Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit betreffende de afschaffing, voor bepaalde documenten, van het vereiste van eensluidend verklaring.
Titre
17 FEVRIER 2006. - Arrêté royal relatif à la suppression, pour certains documents, de l'exigence d'être certifié conforme.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. In artikel 3, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van 31 maart 1992 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden alsmede de criteria voor de uitrusting en de werking van de laboratoria en diensten bedoeld in artikel 148decies, 1, § 6, tweede lid, van het Algemeen Reglement voor de Arbeidsbescherming en in artikel 64nonies, tweede lid, van het Algemeen Reglement betreffende de maatregelen op gebied van hygiëne en gezondheid der werknemers in de mijnen, ondergrondse groeven en graverijen, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " eensluidend verklaarde " worden geschrapt.
  2° deze bepaling wordt aangevuld als volgt :
  " In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van deze laatste documenten dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd. ".
Article 1. A l'article 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 31 mars 1992 fixant les conditions d'agrément ainsi que les critères d'équipement et de fonctionnement des laboratoires et services visés à l'article 148decies, 1, § 6, alinéa 2, du Règlement général pour la protection du travail et à l'article 64nonies, alinéa 2, du Règlement général des mesures d'hygiène et de santé des travailleurs dans les mines, minières et carrières souterraines, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " certifiées conformes " sont supprimés.
  2° cette disposition est complétée comme suit :
  " En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ces derniers documents, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit être respectée. ".
Art.2. In artikel 36, tweede lid, 8°, van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " voor eensluidend verklaard ", ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2003, worden geschrapt.
  2° deze bepaling wordt aangevuld als volgt :
  " in geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit laatste document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd; ".
Art.2. A l'article 36, alinéa 2, 8°, de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots ", certifiée conforme, ", insérés par l'arrêté royal du 31 mars 2003, sont supprimés.
  2° cette disposition est complétée comme suit :
  " en cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce dernier document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit être respectée; ".
Art.3. In artikel 39, § 1, derde lid, 4° van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " voor eensluidend verklaard ", ingevoegd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2003, worden geschrapt;
  2° deze bepaling wordt aangevuld als volgt :
  " In geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit laatste document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd. ".
Art.3. A l'article 39, § 1er, alinéa 3, 4°, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots ", certifiée conforme, ", insérés par l'arrêté royal du 31 mars 2003, sont supprimés;
  2° cette disposition est complétée comme suit :
  " En cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce dernier document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit être respectée. ".
Art.4. In artikel 18, § 3, 1°, van het koninklijk besluit van 29 april 1999 betreffende de erkenning van externe diensten voor technische controle op de werkplaats worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " voor eensluidend verklaard " worden geschrapt;
  2° deze bepaling wordt aangevuld als volgt :
  " in geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd; ".
Art.4. A l'article 18, § 3, 1°, de l'arrêté royal du 29 avril 1999 concernant l'agrément des services externes pour les contrôles techniques sur le lieu de travail, sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots ", certifiée conforme, " sont supprimés.
  2° cette disposition est complétée comme suit :
  " en cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit être respectée; ".
Art.5. In artikel 18, § 3, 5°, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden " voor eensluidend verklaard " worden geschrapt;
  2° deze bepaling wordt aangevuld als volgt :
  " in geval van gegronde twijfel over de waarachtigheid van de voorgelegde of opgestuurde kopie van dit document dient de in artikel 508, §§ 2 en 3, van de programmawet van 22 december 2003 voorziene procedure te worden nageleefd; ".
Art.5. A l'article 18, § 3, 5°, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots ", certifiée conforme, " sont supprimés;
  2° cette disposition est complétée comme suit :
  " en cas de doute légitime sur l'authenticité de la copie remise ou envoyée de ce document, la procédure prévue à l'article 508, §§ 2 et 3, de la loi-programme du 22 décembre 2003 doit être respectée; ".
Art. 6. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 17 februari 2006.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  P. VANVELTHOVEN.
Art. 6. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 17 février 2006.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Emploi,
  P. VANVELTHOVEN.