Artikel 1. In het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 19 oktober 2004 en 28 februari 2005, wordt artikel 1, 11°, vervangen door het ministerieel besluit van 28 februari 2005, vervolledigd als volgt :
" e) elke inrichting die het voorwerp uitmaakt van een overname na faillissement; ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
16 FEBRUARI 2007. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden.
Titre
16 FEVRIER 2007. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées.
Informations sur le document
Numac: 2007022275
Datum: 2007-02-16
Info du document
Numac: 2007022275
Date: 2007-02-16
Tekst (24)
Texte (24)
Article 1. Dans l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, modifié par les arrêtés ministériels du 19 octobre 2004 et du 28 février 2005, l'article 1er, 11°, remplacé par l'arrêté ministériel du 28 février 2005, est complété comme suit :
" e) toute institution qui fait l'objet d'une reprise après une faillite; ".
" e) toute institution qui fait l'objet d'une reprise après une faillite; ".
Art.2. De titel van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : " De financieringsnormen van het personeel ".
Art.2. L'intitulé du chapitre II du même arrêté est remplacé comme suit : " Des normes de financement du personnel ".
Art.3. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 1, wordt het woord " rechthebbenden " vervangen door het woord " patiënten ";
2° in § 2, worden de woorden " de personeelsnormen " vervangen door de woorden " de financieringsnormen van het personeel ", en wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
1° in § 1, wordt het woord " rechthebbenden " vervangen door het woord " patiënten ";
2° in § 2, worden de woorden " de personeelsnormen " vervangen door de woorden " de financieringsnormen van het personeel ", en wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
Art.3. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, le mot " bénéficiaires " est remplacé par le mot " patients ";
2° au § 2, les mots " les normes de personnel " sont remplacés par les mots " les normes de financement du personnel ", et le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
1° au § 1er, le mot " bénéficiaires " est remplacé par le mot " patients ";
2° au § 2, les mots " les normes de personnel " sont remplacés par les mots " les normes de financement du personnel ", et le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
Art.4. Artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 1, wordt het woord " rechthebbenden " vervangen door het woord " patiënten ";
2° in § 2, worden de woorden " de personeelsnormen " vervangen door de woorden " de financieringsnormen van het personeel ", en wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
1° in § 1, wordt het woord " rechthebbenden " vervangen door het woord " patiënten ";
2° in § 2, worden de woorden " de personeelsnormen " vervangen door de woorden " de financieringsnormen van het personeel ", en wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
Art.4. A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 28 février 2005, sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, le mot " bénéficiaires " est remplacé par le mot " patients ";
2° au § 2, les mots " les normes de personnel " sont remplacés par les mots " les normes de financement du personnel ", et le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
1° au § 1er, le mot " bénéficiaires " est remplacé par le mot " patients ";
2° au § 2, les mots " les normes de personnel " sont remplacés par les mots " les normes de financement du personnel ", et le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
Art.5. Artikel 4, § 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" § 2. De leden van het personeel voor reactivering moeten over ten minste één van de volgende bekwamingen beschikken :
- graduaat of licentiaat of master kinesitherapie;
- graduaat of bachelor of licentiaat of master logopedie;
- graduaat of bachelor ergotherapie;
- graduaat of bachelor arbeidstherapie;
- graduaat of bachelor readaptatiewetenschappen;
- graduaat of bachelor dieetleer;
- graduaat of bachelor of licentiaat of master in de ortho-pedagogie;
- graduaat of bachelor of post-graduaat of master in de psychomotoriek;
- licentiaat of master in de psychologie;
- graduaat of bachelor psychologisch assistent en gelijkgestelden;
- graduaat of bachelor maatschappelijk assistent en gelijkgestelden;
- graduaat of bachelor in de gezinswetenschappen;
- licentiaat of master in de gerontologie;
- graduaat of bachelor opvoeder. "
" § 2. De leden van het personeel voor reactivering moeten over ten minste één van de volgende bekwamingen beschikken :
- graduaat of licentiaat of master kinesitherapie;
- graduaat of bachelor of licentiaat of master logopedie;
- graduaat of bachelor ergotherapie;
- graduaat of bachelor arbeidstherapie;
- graduaat of bachelor readaptatiewetenschappen;
- graduaat of bachelor dieetleer;
- graduaat of bachelor of licentiaat of master in de ortho-pedagogie;
- graduaat of bachelor of post-graduaat of master in de psychomotoriek;
- licentiaat of master in de psychologie;
- graduaat of bachelor psychologisch assistent en gelijkgestelden;
- graduaat of bachelor maatschappelijk assistent en gelijkgestelden;
- graduaat of bachelor in de gezinswetenschappen;
- licentiaat of master in de gerontologie;
- graduaat of bachelor opvoeder. "
Art.5. L'article 4, § 2 du même arrêté est remplacé comme suit :
" § 2. Les membres du personnel de réactivation doivent disposer d'au moins une des qualifications suivantes :
- graduat ou licence ou master en kinésithérapie;
- graduat ou baccalauréat ou licence ou master en logopédie;
- graduat ou baccalauréat en ergothérapie;
- graduat ou baccalauréat en thérapie du travail;
- graduat ou baccalauréat en sciences de réadaptation;
- graduat ou baccalauréat en diététique;
- graduat ou baccalauréat ou licence ou master en orthopédagogie;
- graduat ou baccalauréat ou post-graduat ou master en psychomotricité;
- licence ou master en psychologie;
- graduat ou baccalauréat d'assistant en psychologie et assimilés;
- graduat ou baccalauréat d'assistant social et assimilés;
- " graduaat of bachelor in de gezinsweten-schappen ";
- licence ou master en gérontologie;
- graduat ou baccalauréat d'éducateur. "
" § 2. Les membres du personnel de réactivation doivent disposer d'au moins une des qualifications suivantes :
- graduat ou licence ou master en kinésithérapie;
- graduat ou baccalauréat ou licence ou master en logopédie;
- graduat ou baccalauréat en ergothérapie;
- graduat ou baccalauréat en thérapie du travail;
- graduat ou baccalauréat en sciences de réadaptation;
- graduat ou baccalauréat en diététique;
- graduat ou baccalauréat ou licence ou master en orthopédagogie;
- graduat ou baccalauréat ou post-graduat ou master en psychomotricité;
- licence ou master en psychologie;
- graduat ou baccalauréat d'assistant en psychologie et assimilés;
- graduat ou baccalauréat d'assistant social et assimilés;
- " graduaat of bachelor in de gezinsweten-schappen ";
- licence ou master en gérontologie;
- graduat ou baccalauréat d'éducateur. "
Art.6. In artikel 5, § 1 van hetzelfde besluit, wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
Art.6. A l'article 5, § 1er du même arrêté, le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
Art.7. In artikel 6, a) van hetzelfde besluit, worden de woorden " de personeelsnorm " vervangen door de woorden " het genormeerde personeel volgend de bepalingen van hoofdstuk II ".
Art.7. A l'article 6, a) du même arrêté, les mots " du personnel normé " sont remplacés par les mots " du personnel normé suivant les dispositions du chapitre II ".
Art.8. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 7. De financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld in de artikelen 2, 3 en 5 dekt de loonkost die voor elke personeelskwalificatie is samengesteld uit :
a) het bruto maandloon
b) de onregelmatige prestaties (14 % op het bruto maandloon van de verpleegkundigen en de leden van het verzorgend personeel en 0,48 % op het bruto maandloon van de leden van het personeel voor reactivering)
c) het dubbel vakantiegeld (92 % van het bruto maandloon, inclusief de onregelmatige prestaties en de haard- en standplaatstoelage)
d) de eindejaarspremie (vast bedrag + 2.5 % op bruto maandloon, verhoogd met haard- en standplaatstoelage)
e) de patronale lasten volgens de bedragen die van toepassing zijn in de private sector (forfaitair 34,67 %)
f) de jaarlijkse premie van 142,96 en 12,17 euro
g) de jaarlijkse attractiviteitspremie (187.43 euro in 2006)
h) twee bijkomende dagen verlof
i) een tussenkomst in de arbeidsongevallenverzekering (0,91 % van het bruto jaarsalaris)
j) een tussenkomst in de kost voor sociaal secretariaat (186.78 euro per jaar per voltijds equivalent)
k) een tussenkomst in de kost voor interbedrijfsgeneeskundige dienst (93.23 euro per jaar per voltijds equivalent)
l) een tussenkomst in de kost voor verplaatsing van en naar het werk (269.13 euro per jaar per voltijds equivalent)
m) een tussenkomst in de kost voor beroepskledij (240.30 euro per jaar per voltijds equivalent). ".
" Art. 7. De financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld in de artikelen 2, 3 en 5 dekt de loonkost die voor elke personeelskwalificatie is samengesteld uit :
a) het bruto maandloon
b) de onregelmatige prestaties (14 % op het bruto maandloon van de verpleegkundigen en de leden van het verzorgend personeel en 0,48 % op het bruto maandloon van de leden van het personeel voor reactivering)
c) het dubbel vakantiegeld (92 % van het bruto maandloon, inclusief de onregelmatige prestaties en de haard- en standplaatstoelage)
d) de eindejaarspremie (vast bedrag + 2.5 % op bruto maandloon, verhoogd met haard- en standplaatstoelage)
e) de patronale lasten volgens de bedragen die van toepassing zijn in de private sector (forfaitair 34,67 %)
f) de jaarlijkse premie van 142,96 en 12,17 euro
g) de jaarlijkse attractiviteitspremie (187.43 euro in 2006)
h) twee bijkomende dagen verlof
i) een tussenkomst in de arbeidsongevallenverzekering (0,91 % van het bruto jaarsalaris)
j) een tussenkomst in de kost voor sociaal secretariaat (186.78 euro per jaar per voltijds equivalent)
k) een tussenkomst in de kost voor interbedrijfsgeneeskundige dienst (93.23 euro per jaar per voltijds equivalent)
l) een tussenkomst in de kost voor verplaatsing van en naar het werk (269.13 euro per jaar per voltijds equivalent)
m) een tussenkomst in de kost voor beroepskledij (240.30 euro per jaar per voltijds equivalent). ".
Art.8. L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit :
" Art. 7. Le financement du personnel normé visé aux articles 2, 3 et 5 couvre le salaire qui, quelle que soit la qualification de ce personnel, est composé des éléments suivants :
a) le salaire mensuel brut
b) les prestations irrégulières (14 % du salaire mensuel brut des praticiens de l'art infirmier et des membres du personnel soignant et 0,48 % du salaire mensuel brut des membres du personnel de réactivation)
c) le double pécule de vacances (92 % du salaire mensuel brut, y compris les prestations irrégulières et l'allocation de foyer et de résidence)
d) la prime de fin d'année (montant fixe + 2,5 % du salaire mensuel brut, augmenté de l'allocation de foyer et de résidence)
e) les charges patronales suivant les montants qui sont d'application dans le secteur privé (forfaitairement 34,67 %)
f) les primes annuelles de 142.96 et 12,17 euros
g) la prime annuelle d'attractivité (187.43 euros en 2006)
h) deux jours de congé supplémentaires
i) une intervention dans l'assurance contre les accidents du travail (0,91 % du salaire annuel brut)
j) une intervention dans le coût du secrétariat social (186,78 euros par an par équivalent temps plein)
k) une intervention dans le coût de la médecine du travail (93.23 euros par an par équivalent temps plein)
l) une intervention dans les frais de déplacement vers et à partir du lieu de travail (269.13 euros par an par équivalent temps plein)
m) une intervention dans le coût des vêtements de travail (240.30 euros par an par équivalent temps plein). ".
" Art. 7. Le financement du personnel normé visé aux articles 2, 3 et 5 couvre le salaire qui, quelle que soit la qualification de ce personnel, est composé des éléments suivants :
a) le salaire mensuel brut
b) les prestations irrégulières (14 % du salaire mensuel brut des praticiens de l'art infirmier et des membres du personnel soignant et 0,48 % du salaire mensuel brut des membres du personnel de réactivation)
c) le double pécule de vacances (92 % du salaire mensuel brut, y compris les prestations irrégulières et l'allocation de foyer et de résidence)
d) la prime de fin d'année (montant fixe + 2,5 % du salaire mensuel brut, augmenté de l'allocation de foyer et de résidence)
e) les charges patronales suivant les montants qui sont d'application dans le secteur privé (forfaitairement 34,67 %)
f) les primes annuelles de 142.96 et 12,17 euros
g) la prime annuelle d'attractivité (187.43 euros en 2006)
h) deux jours de congé supplémentaires
i) une intervention dans l'assurance contre les accidents du travail (0,91 % du salaire annuel brut)
j) une intervention dans le coût du secrétariat social (186,78 euros par an par équivalent temps plein)
k) une intervention dans le coût de la médecine du travail (93.23 euros par an par équivalent temps plein)
l) une intervention dans les frais de déplacement vers et à partir du lieu de travail (269.13 euros par an par équivalent temps plein)
m) une intervention dans le coût des vêtements de travail (240.30 euros par an par équivalent temps plein). ".
Art.9. Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 19 oktober 2004, wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 2, b), eerste lid, tweede streep, worden de woorden " het koninklijk besluit van 23 september 2002 tot uitvoering van artikel 59 van de programmawet van 2 januari 2001 " vervangen door de woorden " het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen ";
2° in § 2, b), laatste lid, worden de woorden " van 23 september 2002 " vervangen door de woorden " van 15 september 2006 ".
3° § 2, e), eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" e) om de vermindering zoals bedoeld in artikel 12, of de verminderingen zoals bedoeld in artikel 16, §§ 2 en 3, gedeeltelijk of volledig te vermijden, kunnen de effectief in zijn kwalificatie gepresteerde uren van de zelfstandige beheerder van een inrichting een tekort in deze kwalificatie compenseren, voor maximum 19 uur per week wat de toepassing van artikel 12 betreft, en voor maximum 38 uur per week wat de toepassing van artikel 16, §§ 2 of 3 betreft. De bepaling van het aantal gepresteerde uren per trimester en in de kwalificatie van deze beheerder, gebeurt door de zelfstandige beheerder zelf, met een verklaring op erewoord. ";
4° in § 2, f), worden de woorden " Hiervan wordt 50 % in aanmerking genomen " vervangen als volgt : " De effectief in zijn kwalificatie gepresteerde uren van deze loontrekkende of statutaire verantwoordelijke worden in aanmerking genomen voor maximum 50 % van zijn totale arbeidsduur voor het respecteren van de normen bedoeld in artikel 2, 3 of 5, § 2, en voor maximum 38 uur per week om de verminderingen bedoeld in artikel 16, §§ 2 of 3 te vermijden. "
1° in § 2, b), eerste lid, tweede streep, worden de woorden " het koninklijk besluit van 23 september 2002 tot uitvoering van artikel 59 van de programmawet van 2 januari 2001 " vervangen door de woorden " het koninklijk besluit van 15 september 2006 tot uitvoering van artikel 59 van de wet van 2 januari 2001 houdende sociale, budgettaire en andere bepalingen ";
2° in § 2, b), laatste lid, worden de woorden " van 23 september 2002 " vervangen door de woorden " van 15 september 2006 ".
3° § 2, e), eerste lid, wordt vervangen als volgt :
" e) om de vermindering zoals bedoeld in artikel 12, of de verminderingen zoals bedoeld in artikel 16, §§ 2 en 3, gedeeltelijk of volledig te vermijden, kunnen de effectief in zijn kwalificatie gepresteerde uren van de zelfstandige beheerder van een inrichting een tekort in deze kwalificatie compenseren, voor maximum 19 uur per week wat de toepassing van artikel 12 betreft, en voor maximum 38 uur per week wat de toepassing van artikel 16, §§ 2 of 3 betreft. De bepaling van het aantal gepresteerde uren per trimester en in de kwalificatie van deze beheerder, gebeurt door de zelfstandige beheerder zelf, met een verklaring op erewoord. ";
4° in § 2, f), worden de woorden " Hiervan wordt 50 % in aanmerking genomen " vervangen als volgt : " De effectief in zijn kwalificatie gepresteerde uren van deze loontrekkende of statutaire verantwoordelijke worden in aanmerking genomen voor maximum 50 % van zijn totale arbeidsduur voor het respecteren van de normen bedoeld in artikel 2, 3 of 5, § 2, en voor maximum 38 uur per week om de verminderingen bedoeld in artikel 16, §§ 2 of 3 te vermijden. "
Art.9. A l'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 2, b), alinéa 1er, deuxième tiret, les mots " l'arrêté royal du 23 septembre 2002 portant exécution de l'article 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne les mesures en matière de prestations de travail et la fin de carrière " sont remplacés par les mots : " l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant exécution de l'article 59 de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense des prestations de travail et de fin de carrière ";
2° au § 2, b), dernier alinéa, les mots " du 23 septembre 2002 " sont remplacés par les mots " du 15 septembre 2006 ";
3° le § 2, e), alinéa 1er, est remplacé comme suit :
" e) afin d'éviter partiellement ou totalement la réduction prévue à l'article 12 ou les réductions prévues à l'article 16, §§ 2 ou 3, les heures effectivement prestées dans sa qualification par le gestionnaire indépendant d'une institution peuvent compenser un manque dans cette qualification, pour un maximum de 19 heures par semaine en ce qui concerne l'application de l'article 12, et pour un maximum de 38 heures par semaine en ce qui concerne l'application de l'article 16, §§ 2 ou 3. La fixation du nombre d'heures prestées par trimestre et dans la qualification de ce gestionnaire est effectuée par le gestionnaire indépendant lui-même dans une déclaration sur l'honneur. ";
4° au § 2, f), les mots " 50 % de cet équivalent temps plein est pris en considération " sont remplacés comme suit : " Les heures effectivement prestées dans sa qualification par ce responsable salarié ou statutaire sont prises en considération pour un maximum de 50 % de son temps de travail total en ce qui concerne le respect des normes visées à l'article 2, 3 ou 5, § 2, et pour un maximum de 38 heures par semaine afin d'éviter les réductions prévues à l'article 16, §§ 2 ou 3. "
1° au § 2, b), alinéa 1er, deuxième tiret, les mots " l'arrêté royal du 23 septembre 2002 portant exécution de l'article 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 en ce qui concerne les mesures en matière de prestations de travail et la fin de carrière " sont remplacés par les mots : " l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant exécution de l'article 59 de la loi du 2 janvier 2001 portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses, en ce qui concerne les mesures de dispense des prestations de travail et de fin de carrière ";
2° au § 2, b), dernier alinéa, les mots " du 23 septembre 2002 " sont remplacés par les mots " du 15 septembre 2006 ";
3° le § 2, e), alinéa 1er, est remplacé comme suit :
" e) afin d'éviter partiellement ou totalement la réduction prévue à l'article 12 ou les réductions prévues à l'article 16, §§ 2 ou 3, les heures effectivement prestées dans sa qualification par le gestionnaire indépendant d'une institution peuvent compenser un manque dans cette qualification, pour un maximum de 19 heures par semaine en ce qui concerne l'application de l'article 12, et pour un maximum de 38 heures par semaine en ce qui concerne l'application de l'article 16, §§ 2 ou 3. La fixation du nombre d'heures prestées par trimestre et dans la qualification de ce gestionnaire est effectuée par le gestionnaire indépendant lui-même dans une déclaration sur l'honneur. ";
4° au § 2, f), les mots " 50 % de cet équivalent temps plein est pris en considération " sont remplacés comme suit : " Les heures effectivement prestées dans sa qualification par ce responsable salarié ou statutaire sont prises en considération pour un maximum de 50 % de son temps de travail total en ce qui concerne le respect des normes visées à l'article 2, 3 ou 5, § 2, et pour un maximum de 38 heures par semaine afin d'éviter les réductions prévues à l'article 16, §§ 2 ou 3. "
Art.10. In artikel 9, § 2 van hetzelfde besluit, wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ", worden de woorden " gefactureerde dagen " vervangen door het woord " verblijfdagen ", en worden de woorden " de personeelsnorm " vervangen door de woorden " de financieringsnormen van het personeel ".
Art.10. A l'article 9, § 2 du même arrêté, le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ", les mots " journées facturées " sont remplacés par les mots " journées d'hébergement ", et les mots " la norme du personnel " sont remplacés par les mots " la norme de financement du personnel ".
Art.11. In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de woorden " artikel 8, § 2, e) " vervangen door de woorden " artikel 8, § 2, e) of f) ".
Art.11. A l'article 12 du même arrêté, les mots " l'article 8, § 2, e) " sont remplacés par les mots " l'article 8, § 2, e) ou f) ".
Art.12. Artikel 13, §§ 2 tot 5 van hetzelfde besluit, vervangen door het ministerieel besluit van 28 februari 2005, wordt vervangen als volgt :
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 49.033 euro
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 50.391 euro
c) vanaf 12 jaar : 52.153 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 44.611 euro
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 45.944 euro
vanaf 12 jaar : 47.690 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 37.485 euro
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 38.026 euro
c) vanaf 10 jaar : 39.398 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 40.587 euro
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 43.599 euro
c) vanaf 10 jaar : 44.797 euro. "
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 49.033 euro
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 50.391 euro
c) vanaf 12 jaar : 52.153 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 44.611 euro
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 45.944 euro
vanaf 12 jaar : 47.690 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 37.485 euro
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 38.026 euro
c) vanaf 10 jaar : 39.398 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 40.587 euro
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 43.599 euro
c) vanaf 10 jaar : 44.797 euro. "
Art.12. L'article 13, §§ 2 à 5 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 28 février 2005, est remplacé comme suit :
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 8 ans : 49.033 euros
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 50.391 euros
c) à partir de 12 ans : 52.153 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 8 ans : 44.611 euros
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 45.944 euros
c) à partir de 12 ans : 47.690 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 6 ans : 37.485 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 38.026 euros
c) à partir de 10 ans : 39.398 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 6 ans : 40.587 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 43.599 euros
c) à partir de 10 ans : 44.797 euros. "
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 8 ans : 49.033 euros
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 50.391 euros
c) à partir de 12 ans : 52.153 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 8 ans : 44.611 euros
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 45.944 euros
c) à partir de 12 ans : 47.690 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 6 ans : 37.485 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 38.026 euros
c) à partir de 10 ans : 39.398 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 6 ans : 40.587 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 43.599 euros
c) à partir de 10 ans : 44.797 euros. "
Art.13. In artikel 14 van hetzelfde besluit, wordt het woord " rechthebbenden " elke keer vervangen door het woord " patiënten ".
Art.13. A l'article 14 du même arrêté, le mot " bénéficiaires " est remplacé chaque fois par le mot " patients ".
Art.14. Artikel 16 van hetzelfde besluit, vervangen door het ministerieel besluit van 19 oktober 2004, wordt gewijzigd als volgt :
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. In de inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van artikel 5, §§ 1 en 2, en waar de norm zoals bedoeld in artikel 2 kleiner is dan twee verpleegkundigen en drie verzorgenden, wordt bij de bepaling van het te financieren bedrag voor het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17, uitgegaan van twee voltijds equivalenten verpleegkundigen en drie voltijds equivalenten verzorgingspersoneel behalve als het niet toepassen van deze regel voordeliger blijkt voor de inrichting. ";
2° in §§ 2 en 3, worden de woorden " de personeelsnorm " vervangen door de woorden " het genormeerde personeel ".
1° § 1 wordt vervangen als volgt :
" § 1. In de inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van artikel 5, §§ 1 en 2, en waar de norm zoals bedoeld in artikel 2 kleiner is dan twee verpleegkundigen en drie verzorgenden, wordt bij de bepaling van het te financieren bedrag voor het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17, uitgegaan van twee voltijds equivalenten verpleegkundigen en drie voltijds equivalenten verzorgingspersoneel behalve als het niet toepassen van deze regel voordeliger blijkt voor de inrichting. ";
2° in §§ 2 en 3, worden de woorden " de personeelsnorm " vervangen door de woorden " het genormeerde personeel ".
Art.14. A l'article 16 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004, sont apportées les modifications suivantes :
1° le § 1er est remplacé comme suit :
" § 1er. Dans les institutions qui satisfont aux dispositions de l'article 5, §§ 1er et 2, et pour lesquelles la norme visée à l'article 2 est inférieure à deux praticiens de l'art infirmier et trois membres du personnel soignant, la base de départ du financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixée à deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier et trois équivalents temps plein membres du personnel soignant, sauf si la non application de cette règle se révèle plus avantageuse pour l'institution. ";
2° aux §§ 2 et 3, les mots " de la norme du personnel " sont remplacés par les mots " du personnel normé ".
1° le § 1er est remplacé comme suit :
" § 1er. Dans les institutions qui satisfont aux dispositions de l'article 5, §§ 1er et 2, et pour lesquelles la norme visée à l'article 2 est inférieure à deux praticiens de l'art infirmier et trois membres du personnel soignant, la base de départ du financement, visé à l'article 17, du personnel normé est fixée à deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier et trois équivalents temps plein membres du personnel soignant, sauf si la non application de cette règle se révèle plus avantageuse pour l'institution. ";
2° aux §§ 2 et 3, les mots " de la norme du personnel " sont remplacés par les mots " du personnel normé ".
Art.15. Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 17. Het basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel is gelijk aan :
(de som van het aantal voltijds equivalenten in een bepaalde kwalificatie x de loonkost van deze kwalificatie).
waarbij :
- het aantal voltijds equivalenten wordt bepaald in toepassing van de artikelen 8, 9, 11, 14, 15 en 16.
- de loonkost wordt bepaald in toepassing van de artikelen 13 en 16, § 2.
Dit bedrag wordt desgevallend verminderd volgens de bepalingen van artikel 12, tenzij in geval van toepassing van de bepalingen van artikel 16, § 2 of § 3.
Het bedrag van de financiering van het genormeerde personeel per dag en per rechthebbende bedraagt :
(Basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode)
In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende van de financiering van het genormeerde personeel voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
((Basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis ) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis /365)) ".
" Art. 17. Het basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel is gelijk aan :
(de som van het aantal voltijds equivalenten in een bepaalde kwalificatie x de loonkost van deze kwalificatie).
waarbij :
- het aantal voltijds equivalenten wordt bepaald in toepassing van de artikelen 8, 9, 11, 14, 15 en 16.
- de loonkost wordt bepaald in toepassing van de artikelen 13 en 16, § 2.
Dit bedrag wordt desgevallend verminderd volgens de bepalingen van artikel 12, tenzij in geval van toepassing van de bepalingen van artikel 16, § 2 of § 3.
Het bedrag van de financiering van het genormeerde personeel per dag en per rechthebbende bedraagt :
(Basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode)
In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende van de financiering van het genormeerde personeel voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
((Basisbedrag van de financiering van het genormeerde personeel/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis ) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis /365)) ".
Art.15. L'article 17 du même arrêté est remplacé comme suit :
" Art. 17. Le montant de base du financement du personnel normé est égal à :
(la somme du nombre d'équivalents temps plein dans une qualification précise x le coût salarial de cette qualification)
où :
- le nombre d'équivalents temps plein est fixé en application des articles 8, 9, 11, 14, 15 et 16.
- le coût salarial est fixé en application des articles 13 et 16, § 2.
Le cas échéant, ce montant est réduit selon les dispositions de l'article 12, sauf en cas d'application des dispositions de l'article 16, § 2 ou § 3.
Le montant du financement du personnel normé par jour et par bénéficiaire s'élève à :
(Montant de base du financement du personnel normé/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence)
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant du financement du personnel normé par jour et par bénéficiaire s'élève à :
((Montant de base du financement du personnel normé/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis ) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis /365)) ".
" Art. 17. Le montant de base du financement du personnel normé est égal à :
(la somme du nombre d'équivalents temps plein dans une qualification précise x le coût salarial de cette qualification)
où :
- le nombre d'équivalents temps plein est fixé en application des articles 8, 9, 11, 14, 15 et 16.
- le coût salarial est fixé en application des articles 13 et 16, § 2.
Le cas échéant, ce montant est réduit selon les dispositions de l'article 12, sauf en cas d'application des dispositions de l'article 16, § 2 ou § 3.
Le montant du financement du personnel normé par jour et par bénéficiaire s'élève à :
(Montant de base du financement du personnel normé/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence)
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant du financement du personnel normé par jour et par bénéficiaire s'élève à :
((Montant de base du financement du personnel normé/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis ) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis /365)) ".
Art.16. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
1° in § 1, worden de woorden " 15 euro " vervangen door de woorden " 16,38 euro ";
2° § 1 wordt vervolledigd als volgt : " Tussen 1 oktober 2005 en 31 mei 2006, wordt dit bedrag verminderd met 1,33 euro teneinde de terugvordering vermijden van de via de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen gefactureerde kinesitherapieprestaties. ";
3° in § 2, worden de woorden " 15 euro " vervangen door de woorden " 16,38 euro. Tussen 1 oktober 2005 en 31 mei 2006, wordt dit bedrag verminderd met 1,33 euro teneinde de terugvordering vermijden van de via de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen gefactureerde kinesitherapieprestaties. "
1° in § 1, worden de woorden " 15 euro " vervangen door de woorden " 16,38 euro ";
2° § 1 wordt vervolledigd als volgt : " Tussen 1 oktober 2005 en 31 mei 2006, wordt dit bedrag verminderd met 1,33 euro teneinde de terugvordering vermijden van de via de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen gefactureerde kinesitherapieprestaties. ";
3° in § 2, worden de woorden " 15 euro " vervangen door de woorden " 16,38 euro. Tussen 1 oktober 2005 en 31 mei 2006, wordt dit bedrag verminderd met 1,33 euro teneinde de terugvordering vermijden van de via de nomenclatuur van geneeskundige verstrekkingen gefactureerde kinesitherapieprestaties. "
Art.16. A l'article 18 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° au § 1er, les mots " 15 euros " sont remplacés par les mots " 16,38 euros ";
2° le § 1er est complété comme suit : " Entre le 1er octobre 2005 et le 31 mai 2006, ce montant est diminué de 1,33 euros afin d'éviter la récupération des prestations de kinésithérapie facturées via la nomenclature des prestations de santé. ";
3° au § 2, les mots " 15 euros " sont remplacés par les mots " 16,38 euros. Entre le 1er octobre 2005 et le 31 mai 2006, ce montant est diminué de 1,33 euros afin d'éviter la récupération des prestations de kinésithérapie facturées via la nomenclature des prestations de santé. "
1° au § 1er, les mots " 15 euros " sont remplacés par les mots " 16,38 euros ";
2° le § 1er est complété comme suit : " Entre le 1er octobre 2005 et le 31 mai 2006, ce montant est diminué de 1,33 euros afin d'éviter la récupération des prestations de kinésithérapie facturées via la nomenclature des prestations de santé. ";
3° au § 2, les mots " 15 euros " sont remplacés par les mots " 16,38 euros. Entre le 1er octobre 2005 et le 31 mai 2006, ce montant est diminué de 1,33 euros afin d'éviter la récupération des prestations de kinésithérapie facturées via la nomenclature des prestations de santé. "
Art.17. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 20. Indien een inrichting niet onder de toepassing valt van de bepalingen van artikel 12 of artikel 16, § 2, en indien de totale loonkost van de verpleegkundigen, het personeel voor reactivering en het verzorgingspersoneel, berekend volgens de kost zoals bedoeld in artikel 13, hoger is dan het basisbedrag voor de in artikel 17 of 19 bedoelde financiering van het genormeerde personeel, wordt een bijkomende tegemoetkoming bepaald als aanmoediging voor bijkomende zorginspanningen, op voorwaarde dat :
(kostprijs aanwezig personeel - kostprijs gefinancierd personeel) groter is of gelijk aan 40.000 euro
en dat :
((kostprijs aanwezig personeel - kostprijs gefinancierd personeel)/kostprijs gefinancierd personeel) groter is of gelijk aan 4 %
waarbij :
- de kostprijs van het aanwezig personeel overeenstemt met de loonkost per kwalificatie zoals bedoeld in artikel 13, vermenigvuldigd met het aantal voltijds equivalenten per kwalificatie;
- de kostprijs van het gefinancierd personeel overeenstemt met het basisbedrag voor de financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17 of 19.
De tegemoetkoming bedraagt dan 75 % van (de kostprijs van aanwezig personeel - kostprijs van gefinancierd personeel) met een maximum van 8,4 % van de kostprijs van het gefinancierd personeel.
Het bedrag van de tegemoetkoming per dag en per rechthebbende bedraagt :
(Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode).
In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
((Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis ) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis /365)) ".
" Art. 20. Indien een inrichting niet onder de toepassing valt van de bepalingen van artikel 12 of artikel 16, § 2, en indien de totale loonkost van de verpleegkundigen, het personeel voor reactivering en het verzorgingspersoneel, berekend volgens de kost zoals bedoeld in artikel 13, hoger is dan het basisbedrag voor de in artikel 17 of 19 bedoelde financiering van het genormeerde personeel, wordt een bijkomende tegemoetkoming bepaald als aanmoediging voor bijkomende zorginspanningen, op voorwaarde dat :
(kostprijs aanwezig personeel - kostprijs gefinancierd personeel) groter is of gelijk aan 40.000 euro
en dat :
((kostprijs aanwezig personeel - kostprijs gefinancierd personeel)/kostprijs gefinancierd personeel) groter is of gelijk aan 4 %
waarbij :
- de kostprijs van het aanwezig personeel overeenstemt met de loonkost per kwalificatie zoals bedoeld in artikel 13, vermenigvuldigd met het aantal voltijds equivalenten per kwalificatie;
- de kostprijs van het gefinancierd personeel overeenstemt met het basisbedrag voor de financiering van het genormeerde personeel zoals bedoeld in artikel 17 of 19.
De tegemoetkoming bedraagt dan 75 % van (de kostprijs van aanwezig personeel - kostprijs van gefinancierd personeel) met een maximum van 8,4 % van de kostprijs van het gefinancierd personeel.
Het bedrag van de tegemoetkoming per dag en per rechthebbende bedraagt :
(Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode).
In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
((Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal verblijfdagen voor de patiënten in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis ) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis /365)) ".
Art.17. L'article 20 du même arrêté est remplacé comme suit :
" Art. 20. Lorsqu'une institution ne tombe pas sous le coup des dispositions de l'article 12 ou de l'article 16, § 2, et lorsque le coût salarial total des praticiens de l'art infirmier, du personnel de réactivation et du personnel soignant, calculé en fonction du coût visé à l'article 13, est supérieur au montant de base du financement, visé à l'article 17 ou 19, du personnel normé, une intervention supplémentaire est fixée à titre d'incitant pour des efforts supplémentaires au niveau des soins, à condition que :
(coût du personnel présent - coût du personnel financé) est supérieur ou égal à 40.000 euros
et que :
((coût du personnel présent - coût du personnel financé)/coût du personnel financé) est supérieur ou égal à 4 %
où :
- le coût du personnel présent correspond aux coûts salariaux par qualification visés à l'article 13, multipliés par le nombre d'équivalents temps plein par qualification;
- le coût du personnel financé correspond au montant de base du financement du personnel normé visé à l'article 17 ou 19.
L'intervention s'élève alors à 75 % du (coût du personnel présent - coût du personnel financé) avec un maximum de 8,4 % du coût du personnel financé.
Le montant de l'intervention par jour et par bénéficiaire s'élève à :
(Montant total de l'intervention/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence).
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant par jour et par bénéficiaire s'élève à :
((Montant total de l'intervention/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis ) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis /365)) ".
" Art. 20. Lorsqu'une institution ne tombe pas sous le coup des dispositions de l'article 12 ou de l'article 16, § 2, et lorsque le coût salarial total des praticiens de l'art infirmier, du personnel de réactivation et du personnel soignant, calculé en fonction du coût visé à l'article 13, est supérieur au montant de base du financement, visé à l'article 17 ou 19, du personnel normé, une intervention supplémentaire est fixée à titre d'incitant pour des efforts supplémentaires au niveau des soins, à condition que :
(coût du personnel présent - coût du personnel financé) est supérieur ou égal à 40.000 euros
et que :
((coût du personnel présent - coût du personnel financé)/coût du personnel financé) est supérieur ou égal à 4 %
où :
- le coût du personnel présent correspond aux coûts salariaux par qualification visés à l'article 13, multipliés par le nombre d'équivalents temps plein par qualification;
- le coût du personnel financé correspond au montant de base du financement du personnel normé visé à l'article 17 ou 19.
L'intervention s'élève alors à 75 % du (coût du personnel présent - coût du personnel financé) avec un maximum de 8,4 % du coût du personnel financé.
Le montant de l'intervention par jour et par bénéficiaire s'élève à :
(Montant total de l'intervention/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence).
Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant par jour et par bénéficiaire s'élève à :
((Montant total de l'intervention/nombre de jours d'hébergement pour les patients durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis ) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis /365)) ".
Art.18. Artikel 30, 5° van hetzelfde besluit wordt vervolledigd als volgt :
" Het vakantiegeld bedoeld in artikel 7, c) wordt betaald aan de werknemers van de openbare sector, zoals die gefinancierd wordt of op een andere manier, op voorwaarde dat er een akkoord bestaat of een akkoord overeengekomen is met de vakbondsorganisaties op niveau van het bevoegde Comité, dat als gevolg heeft of vaststelt dat gelijkaardige rechten zijn toegekend, eventueel onder een andere vorm en volgens een vooropgestelde timing.
Indien die niet begrepen zijn in hogervermelde akkoorden, worden de jaarlijkse premies bedoeld in artikel 7, f) betaald aan de werknemers van de openbare sector, zoals die gefinancierd worden of op een andere manier, op voorwaarde dat er een akkoord bestaat of een akkoord overeengekomen is met de vakbondsorganisaties op niveau van het bevoegde Comité, dat als gevolg heeft of vaststelt dat gelijkaardige rechten zijn toegekend, eventueel onder een andere vorm en volgens een vooropgestelde timing.
Indien deze niet begrepen is in hogervermelde akkoorden, wordt de jaarlijkse attractiviteitspremie bedoeld in artikel 7, g) toch toegekend vanaf 1 december 2006 aan de werknemers van de openbare sector die gefinancierd worden door dit besluit. "
" Het vakantiegeld bedoeld in artikel 7, c) wordt betaald aan de werknemers van de openbare sector, zoals die gefinancierd wordt of op een andere manier, op voorwaarde dat er een akkoord bestaat of een akkoord overeengekomen is met de vakbondsorganisaties op niveau van het bevoegde Comité, dat als gevolg heeft of vaststelt dat gelijkaardige rechten zijn toegekend, eventueel onder een andere vorm en volgens een vooropgestelde timing.
Indien die niet begrepen zijn in hogervermelde akkoorden, worden de jaarlijkse premies bedoeld in artikel 7, f) betaald aan de werknemers van de openbare sector, zoals die gefinancierd worden of op een andere manier, op voorwaarde dat er een akkoord bestaat of een akkoord overeengekomen is met de vakbondsorganisaties op niveau van het bevoegde Comité, dat als gevolg heeft of vaststelt dat gelijkaardige rechten zijn toegekend, eventueel onder een andere vorm en volgens een vooropgestelde timing.
Indien deze niet begrepen is in hogervermelde akkoorden, wordt de jaarlijkse attractiviteitspremie bedoeld in artikel 7, g) toch toegekend vanaf 1 december 2006 aan de werknemers van de openbare sector die gefinancierd worden door dit besluit. "
Art.18. L'article 30, 5° du même arrêté est complété comme suit :
" Le pécule de vacances visé à l'article 7, c) est payé aux travailleurs du secteur public tel qu'il est financé ou d'une autre manière, à condition qu'il y ait un accord ou qu'un accord ait été convenu avec les organisations syndicales au niveau du Comité compétent, qui entraîne ou constate que des droits similaires sont accordés éventuellement sous une autre forme et suivant un timing préétabli.
Si elles ne sont pas comprises dans les accords susvisés, les primes annuelles visées à l'article 7, f) sont payées aux travailleurs du secteur public telles qu'elles sont financées ou d'une autre manière, à condition qu'il y ait un accord ou qu'un accord ait été convenu avec les organisations syndicales au niveau du Comité compétent, qui entraîne ou constate que des droits similaires sont accordés éventuellement sous une autre forme et suivant un timing préétabli.
Si elle n'est pas comprise dans les accords susvisés, la prime annuelle d'attractivité visée à l'article 7, g) est néanmoins accordée à partir du 1er décembre 2006 aux travailleurs du secteur public financés par le présent arrêté. "
" Le pécule de vacances visé à l'article 7, c) est payé aux travailleurs du secteur public tel qu'il est financé ou d'une autre manière, à condition qu'il y ait un accord ou qu'un accord ait été convenu avec les organisations syndicales au niveau du Comité compétent, qui entraîne ou constate que des droits similaires sont accordés éventuellement sous une autre forme et suivant un timing préétabli.
Si elles ne sont pas comprises dans les accords susvisés, les primes annuelles visées à l'article 7, f) sont payées aux travailleurs du secteur public telles qu'elles sont financées ou d'une autre manière, à condition qu'il y ait un accord ou qu'un accord ait été convenu avec les organisations syndicales au niveau du Comité compétent, qui entraîne ou constate que des droits similaires sont accordés éventuellement sous une autre forme et suivant un timing préétabli.
Si elle n'est pas comprise dans les accords susvisés, la prime annuelle d'attractivité visée à l'article 7, g) est néanmoins accordée à partir du 1er décembre 2006 aux travailleurs du secteur public financés par le présent arrêté. "
Art.19. In artikel 32 van hetzelfde besluit, worden de woorden " een keer per jaar " geschrapt en, in 1°, worden de woorden " binnen de 60 dagen nadat de Dienst erom vraagt " vervangen door de woorden " ieder trimester ".
Art.19. A l'article 32 du même arrêté, les mots " une fois par an " sont supprimés et, au 1°, les mots " dans les 60 jours après que le Service en ait fait la demande " sont remplacés par les mots " chaque trimestre ".
Art.20. Artikel 33 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd als volgt :
" 4° de gegevens zoals bedoeld in artikel 29 met betrekking tot de coördinerend geneesheer. "
" 4° de gegevens zoals bedoeld in artikel 29 met betrekking tot de coördinerend geneesheer. "
Art.20. L'article 33 du même arrêté est complété comme suit :
" 4° les données visées à l'article 29 en rapport avec le médecin coordinateur. "
" 4° les données visées à l'article 29 en rapport avec le médecin coordinateur. "
Art.21. Artikel 34 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.21. L'article 34 du même arrêté est abrogé.
Art.22. In artikel 35 van hetzelfde besluit, worden de woorden " de gestelde termijn " vervangen door de woorden " de 90 dagen volgend op de referentieperiode ", worden de woorden " 120 dagen na het verstrijken van de in artikel 32, 1° bedoelde termijn " vervangen door de woorden " 60 dagen na het versturen van deze herinnering ", en worden de woorden " met een vertraging van meer dan 120 dagen " vervangen door de woorden " meer dan 60 dagen na het versturen van deze herinnering ".
Art.22. A l'article 35 du même arrêté, les mots " dans le délai imparti " sont remplacés par les mots " dans les 90 jours qui suivent la période de référence ", les mots " 120 jours qui suivent l'expiration du délai visé à l'article 32, 1° " sont remplacés par les mots " 60 jours qui suivent l'envoi de ce rappel ", et les mots " un retard de plus de 120 jours " sont remplacés par les mots " plus de 60 jours après l'envoi de ce rappel ".
Art.23. Artikel 36, § 4 van hetzelfde besluit wordt vervolledigd door de volgende leden :
" Voor de referentieperiode van 1 juli 2004 tot 31 maart 2005, is de personeelsnorm die dient toegepast te worden op de rechthebbenden geklasseerd in de afhankelijkheidscategorie Cc degene die van toepassing is op de rechthebbenden geklasseerd in de afhankelijkheidscategorie C in RVT.
Voor de factureringsperiode 2006 wordt de volledige tegemoetkoming van de instellingen met een door de bevoegde overheid geselecteerd rust- en verzorgingstehuis, overeenkomstig het protocol van 24 mei 2004, verhoogd met (274/365 x 32,50 euro x gemiddeld aantal rechthebbenden in de afhankelijkheidscategorie Cc tijdens de referentieperiode)/totaal aantal rechthebbenden tijdens de referentieperiode. "
" Voor de referentieperiode van 1 juli 2004 tot 31 maart 2005, is de personeelsnorm die dient toegepast te worden op de rechthebbenden geklasseerd in de afhankelijkheidscategorie Cc degene die van toepassing is op de rechthebbenden geklasseerd in de afhankelijkheidscategorie C in RVT.
Voor de factureringsperiode 2006 wordt de volledige tegemoetkoming van de instellingen met een door de bevoegde overheid geselecteerd rust- en verzorgingstehuis, overeenkomstig het protocol van 24 mei 2004, verhoogd met (274/365 x 32,50 euro x gemiddeld aantal rechthebbenden in de afhankelijkheidscategorie Cc tijdens de referentieperiode)/totaal aantal rechthebbenden tijdens de referentieperiode. "
Art.23. L'article 36, § 4 du même arrêté est complété par les alinéas suivants :
" Pour la période de référence allant du 1er juillet 2004 au 31 mars 2005, la norme de personnel applicable aux bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc est celle qui est d'application pour les bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance C en MRS.
Pour la période de facturation 2006, l'allocation complète des institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité est augmentée de (274/365 x 32,50 euros x nombre moyen de bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc pendant la période de référence)/nombre total de bénéficiaires pendant la période de référence. "
" Pour la période de référence allant du 1er juillet 2004 au 31 mars 2005, la norme de personnel applicable aux bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc est celle qui est d'application pour les bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance C en MRS.
Pour la période de facturation 2006, l'allocation complète des institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité est augmentée de (274/365 x 32,50 euros x nombre moyen de bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc pendant la période de référence)/nombre total de bénéficiaires pendant la période de référence. "
Art. 24. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2007, met uitzondering van artikel 12, dat uitwerking heeft met ingang op 1 april 2006, van artikel 16, dat uitwerking heeft met ingang op 1 oktober 2005, van artikel 9, 3° en 4°, dat uitwerking heeft met ingang op 1 juli 2005, en van artikelen 11 en 23, die uitwerking hebben met ingang op 1 juli 2004.
Brussel, 16 februari 2007.
R. DEMOTTE.
Brussel, 16 februari 2007.
R. DEMOTTE.
Art. 24. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2007, à l'exception de l'article 12, qui produit ses effets le 1er avril 2006, de l'article 16, qui produit ses effets le 1er octobre 2005, de l'article 9, 3° et 4°, qui produit ses effets le 1er juillet 2005, et des articles 11 et 23, qui produisent leurs effets le 1er juillet 2004.
Bruxelles, le 16 février 2007.
R. DEMOTTE.
Bruxelles, le 16 février 2007.
R. DEMOTTE.