " de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft ".
Art. 105. Dans les articles 3, 4, 5 et 9 de la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, les mots " le Ministre de l'Agriculture " et " le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions " sont remplacés par " le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ".
Art. 106. Artikel 1 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999, wordt aangevuld als volgt :
  " 3. dierlijke bijproducten : niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, zoals bepaald in de Verordening EG 1774/2002 van de Raad en van het Europees Parlement van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en meer in het bijzonder de bijproducten bestemd voor technisch gebruik, de bijproducten bestemd voor diagnose, onderzoek en onderwijs, de niet-verwerkte bijproducten bestemd voor gebruik in dierenvoeding en de bijproducten bestemd voor taxidermie. ".
Art. 106. L'article 1er de la même loi, modifié par la loi du 5 février 1999, est complété comme suit :
  " 3. sous-produits animaux : sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine tels que définis par le Règlement CE 1774/2002 du Conseil et du Parlement européen du 3 octobre 2002 établissant des règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destines à la consommation humaine et plus spécifiquement les sous-produits destinés à des usages techniques, les sous-produits destinés à des fins de diagnostique, recherche et éducation, les sous-produits non transformés destinés à entrer dans l'alimentation de certains animaux et les sous-produits destinés à des fins de taxidermie. ".
Art. 107. In artikel 5 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999 en bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden " de ambtenaren en beambten van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, aangeduid door de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid heeft, de erkende dierenartsen door de Minister aangewezen, de personeelsleden van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, de ambtenaren van het Bestuur der Douane en Accijnzen, de inspecteurs en controleurs van de Algemene Eetwareninspectie, de dierenartsen-ambtenaren van het Instituut voor Veterinaire Keuring, de inspecteurs en controleurs van het Bestuur der Economische Inspectie, de waterschouten en hun agenten, de officieren van de zeevisserijwachtschepen en de andere ambtenaren aangewezen door de Koning " vervangen door de woorden " de statutaire en contractuele personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, de personeelsleden van het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau, de ambtenaren van het Bestuur der Douane en Accijnzen, de inspecteurs en controleurs van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie ";
  2° het tweede lid wordt aangevuld als volgt :
  " De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu leggen, voorafgaand aan de uitoefening van hun functie, de eed af in handen van de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid of zijn afgevaardigde. ".
Art. 107. A l'article 5 de la même loi, modifié par la loi du 5 février 1999 et par l'arrêté royal du 22 février 2001, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots " les fonctionnaires et agents du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, désignés par le Ministre qui a l'Agriculture dans ses attributions, les médecins-vétérinaires agrées désignés par le Ministre, les membres du personnel du Bureau d'intervention et de restitution belge, les agents de l'Administration des Douanes et Accises, les inspecteurs et contrôleurs de l'Inspection générale des Denrées alimentaires, les vétérinaires-fonctionnaires de l'Institut d'Expertise vétérinaire, les inspecteurs et contrôleurs de l'Administration de l'Inspection économique, les commissaires maritimes et leurs agents, les officiers des navires gardes-pêche maritimes et les autres fonctionnaires désignés par le Roi " sont remplacés par les mots " les membres du personnel statutaire et contractuel du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, les membres du personnel du Bureau d'intervention et de restitution belge, les agents de l'Administration des Douanes et Accises, les inspecteurs et contrôleurs de la Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie ";
  2° l'alinéa 2 est complété comme suit :
  " Les membres du personnel du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement prêtent serment, prealablement à l'exercice de leur fonction, entre les mains du Ministre qui à la Santé publique dans ses attributions ou de son délégué. ".
Afdeling 3. - Wijziging van de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987.
Section 3. - Modification de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux.
Art. 108. Artikel 1 van de Dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en bij de wet van 20 juli 2006, wordt aangevuld als volgt :
  " 12. dierlijke bijproducten : niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten, zoals bepaald in de verordening EG 1774/2002 van de Raad en van het Europees Parlement van 3 oktober 2002 tot vaststelling van gezondheidsvoorschriften inzake niet voor menselijke consumptie bestemde dierlijke bijproducten en meer in het bijzonder de bijproducten bestemd voor technisch gebruik, de bijproducten bestemd voor diagnose, onderzoek en onderwijs, de niet-verwerkte bijproducten bestemd voor gebruik in dierenvoeding en de bijproducten bestemd voor taxidermie. ".
Art. 108. L'article 1er de la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001 et par la loi du 20 juillet 2006, est complété comme suit :
  " 12. sous-produits animaux : sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine tels que définis par le Règlement CE 1774/2002 du Conseil et du Parlement européen du 3 octobre 2002 établissant les règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux non destinés à la consommation humaine et plus spécifiquement les sous-produits destinés à des usages techniques, les sous-produits destinés à des fins de diagnostique, recherche et éducation, les sous-produits non transformés destinés à entrer dans l'alimentation de certains animaux et les sous-produits destinés à des fins de taxidermie. ".
Art. 109. In artikel 13 van dezelfde wet, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " en dierlijke bijproducten " ingevoegd na de woorden " het verwerkingsmateriaal ";
  2° in § 2 worden de woorden " en dierlijke bijproducten " ingevoegd tussen de woorden " het verwerkingsmateriaal " en de woorden " moeten voldoen ".
Art. 109. A l'article 13 de la même loi, sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er, les mots " et sous-produits animaux " sont inserés après les mots " de la matiere à traiter ";
  2° au § 2, les mots " et sous-produits animaux " sont insérés entre les mots " de la matière à traiter " et les mots " doivent satisfaire ".
Art. 110. In artikel 15 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 1° worden de woorden " dierlijke bijproducten, " ingevoegd tussen de woorden " dierlijke producten, " en de woorden " planten ";
  2° in punt 2° worden de woorden " dierlijke bijproducten, " ingevoegd tussen de woorden " dierlijke producten, " en de woorden " planten ".
Art. 110. A l'article 15 de la même loi sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le point 1°, les mots " sous-produits animaux, " sont insérés entre les mots " produits animaux, " et les mots " végétaux ";
  2° dans le point 2°, les mots " sous-produits animaux, " sont insérés entre les mots " produits animaux, " et les mots " les végétaux ".
Art. 111. In artikel 18bis van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 29 december 1990, worden de woorden " en dierlijke bijproducten " ingevoegd tussen de woorden " dierlijke producten " en de woorden " moeten voldoen ".
Art. 111. Dans l'article 18bis de la même loi, insére par la loi du 29 décembre 1990, les mots " et sous-produits animaux " sont insérés entre les mots " produits animaux " et les mots " doivent satisfaire ".
Art. 112. In artikel 19 van dezelfde wet, worden de woorden " en dierlijke bijproducten " ingevoegd tussen de woorden " dierlijke producten " en de woorden " en met de afgifte ".
Art. 112. Dans l'article 19 de la même loi, les mots " et sous-produits animaux " sont insérés entre les mots " produits animaux " et les mots " destinés à l'exportation ".
Art. 113. In artikel 20 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999, het koninklijk besluit van 22 februari 2001 en de wet van 20 juli 2006, wordt tussen het eerste en het tweede lid het volgende lid ingevoegd :
  " De personeelsleden van de Federale Overheidsdienst leggen, voorafgaand aan de uitoefening van hun functie, de eed af in handen van de Minister of zijn afgevaardigde. "
Art. 113. Dans l'article 20 de la même loi, modifié par la loi du 5 février 1999, l'arrêté royal du 22 février 2001 et la loi du 20 juillet 2006, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
  " Les membres du personnel du Service public fédéral prêtent serment, préalablement à l'exercice de leur fonction, entre les mains du ministre ou de son délégué. "
Afdeling 4. - Wijziging van de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt.
Section 4. - Modification de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage.
Art. 114. Het opschrift van de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, wordt vervangen als volgt :
  " Wet betreffende de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt ".
Art. 114. L'intitulé de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage, est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Loi relative aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et l'élevage ".
Art. 115. Artikel 1, 2°, van dezelfde wet wordt opgeheven.
Art. 115. L'article 1er, 2°, de la même loi est abrogé.
Art. 116. In artikel 2 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en 5 februari 1999 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1, 7°, worden het tweede en het derde lid opgeheven;
  2° in § 1, 4°, worden de woorden " Minister van Landbouw " telkens vervangen door de woorden " Minister bevoegd voor de Volksgezondheid ";
  3° § 1, 7°, wordt vervangen als volgt :
  " 7° de stoffen bedoeld bij artikel 1 aan voorafgaande erkenning of machtiging van de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid onderwerpen en de voorwaarden van verlening, wijziging en intrekking van deze erkenning of machtiging bepalen. ";
  4° in § 3, worden de woorden " Minister van Landbouw " vervangen door de woorden " Minister bevoegd voor de Volksgezondheid ".
Art. 116. A l'article 2 de la même loi, modifié par les lois des 21 décembre 1998 et 5 fevrier 1999, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, 7°, les alinéas 2 et 3 sont abrogés;
  2° dans le § 1er, 4°, les mots " Ministre de l'Agriculture " sont chaque fois remplacés par les mots " Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ";
  3° le § 1er, 7°, est remplacé par la disposition suivante :
  " 7° subordonner les matieres visées à l'article 1er, à une agréation ou autorisation préalable du Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions et fixer les conditions d'octroi, de modification et de retrait de cette agréation ou autorisation. ";
  4° dans le § 3, les mots " Ministre de l'Agriculture " sont remplaces par les mots " Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ".
Art. 117. Artikel 6, eerste lid, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 6. Onverminderd de ambtsbevoegdheid van de officieren van gerechtelijke politie, worden de overtredingen van deze wet en van de ter uitvoering daarvan genomen besluiten opgespoord en vastgesteld door de magistraten van het openbaar Ministerie, de leden van het personeel van de lokale en Federale Politie, alsmede, naar gelang het geval, door de ambtenaren en beambten van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, aangewezen door de Minister bevoegd voor de Volksgezondheid, de ambtenaren van de Administratie der Douane en Accijnzen, de inspecteurs en controleurs van de Algemene Directie Controle en Bemiddeling van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie en de andere ambtenaren en beambten hiertoe door de Koning aangewezen. ".
Art. 117. L'article 6, alinéa 1er, de la même loi, modifié par la loi du 5 février 1999, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 6. Sans préjudice des pouvoirs des officiers de police judiciaire, les infractions aux dispositions de la présente loi et de ses arrêtés d'exécution sont recherchées et constatées par les magistrats du ministère public, les membres du personnel de la police locale et fédérale, ainsi que, selon le cas, par les fonctionnaires et les agents du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement, désignés par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, les agents de l'Administration des Douanes et Accises, les inspecteurs et contrôleurs de la Direction générale Contrôle et Médiation du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie et les autres fonctionnaires et agents désignés par le Roi. ".
Art. 118. In artikel 8, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 5 februari 1999 en 22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in punt 2°, vervallen de woorden " of bestrijdingsmiddel ";
  2° in punt 3°, vervallen de woorden " of het bestrijdingsmiddel ";
  3° in punt 4°, vervallen de woorden " of bestrijdingsmiddel " en de woorden " of bestrijdingsmiddelen ";
  4° in punt 5°, vervallen de woorden " of een bestrijdingsmiddel ";
  5° in punt 6°, vervallen telkens de woorden " of een bestrijdingsmiddel ";
  6° in punt 7°, vervallen de woorden " of van een bestrijdingsmiddel ";
  7° in punt 8°, vervallen de woorden " of bestrijdingsmiddel ".
Art. 118. A l'article 8, § 1er, de la même loi, modifie par les lois des 5 février 1999 et 22 décembre 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le point 2°, les mots " ou pesticide " sont supprimés;
  2° dans le point 3°, les mots " ou le pesticide " sont supprimés;
  3° dans le point 4°, les mots " ou d'un pesticide " et " ou pesticides " sont supprimés et le mot " visés " est remplace par le mot " visée ";
  4° dans le point 5°, les mots " ou un pesticide " sont supprimés;
  5° dans le point 6°, les mots " ou un pesticide " et les mots " ou d'un pesticide " sont supprimés;
  6° dans le point 7°, les mots " ou d'un pesticide " sont supprimés;
  7° dans le point 8°, les mots " ou un pesticide " sont supprimés.
Art. 119. In artikel 10 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 5 februari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, wordt § 9 vervangen als volgt :
  " § 9. De Koning bepaalt de procedureregelen die toepasselijk zijn op de administratieve geldboetes. De administratieve geldboetes worden gestort in het Begrotingsfonds voor de grondstoffen en de producten van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. ".
Art. 119. Dans l'article 10 de la même loi, remplacé par la loi du 5 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001, le § 9 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 9. Le Roi détermine les règles de procédure applicable en matière d'amendes administratives. Les amendes administratives sont versées au Fonds budgétaire des matières premières et des produits du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. ".
Art. 120. In artikel 11 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001, vervallen de woorden " en de bestrijdingsmiddelen " en de woorden " of bestrijdingsmiddelen ".
Art. 120. A l'article 11 de la même loi, modifié par l'arrêté royal du 22 février 2001, les mots " et les pesticides ", les mots " ou les pesticides " et les mots " ou pesticides " sont supprimés.
Art. 121. In artikel 13 van dezelfde wet vervallen de woorden " of bestrijdingsmiddelen " en de woorden " of het bestrijdingsmiddel ".
Art. 121. A l'article 13 de la même loi les mots " ou un pesticide " et les mots " ou du pesticide, " sont supprimés.
Afdeling 5. - Wijzigingen van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten.
Section 5. - Modifications de la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits.
Art. 122. Artikel 6, § 1, van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de verbruikers op het stuk van voedingsmiddelen en andere producten, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1989 en 27 december 2004, wordt aangevuld als volgt :
  " e) de maatregelen bedoeld in artikel 3, 3°, a) en b), toepassen op cosmetica en hun ingrediënten. ".
Art. 122. L'article 6, § 1er, de la loi du loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits, modifié par les lois des 22 mars 1989 et 27 décembre 2004, est complété comme suit :
  " e) appliquer les mesures visées à l'article 3, 3°, a) et b), aux produits cosmétiques et à leurs ingrédients. ".
Art. 123. In artikel 22 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 22 maart 1989 en 22 december 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 1 worden de woorden " Commissie van Advies inzake voedingsmiddelen " vervangen door de woorden " Adviesraad inzake voedingsbeleid en gebruik van andere consumptieproducten ";
  2° in § 2 worden de woorden " Deze Commissie " vervangen door de woorden " Deze Raad ";
  3° in § 3 worden de woorden " Commissie van Advies inzake voedingsmiddelen " vervangen door de woorden " Adviesraad inzake voedingsbeleid en gebruik van andere consumptieproducten ".
Art. 123. Dans l'article 22, de la même loi, modifié par les lois du 22 mars 1989 et du 22 décembre 2003, sont apportés les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, les mots " une Commission consultative en matière de denrées alimentaires " sont remplacés par les mots " un Conseil consultatif en matière de politique alimentaire et d'utilisation d'autres produits de consommation ";
  2° dans le § 2, les mots " Cette commission " sont remplacés par les mots " Ce Conseil ";
  3° dans le § 3, les mots " de la Commission Consultative en matière de denrées alimentaires " sont remplacés par les mots " du Conseil consultatif en matière de politique alimentaire et d'utilisation d'autres produits de consommation ".
Afdeling 6. - Wijziging van de wet van 19 december 1950 tot instelling van de Orde der dierenartsen.
Section 6. - Modification de la loi du 19 décembre 1950 créant l'Ordre des médecins vétérinaires.
Art. 124. Artikel 8 van de wet van 19 december 1950 tot instelling van de Orde der dierenartsen, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 8. De werkelijke en plaatsvervangende leden van de gewestelijke raden worden voor een termijn van zes jaar verkozen onder de dierenartsen die sedert ten minste vijf jaar ingeschreven zijn op de lijsten der Orde waarvan ze afhangen.
  De gewestelijke raden worden om de drie jaar met de helft vernieuwd.
  De werkelijke leden van de gewestelijke raden zijn niet onmiddellijk herkiesbaar voor deze raden. ".
Art. 124. L'article 8 de la loi du 19 décembre 1950 creant l'Ordre des médecins vétérinaires, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 8. Les membres des conseils régionaux, effectifs et suppléants, sont élus pour six ans parmi les vétérinaires inscrits depuis cinq ans au moins au tableau de l'Ordre dont ils relèvent.
  Les conseils régionaux se renouvellent par moitié tous les trois ans.
  Les membres effectifs des conseils régionaux ne sont pas immédiatement rééligibles au sein de ceux-ci. ".
Art. 125. Artikel 10 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Art. 10. De gewestelijke raad van de Orde verkiest in zijn schoot een voorzitter, een ondervoorzitter en een secretaris, die het bureau vormen.
  Elke gewestelijke raad en bureau van de gewestelijke raad wordt bijgestaan door een zittend magistraat van de rechterlijke orde die door de Koning wordt aangewezen en die raadgevende stem heeft.
  De Koning benoemt ook, onder dezelfde voorwaarden, een plaatsvervangende bijzitter. ".
Art. 125. L'article 10 de la même loi est remplace par la disposition suivante :
  " Art. 10. Le conseil régional de l'Ordre élit dans son sein un président, un vice-président et un secrétaire qui constituent le bureau.
  Chaque conseil régional et bureau du conseil régional est assisté par un magistrat du siège de l'ordre judiciaire, désigné par le Roi et ayant une voix consultative.
  Le Roi nomme aussi, dans les mêmes conditions, un assesseur suppléant. ".
Art. 126. In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 20 januari 1961 en van 15 juli 1970, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt vervangen als volgt :
  " Art. 12. De gemengde raad van beroep met het Nederlands als voertaal en de gemengde raad van beroep met het Frans als voertaal zijn ieder samengesteld uit drie door de Koning aangewezen raadsheren in het Hof van beroep, die stemgerechtigd zijn en van wie een als voorzitter optreedt, en uit drie dierenartsen verkozen voor 3 jaar uit de leden die ten minste gedurende 6 jaar als werkelijk lid gezeteld hebben in de gewestelijke raden en er geen deel meer van uitmaken. ";
  2° het volgende lid wordt tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd :
  " In geval van een onvoldoend aantal verkozenen of in geval van afwezigheid of belet waardoor het vereiste aantal werkelijke en plaatsvervangende dierenartsen niet wordt bereikt, zal de gemengde raad van beroep bij beschikking van de voorzitter of zijn vervanger vervolledigd worden met het (de) oudste lid (leden) van de gewestelijke raad voor zover deze geen kennis heeft (hebben) van het voorliggend geschil, en dit volgens anciënniteit van infunctietreding en bij gelijkheid volgens orde van inschrijving op de ledenlijst. ".
Art. 126. A l'article 12 de la même loi, modifié par les lois du 20 janvier 1961 et du 15 juillet 1970, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 12. Le conseil mixte d'appel d'expression néerlandaise et le conseil mixte d'appel d'expression Française sont composés chacun de trois conseillers à la Cour d'appel désignés par le Roi et ayant voix délibérative, l'un d'eux faisant fonction de président, et de trois vétérinaires élus pour un mandat de trois ans parmi les membres ayant siégé au moins six ans comme effectifs dans les conseils régionaux dont ils ne sont plus membres. ";
  2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er et 2 :
  " Si le nombre requis de vétérinaires effectifs ou suppléants ne peut pas être atteint en cas d'un nombre insuffisant d'élus ou en cas d'absence ou d'empêchement, le conseil mixte d'appel sera complété par ordonnance de son président ou de son remplaçant par le (les) membre(s) le(s) plus ancien(s) du conseil régional n'ayant pas connu du différend dont appel, dans l'ordre d'ancienneté de siège, et en cas de parité, dans l'ordre d'inscription au tableau. ".
Art. 127. Artikel 17, eerste lid, van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " De voorzitter van de Hoge Raad van de Orde alsmede de partijen, kunnen tegen iedere beslissing van de Raad beroep aantekenen binnen de dertig dagen nadat de beslissing bij aangetekende brief werd betekend. ".
Art. 127. L'article 17, alinéa 1er, de la même loi est remplace par la disposition suivante :
  " Le président du Conseil supérieur de l'Ordre et les parties peuvent interjeter appel de toutes les décisions du conseil dans les trente jours de la notification de celle-ci par lettre recommandée. ".
Art. 128. De artikelen 124, 125 en 126 treden in werking op een datum bepaald door de Koning, na overleg met de Orde der dierenartsen en de dierenartsenverenigingen.
Art. 128. Le Roi fixe, après concertation avec l'Ordre des médecins vétérinaires et les syndicats vétérinaires, la date d'entrée en vigueur des articles 124, 125 et 126.
TITEL X. - Financiën.
TITRE X. - Finances.
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de wetgeving inzake inkomstenbelastingen.
CHAPITRE Ier. - Modification de la législation en matière d'impôts sur les revenus.
Art. 129. In artikel 27, tweede lid, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vervangen bij de wet van 7 maart 2002, wordt het woord " Raden " telkens vervangen door de woorden " gemeenschaps- en gewestparlementen ".
Art. 129. A l'article 27, alinéa 2, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, remplacé par la loi du 7 mars 2002, le mot " Conseils " est chaque fois remplacé par les mots " Parlements de communauté et de région ".
Art. 130. In artikel 52bis, 1°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 8 april 2003, wordt het woord " Executieve " vervangen door het woord " regering ".
Art. 130. A l'article 52bis, 1°, du même Code, inseré par la loi du 8 avril 2003, les mots " l'Exécutif " sont remplacés par les mots " le gouvernement ".
Art. 131. In artikel 53, 17°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 maart 2002, wordt het woord " Raden " vervangen door de woorden " Gemeenschaps- en Gewestparlementen ".
Art. 131. A l'article 53, 17°, du même Code, remplacé par la loi du 7 mars 2002, le mot " Conseils " est remplacé par les mots " Parlements de communauté et de région ".
Art. 132. In artikel 64bis, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993, worden de woorden " Gewest Executieve " vervangen door het woord " gewestregering ".
Art. 132. A l'article 64bis, alinéa 3, du même Code, inséré par la loi du 22 juillet 1993, les mots " l'Exécutif régional " et " de l'Exécutif " sont remplacés respectivement par les mots " le Gouvernement régional " et " du Gouvernement régional ".
Art. 133. In artikel 113, § 1, 3°, a), van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 6 juli 2004, wordt het woord " Executieve " vervangen door het woord " regering ".
Art. 133. A l'article 113, § 1er, 3°, a), du même Code, remplacé par la loi du 6 juillet 2004, les mots " l'Exécutif " sont remplacés par les mots " le Gouvernement ".
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen.
CHAPITRE II. - Modification du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus.
Art. 134. In artikel 91 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen worden de woorden " artikel 1 van de wet van 24 oktober 1902 betreffende het spel, aangevuld bij de wet van 19 april 1963 en bij artikel 1 van de wet van 22 november 1974 " vervangen door de woorden " de artikelen 4, 7 en 8 van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers ".
  (NOTA : bij arrest nr 124/2008 van 01-09-2008 (B.St. 18-09-2008, p. 48669-48671), heeft het Grondwettelijk Hof dit artikel vernietigd)
Art. 134. A l'article 91 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, les mots " de l'article 1er de la loi du 24 octobre 1902 concernant le jeu, complété par la loi du 19 avril 1963 et par l'article 1er de la loi du 22 novembre 1974 " sont remplacés par les mots " des articles 4, 7 et 8 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs ".
  (NOTE : par son arret n° 124/2008 du 01-09-2008 (M.B. 18-09-2008, p. 48669-48671), la Cour Constitutionnelle a annulé cet article)
Art. 135. Artikel 134 heeft uitwerking met ingang van 30 december 2000.
  (NOTA : bij arrest nr 124/2008 van 01-09-2008 (B.St. 18-09-2008, p. 48669-48671), heeft het Grondwettelijk Hof dit artikel vernietigd)
Art. 135. L'article 134 produit ses effets le 30 décembre 2000.
  (NOTE : par son arrêt n° 124/2008 du 01-09-2008 (M.B. 18-09-2008, p. 48669-48671), la Cour Constitutionnelle a annulé cet article)
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde.
CHAPITRE III. - Modification du Code de la taxe sur la valeur ajoutee.
Art. 136. In artikel 42, § 1, eerste lid, 4°, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden " die bedoeld zijn in de onderverdeling 89.01 A van het Tarief van invoerrechten " vervangen door de woorden " vallende onder de GN-Code 8906 10 00 van de Gecombineerde Nomenclatuur van het gemeenschappelijk douanetarief van de Europese Gemeenschap ".
Art. 136. A l'article 42, § 1er, alinéa 1er, 4°, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots " désignés à la sous-position 89.01 A du Tarif des droits d'entrée " sont remplacés par les mots " couverts par le Code NC 8906 10 00 de la Nomenclature Combinée du tarif douanier commun des Communautés européennes ".
Art. 137. In artikel 55, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 7 maart 2002 en gewijzigd bij de wet van 22 april 2003, worden de woorden " en 5° " vervangen door de woorden ", 5° en 6° ".
Art. 137. A l'article 55, § 1er, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi du 7 mars 2002 et modifié par la loi du 22 avril 2003, les mots " et 5° " sont remplacés par les mots ", 5° et 6° ".
Art. 138. In artikel 93quaterdecies, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 december 1992, worden de woorden " de regering of de Executieven, op voordracht of mits hun goedkeuring " vervangen door de woorden " de Federale Regering of een gemeenschaps- of gewestregering, op haar voordracht of met haar goedkeuring ".
Art. 138. A l'article 93quaterdecies, § 1er, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 28 décembre 1992, les mots " le gouvernement ou les Exécutifs, sur leur proposition ou moyennant leur approbation " sont remplacés par les mots " le gouvernement fédéral ou un gouvernement de communauté ou de région, sur sa proposition ou moyennant son approbation ".
TITEL XI. - Binnenlandse Zaken.
TITRE XI. - Intérieur.
HOOFDSTUK I. - Wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid.
CHAPITRE Ier. - Modification de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière.
Art. 139. In artikel 5 van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 7 mei 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden " behoudens veroordelingen wegens inbreuken op de wetgeving betreffende de politie over het wegverkeer " ingevoegd tussen de woorden " zelfs niet met uitstel, " en de woorden " tot enige correctionele of criminele straf ";
  2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt :
  " 9° niet tegelijkertijd werkzaamheden uitoefenen voor een onderneming of dienst die diensten levert, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 3°, en voor een onderneming of dienst die activiteiten uitvoert voor cafés of dansgelegenheden;
  10° niet tegelijkertijd werkzaamheden uitoefenen voor een veiligheidsdienst en voor een onderneming of dienst die activiteiten uitvoert voor cafés of dansgelegenheden;
  11° niet tegelijkertijd de werkelijke leiding hebben van een café of dansgelegenheid en van een onderneming die diensten levert, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 5°. "
Art. 139. A l'article 5 de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, modifié par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999 et 7 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots " à l'exception des condamnations pour infraction à la réglementation relative à la police de la circulation routière, " sont insérés entre les mots " même avec sursis, " et les mots " à une quelconque peine correctionnelle ou criminelle ";
  2° l'alinéa 1er est complété comme suit :
  " 9° ne pas exercer simultanément des activités pour une entreprise ou un service qui offre des services visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, et pour une entreprise ou service qui effectue des activités pour des cafés ou endroits où on danse;
  10° ne pas exercer simultanément des activités pour un service de sécurité et pour une entreprise ou service qui effectue des activités pour des cafés ou endroits où on danse;
  11° ne pas assurer simultanément la direction effective d'un café ou d'un lieu ou on danse et d'une entreprise qui offre des services visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 5°. "
Art. 140. In artikel 6 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1997, 9 juni 1999 en 7 mei 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, vervallen de woorden " tot een gevangenisstraf van tenminste drie maanden wegens opzettelijke slagen en verwondingen "; worden de woorden " bij artikel 227 van het Strafwetboek " ingevoegd tussen de woorden " bij de artikelen 379 tot 386ter van het Strafwetboek " en de woorden " bij artikel 259bis van het Strafwetboek "; worden de woorden " opzettelijke slagen en verwondingen " ingevoegd tussen de woorden " valsheid in geschriften, " en de woorden " aanranding van de eerbaarheid "; worden de woorden " behoudens veroordelingen wegens inbreuken op de wetgeving betreffende de politie over het wegverkeer " ingevoegd tussen de woorden " zelfs niet met uitstel, " en de woorden " tot enige correctionele of criminele straf ";
  2° het eerste lid wordt aangevuld als volgt :
  " 9° niet tegelijkertijd werkzaamheden uitoefenen voor een onderneming of dienst die diensten levert, bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 3°, en voor een onderneming of dienst die activiteiten uitvoert voor cafés of dansgelegenheden;
  10° niet tegelijkertijd werkzaamheden uitoefenen voor een veiligheidsdienst en voor een onderneming of dienst die activiteiten uitvoert voor cafés of dansgelegenheden. ".
Art. 140. A l'article 6 de la même loi, modifiée par les lois des 18 juillet 1997, 9 juin 1999 et 7 mai 2004, sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, 1°, les mots " à une peine de prison de trois mois au moins du chef de coups et blessures volontaires, " sont supprimés; les mots " à l'article 227 du Code pénal " sont insérés entre les mots " aux articles 379 à 386ter du Code pénal, " et les mots " à l'article 259bis du Code pénal "; les mots " coups et blessures volontaires, " sont insérés entre les mots " faux en écritures, " et les mots " attentat à la pudeur "; les mots " à l'exception des condamnations pour infraction à la réglementation relative à la police de la circulation routière " sont insérés entre les mots " même avec sursis, " et les mots " à une quelconque peine correctionnelle ou criminelle ";
  2° l'alinéa 1er est complété comme suit :
  " 9° ne pas exercer simultanément des activités pour une entreprise ou service qui offre des services visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, et pour une entreprise ou service qui effectue des activités pour des cafés ou endroits où on danse;
  10° ne pas exercer simultanément des activités pour un service de sécurité et pour une entreprise ou service qui effectue des activités pour des cafés ou endroits où on danse. ".
HOOFDSTUK II. - Invoering van een regeling betreffende de registratie en de controle van de reizigers die verblijven in een toeristische verblijfsaccommodatie.
CHAPITRE II. - Instauration d'une réglementation relative à l'enregistrement et au contrôle des voyageurs résidant dans un service d'hébergement touristique.
Art. 141. Voor de toepassing van dit hoofdstuk en zijn uitvoeringsbesluiten, wordt verstaan onder :
  1° toeristische verblijfsaccommodatie : alle gebouwen of plaatsen waar personen, om toeristische of professionele redenen, tijdelijk verblijven zonder in de bevolkingsregisters ingeschreven te zijn;
  2° reiziger : elke meerderjarige en niet-begeleide minderjarige persoon ouder dan 15 jaar die om welke reden ook in een toeristische verblijfsaccommodatie verblijft;
  3° logiesverstrekker : elke professionele uitbater van een toeristische verblijfsaccommodatie.
Art. 141. Pour l'application du présent chapitre et de ses arrêtés d'exécution, on entend par :
  1° service d'hébergement touristique : tous les bâtiments ou endroits où des personnes, pour des motifs touristiques ou professionnels, résident temporairement sans être inscrites dans les registres de la population;
  2° voyageur : toute personne majeure et tout mineur non-accompagné âgé de plus que 15 ans qui, pour n'importe quelle raison, séjourne dans un service d'hébergement touristique;
  3° fournisseur d'hébergement : tout exploitant professionnel d'un service d'hébergement touristique.
Art. 142. Elke reiziger dient door de logiesverstrekker of zijn aangestelde te worden geregistreerd. Deze registratie moet gebeuren de dag van aankomst van de reiziger.
  Volgende gegevens dienen te worden geregistreerd :
  1° het ondernemingsnummer van de logiesverstrekker;
  2° een uniek en doorlopend volgnummer;
  3° de datum van aankomst;
  4° de identificatiegegevens van de reiziger, namelijk :
  a) naam en voornaam;
  b) geboorteplaats en geboortedatum;
  c) de nationaliteit;
  d) het nummer van het voorgelegde identiteitsdocument of eventueel vervangend document.
  Voor de reizigers die beschikken over een identiteitskaart uitgegeven of verstrekt door de Belgische overheid moeten de volgende gegevens worden vermeld : ofwel de gegevens bedoeld in punt a) evenals het identificatienummer van het Rijksregister, ofwel de gegevens bedoeld in punten a), b) en d) ;
  5° de naam en voornaam van de minderjarige kinderen die een meerderjarige reiziger vergezellen.
  Binnen vierentwintig uur na het vertrek van de reiziger dient de registratie te worden aangevuld met de datum van vertrek.
Art. 142. Tout voyageur doit être enregistré par le fournisseur d'hébergement ou par son préposé. Cet enregistrement doit se faire le jour de l'arrivée du voyageur.
  Les données suivantes doivent être enregistrees :
  1° le numéro d'entreprise du fournisseur d'hébergement;
  2° un numéro d'ordre unique et continu;
  3° la date de l'arrivée;
  4° les données d'identification du voyageur, à savoir :
  a) nom et prénom;
  b) lieu et date de naissance;
  c) la nationalité;
  d) le numéro du document d'identité présenté ou l'éventuel document de remplacement.
  Pour les voyageurs disposant d'une carte d'identite délivrée ou fournie par les autorités belges les renseignements suivants doivent être indiqués : soit les renseignements visés au point a) ainsi que le numéro d'identification du Registre national, soit les renseignements visés aux points a), b) et d) ;
  5° le nom et prénom des enfants mineurs d'âge accompagnant le voyageur majeur.
  Dans les vingt-quatre heures après le départ du voyageur, l'enregistrement doit être complété par la date de départ.
Art. 143. De logiesvertrekker of zijn aangestelde gaat de juistheid van de verstrekte inlichtingen na en doet zich te dien einde door de reiziger de nodige identiteitsbewijzen of vervangende documenten voorleggen. De reiziger is verplicht die stukken voor te leggen.
Art. 143. Le fournisseur d'hébergement ou son préposé vérifie l'exactitude des renseignements fournis et se fait présenter à cet effet les documents d'identité ou les documents de remplacement par le voyageur. Le voyageur est obligé de présenter ces pièces.
Art. 144. De logiesverstrekker of zijn aangestelde stelt, indien hij daarom wordt verzocht, de geregistreerde gegevens ter beschikking van de politie zodat de controle ervan mogelijk is.
Art. 144. Si la demande lui est faite, le fournisseur d'hébergement ou son preposé met les données enregistrées à disposition de la police de sorte que le contrôle en est possible.
Art. 145. De nadere regels betreffende de registratie alsmede betreffende de terbeschikkingstelling van de politie van de gegevens worden door de Koning bepaald.
Art. 145. Les autres règles de l'enregistrement ainsi que de la mise à disposition des données à la police sont déterminées par le Roi.
Art. 146. § 1. De overtreding van artikel 143 alsmede van de koninklijke besluiten ter uitvoering van artikel 145 wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot drie maanden en met een geldboete van 26 tot 200 euro, of met één van die straffen alleen.
  § 2. De overtreding van artikel 144 wordt gestraft met een geldboete van 26 tot 100 euro.
  § 3. De logiesverstrekker is burgerlijk aansprakelijk voor de krachtens dit artikel aan zijn aangestelde opgelegde geldboete.
  § 4. Al de bepalingen van boek I van het Strafwetboek, hoofdstuk VII en artikel 85 niet uitgezonderd, zijn van toepassing op de overtredingen van dit hoofdstuk en van de besluiten genomen ter uitvoering ervan.
Art. 146. § 1er. La violation de l'article 143, ainsi que des arrêtés royaux pris en exécution de l'article 145, est sanctionnée d'une peine d'emprisonnement de huit jours à trois mois et d'une amende de 26 à 200 euros, ou d'une de ces peines seulement.
  § 2. La violation de l'article 144 est sanctionnée d'une amende de 26 à 100 euros.
  § 3. Le fournisseur de services d'hébergement est civilement responsable pour l'amende prononcée, conformément au présent article, aux torts de son préposé.
  § 4. Toutes les dispositions du Livre Ier du Code pénal, y compris le chapitre VII et l'article 85, sont applicables aux infractions prévues par le présent chapitre ou par les arrêtés pris pour son exécution.
Art. 147. De wet van 17 december 1963 tot inrichting van de controle op reizigers in logementhuizen wordt opgeheven.
Art. 147. La loi du 17 décembre 1963 organisant le contrôle des voyageurs dans les maisons d'hébergement est abrogée.
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van bepaalde aspecten van het statuut van de personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten.
CHAPITRE III. - Modifications de certains aspects du statut des membres du personnel du cadre administratif et logistique des services de police.
Art. 148. In artikel 53bis van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt worden de woorden " de hulpagenten van politie " vervangen door de woorden " de agenten van politie en de personeelsleden van het administratief en logistiek kader ".
Art. 148. Dans l'article 53bis de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, les mots " les agents auxiliaires de police " sont remplacés par les mots " les agents de police et les membres du personnel du cadre administratif et logistique ".
Art. 149. Artikel 7, § 1, van de wet van 10 april 1995 betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, gewijzigd bij de wetten van 20 mei 1997 en 22 maart 1999, wordt aangevuld als volgt :
  " In afwijking van het eerste lid, kunnen de personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten die tewerkgesteld zijn op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op hun vraag, de prestaties die zij in het raam van de vrijwillige vierdagenweek verrichten, over vijf werkdagen per week spreiden. ".
Art. 149. L'article 7, § 1er, de la loi du 10 avril 1995 relative à la redistribution du travail dans le secteur public, modifié par les lois des 20 mai 1997 et 22 mars 1999, est completé par l'alinéa suivant :
  " Par dérogation à l'alinéa 1er, les membres du cadre administratif et logistique des services de police qui sont employés sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale peuvent, à leur demande, répartir les prestations qu'ils effectuent dans le cadre de la semaine volontaire de quatre jours sur cinq jours ouvrables par semaine. ".
Art. 150. In artikel 13, tweede lid, van de wet van 13 mei 1999 houdende het tuchtstatuut van de personeelsleden van de politiediensten, worden de woorden " of van zijn klasse " ingevoegd tussen de woorden " van zijn graad " en de woorden " dan houdt de terugzetting ".
Art. 150. A l'article 13, alinéa 2, de la loi du 13 mai 1999 portant le statut disciplinaire des membres du personnel des services de police, les mots " ou de sa classe " sont insérés entre les mots " de son grade " et les mots " au moment où ".
Art. 151. Artikel 2 van de wet van 26 april 2002 houdende de essentiële elementen van het statuut van de personeelsleden van de politiediensten en houdende diverse andere bepalingen met betrekking tot de politiediensten, wordt aangevuld als volgt :
  " 15° " de gecertificeerde opleiding " : een opleiding die erop gericht is de competenties van het personeelslid van het administratief en logistiek kader te actualiseren en te ontwikkelen en die wordt afgesloten met de validering van de verworven kennis van die opleiding;
  16° " klasse " : groepering van functies met een vergelijkbaar niveau van omkadering of bijdrage aan de organisatie. ".
Art. 151. L'article 2 de la loi du 26 avril 2002 relative aux éléments essentiels du statut des membres du personnel des services de police et portant diverses autres dispositions relatives aux services de police, est complété comme suit :
  " 15° " la formation certifiée " : la formation qui vise à actualiser et à développer les compétences des membres du personnel du cadre administratif et logistique et qui se conclut par la validation des connaissances acquises lors de cette formation;
  16° " classe " : groupement de fonctions de niveau comparable d'encadrement ou de contribution à l'organisation. ".
Art. 152. In artikel 8 van dezelfde wet worden de woorden " Onder voorbehoud van de toepassing van artikel 9 omvat elk niveau " vervangen door de woorden " Elk niveau omvat ".
Art. 152. Dans l'article 8 de la même loi, les mots " Sous réserve de l'application de l'article 9, chaque " sont remplacés par le mot " Chaque ".
Art. 153. De artikelen 9 en 10 van dezelfde wet worden opgeheven.
Art. 153. Les articles 9 et 10 de la même loi sont abrogés.
Art. 154. De Koning bepaalt de nadere overgangsregels met betrekking tot de personeelsleden die vóór 1 januari 2007 in de graad van werkleider of ploegbaas werden benoemd.
Art. 154. Le Roi fixe les règles transitoires en ce qui concerne les membres du personnel qui sont nommés avant le 1er janvier 2007 dans le grade de chef de travaux et de chef d'équipe.
Art. 155. Het opschrift van Hoofdstuk VI van Titel II van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Hoofdstuk VI. - De baremische loopbaan, de bevordering door verhoging in graad of klasse en de bevordering door overgang naar een hoger kader of niveau ".
Art. 155. L'intitulé du Chapitre VI du Titre II de la même loi est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Chapitre VI. - La carrière barémique, la promotion par accession à un grade ou à une classe superieur(e) et la promotion par accession à un cadre ou à un niveau supérieur ".
Art. 156. Artikel 29, tweede lid, van dezelfde wet wordt aangevuld als volgt : " of klasse ".
Art. 156. L'article 29, alinéa 2, de la même loi, est complété comme suit : " ou d'une même classe ".
Art. 157. In artikel 30, 3°, van dezelfde wet worden de woorden " of een gecertificeerde opleiding " ingevoegd tussen de woorden " een voortgezette opleiding " en de woorden " hebben gevolgd ".
Art. 157. L'article 30, 3°, de la même loi, est complété comme suit : " ou une formation certifiée ".
Art. 158. In artikel 31 van dezelfde wet vervallen de woorden " of, naar gelang van het geval, het personeelslid van niveau A, ".
Art. 158. A l'article 31 de la même loi, les mots " ou, selon le cas, le membre du personnel du niveau A, " sont supprimés.
Art. 159. Het opschrift van Afdeling 3 van Hoofdstuk VI van Titel II van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Afdeling 3. - De bevordering door verhoging in graad of klasse ".
Art. 159. L'intitulé de la Section 3 du Chapitre VI du Titre II de la même loi est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Section 3. - La promotion par accession à un grade ou une classe supérieur(e) ".
Art. 160. Het opschrift van Onderafdeling 2 van Afdeling 3 van Hoofdstuk VI van Titel II van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Onderafdeling 2. - De bevordering door overgang naar een hogere klasse van de personeelsleden van niveau A van het administratief en logistiek kader ".
Art. 160. L'intitulé de la Sous-section 2 de la Section 3 du Chapitre VI du Titre II de la même loi est remplacé par l'intitulé suivant :
  " Sous-section 2. - La promotion par accession à une classe supérieure des membres du personnel du cadre administratif et logistique de niveau A ".
Art. 161. Artikel 34 van dezelfde wet wordt vervangen als volgt :
  " Art. 34. Om bevorderd te worden door overgang naar een hogere klasse moet het personeelslid :
  1° de door de Koning bepaalde anciënniteit bezitten;
  2° overeenkomstig de regels inzake de mobiliteit of via de mandaatprocedure worden aangewezen in een vacante betrekking van de beoogde klasse. ".
Art. 161. L'article 34 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 34. Pour être promu par accession à une classe supérieure, le membre du personnel doit :
  1° disposer d'une ancienneté déterminée par le Roi;
  2° être désigné dans un emploi vacant de la classe envisagée conformément aux règles de mobilite ou de procédure de désignation à un mandat. ".
Art. 162. De artikelen 35 en 36 van dezelfde wet worden opgeheven.
Art. 162. Les articles 35 et 36 de la même loi sont abrogés.
Art. 163. In artikel 93, § 2, eerste lid, van dezelfde wet vervallen de woorden " uit het operationeel kader ".
Art. 163. A l'article 93, § 2, alinéa 1er, de la même loi, les mots " du cadre operationnel " sont supprimés.
Art. 164. In artikel XII.VII.7 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten, bekrachtigd bij de programmawet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wet van 16 maart 2006, worden de woorden " twaalf maanden " vervangen door de woorden " achttien maanden ".
Art. 164. Dans l'article XII.VII.7 de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police, confirmé par la loi-programme du 30 décembre 2001 et modifié par la loi du 16 mars 2006, les mots " douze mois " sont remplacés par les mots " dix-huit mois ".
Art. 165. Dit hoofdstuk heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007, met uitzondering van artikel 164 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2005.
  (NOTA : inwerkingtreding van art. 80 tot 86 vastgesteld op 05-08-2009 door KB 2009-06-15/12, art. 8)
  (NOTA : inwerkingtreding van art. 70, 3° vastgesteld op 08-11-2009 door KB 2009-10-07/14, art. 1 en voor de mededelingen van persoonsgegevens die reeds plaatsvinden vóór 08-11-2009, zie KB 2009-10-07/14, art. 2)
  Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
  Gegeven te Brussel, 1 maart 2007.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Eerste Minister,
  G. VERHOFSTADT
  De Minister van Justitie,
  Mevr. L. ONKELINX
  De Minister van Financiën,
  D. REYNDERS
  De Minister van Consumentenzaken,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  P. DEWAEL
  Voor de Minister van Economie, afwezig :
  De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
  P. DEWAEL
  De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
  R. DEMOTTE
  De Minister van Middenstand en Landbouw,
  Mevr. S. LARUELLE
  De Minister van Leefmilieu,
  B. TOBBACK
  De Minister van Werk,
  P. VANVELTHOVEN
  De Staatssecretaris voor Administratieve Vereenvoudiging,
  V. VAN QUICKENBORNE
  Met 's Lands zegel gezegeld :
  De Minister van Justitie,
  Mevr. L. ONKELINX.
Art. 165. Le présent chapitre produit ses effets le 1er janvier 2007 à l'exception de l'article 164 qui produit ses effets le 1er avril 2005.
  (NOTE : entrée en vigueur des art. 80 à 86 fixée au 05-08-2009 par AR 2009-06-15/12, art. 8)
  (NOTE : entrée en vigueur de l'art. 70, 3° fixée au 08-11-2009 par AR 2009-10-07/14, art. 1 et pour les communications de données à caractère personnel qui ont déjà lieu avant le 08-11-2009, voir AR 2009-10-07/14, art. 2)
  Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge.
  Donne à Bruxelles, le 1er mars 2007.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Premier Ministre,
  G. VERHOFSTADT
  La Ministre de la Justice,
  Mme L. ONKELINX
  Le Ministre des Finances,
  D. REYNDERS
  La Ministre de la Protection de la Consommation,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
  Le Ministre de l'Intérieur,
  P. DEWAEL
  Pour le Ministre de l'Economie, absent :
  Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
  P. DEWAEL
  Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
  R. DEMOTTE
  La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture,
  Mme S. LARUELLE
  Le Ministre de l'Environnement,
  B. TOBBACK
  Le Ministre de l'Emploi,
  P. VANVELTHOVEN
  Le Secrétaire d'Etat à la Simplification administrative,
  V. VAN QUICKENBORNE
  Scellé du sceau de l'Etat :
  La Ministre de la Justice,
  Mme L. ONKELINX.