Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
6 OKTOBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van de sectorale regelgeving inzake adoptie in het kader van de operatie Beter Bestuurlijk Beleid
Titre
6 OCTOBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant la réglementation sectorielle relative à l'adoption dans le cadre de la Meilleure Politique administrative. (Traduction)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (22)
Texte (22)
HOOFDSTUK I. - De binnenlandse adoptie.
CHAPITRE Ier. - Adoption nationale.
Artikel 1. In artikelen 2, 7, 11, 24, 26, 30, 32 § 1, § 2 en § 4, artikel 33 § 1, artikel 36, 38 en 40 van het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 betreffende adoptiediensten die bemiddelen voor binnenlandse kinderen, worden de woorden " Kind en Gezin " telkens vervangen door de woorden " de Vlaamse Centrale Autoriteit ".
Article 1. Dans les articles 2, 7, 11, 24, 26, 30, 32 § 1, § 2 et § 4, l'article 33 § 1, les articles 36, 38 et 40 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 relatif aux services d'adoption chargés de médiation pour l'adoption nationale, les mots " Kind en Gezin " sont chaque fois remplacés par les mots " l'Autorité centrale flamande ".
Art.2. In artikel 18, 21, 34 en 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005 worden de woorden " Kind en Gezin " telkens vervangen door de woorden " de Vlaamse Centrale Autoriteit ".
Art.2. Dans les articles 18, 21, 34 et 39 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, les mots " Kind en Gezin " sont chaque fois remplacés par les mots " l'Autorité centrale flamande ".
Art.3. In artikelen 18, 3°, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005, worden de woorden " de adoptant " vervangen door de woorden " het kind ".
Art.3. Dans l'article 18, 3°, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, les mots " l'adoptant " sont remplacés par les mots " l'enfant ".
Art.4. In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt § 3 vervangen door wat volgt :
  " § 3. De Vlaamse Centrale Autoriteit oefent het toezicht uit op de naleving van de regelgeving door de adoptiediensten. Het toezicht wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend.
  Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van de adoptiedienst. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen. De coördinator geeft hen op verzoek toegang tot de dossiers en de wachtlijsten. "
Art.4. Dans l'article 32 du même arrêté, le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
  " § 3. L'Autorité centrale flamande exerce le contrôle du respect de la réglementation par les services d'adoption. Le contrôle est effectué sur place ou sur pièces.
  Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie Welzijn en Volksgezondheid ", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004. A cet effet, ces membres du personnel ont libre accès aux locaux du service d'adoption. Ils ont le droit de consulter tous les documents administratifs. Le coordinateur leur donne accès aux dossiers et aux listes d'attente sur demande. "
Art.5. In artikel 33 van hetzelfde besluit worden § 2, § 3 en § 4, vervangen door wat volgt :
  " § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst een gemotiveerde beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
  § 3. De adoptiedienst wordt onmiddellijk van de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
  § 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. De adoptiedienst moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. "
Art.5. Dans l'article 33 du même arrêté, les §§ 2, 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit :
  " § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. " Kind en Gezin " prend une décision motivée dans les trois mois de la réception de l'avis de l'Autorité centrale flamande.
  § 3. Le service d'adoption est avisé sans délai de la décision relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément.
  § 4. Le service d'adoption est agréé pour un délai renouvelable de cinq ans au maximum. Le service d'adoption doit déposer sa demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. "
Art.6. Artikel 34 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juli 2005, wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 34. Als de adoptiedienst niet meer aan alle erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van de adoptiedienst intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
  De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt de adoptiedienst vooraf per aangetekende brief op de hoogte van die intrekking of schorsing. De adoptiedienst kan binnen veertien dagen na ontvangst van de brief verzoeken om te worden gehoord. "
Art.6. L'article 34 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 2005, est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 34. Si le service d'adoption ne remplit plus toutes les conditions d'agrément, " Kind en Gezin " peut retirer l'agrément du service d'adoption ou le suspendre pour un délai déterminé.
  L'Autorité centrale flamande informe au préalable le service d'adoption de la suspension ou du retrait de l'agrément par lettre recommandée à la poste. Le service d'adoption a le droit d'être entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception de la lettre pour déposer sa demande. "
HOOFDSTUK II. - De Interlandelijke adoptie.
CHAPITRE II. - L'adoption internationale.
Art.7. Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 september 2005 betreffende de interlandelijke adoptie, wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " 6° Kind en Gezin : het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid, opgericht bij het decreet van 30 april 2004, hierna het agentschap genoemd. ";
Art.7. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 septembre 2005 relatif à l'adoption internationale, il a ajouté un point 6° ainsi rédigé :
  " 6° " Kind en Gezin " : (Enfance et Famille) l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique, créée par le décret du 30 avril 2004, ci-après dénommée " l'agence ". ";
Art.8. In artikelen 3, 7, 21, 24 en 38 van hetzelfde besluit worden de woorden " de Vlaamse minister " en de woorden " de minister " vervangen door de woorden " Kind en Gezin ";
Art.8. Dans les articles 3, 7, 21, 24 et 38 du même arrêté, les mots " Ministre flamand " et le mot " Ministre " sont remplacés par les mots " Kind en Gezin ";
Art.9. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 4. § 1. Het voorbereidingscentrum richt zijn aanvraag tot erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief zitten alle nodige stukken waaruit blijkt dat het centrum aan de gestelde voorwaarden voldoet.
  § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
  § 3. Het voorbereidingscentrum wordt onmiddellijk van de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
  § 4. Het voorbereidingscentrum wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. Het voorbereidingscentrum moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. "
Art.9. L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 4. § 1. Le centre de préparation adresse sa demande d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre est accompagnée de toutes les pièces requises justifiant que toutes les conditions imposées sont remplies par le centre.
  § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, " Kind en Gezin " prend une décision motivée sur avis de l'Autorité centrale flamande.
  § 3. Le centre de préparation est avisé sans délai de la décision relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément.
  § 4. Le centre de préparation est agréé pour un délai renouvelable de cinq ans au maximum. Le centre de préparation doit déposer sa demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. "
Art.10. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 5. Als het voorbereidingscentrum niet meer aan alle erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van het voorbereidingscentrum intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
  De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt het voorbereidingscentrum vooraf per aangetekende brief op de hoogte van de intrekking of schorsing. Het voorbereidingscentrum kan binnen veertien dagen na ontvangst van de brief verzoeken om te worden gehoord. "
Art.10. L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 5. Si le centre de préparation ne remplit plus toutes les conditions d'agrément, " Kind en Gezin " peut retirer l'agrément du centre de préparation ou le suspendre pour un délai déterminé.
  L'Autorité centrale flamande informe au préalable le centre de préparation de la suspension ou du retrait de l'agrément par lettre recommandée à la poste. Le centre de préparation a le droit d'être entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception de la lettre pour déposer sa demande. "
Art.11. In artikel 8, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid vervangen door wat volgt :
  " Het toezicht op de naleving van regelgeving wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004. Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van die diensten. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de individuele dossiers en de wachtlijsten. "
Art.11. Dans l'article 8 du même arrêté, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante :
  " Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie Welzijn en Volksgezondheid ", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004. A cet effet, ces membres du personnel ont libre accès aux locaux de ces services. Ils ont le droit de consulter tous les dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers individuels et aux listes d'attente. "
Art.12. Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 22. § 1. De dienst voor maatschappelijk onderzoek richt zijn aanvraag tot erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief zitten de statuten van de dienst en alle nodige stukken waaruit blijkt dat aan de gestelde erkenningsvoorwaarden is voldaan.
  § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
  § 3. De dienst voor maatschappelijk onderzoek wordt onmiddellijk van de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
  § 4. De dienst voor maatschappelijk onderzoek wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. De dienst voor maatschappelijk onderzoek moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. "
Art.12. L'article 22 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 22. § 1. Le service d'enquête sociale adresse sa demande d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre est accompagnée des statuts du service ainsi que de toutes les pièces requises justifiant que toutes les conditions d'agrément imposées sont remplies.
  § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, " Kind en Gezin " prend une décision motivée sur avis de l'Autorité centrale flamande.
  § 3. Le service d'enquête sociale est avisé sans délai de la décision relative à l'agrément et ce, avant l'expiration de la période d'agrément.
  § 4. Le service d'enquête sociale est agréé pour un délai renouvelable de cinq ans au maximum. Le service d'enquête sociale doit déposer sa demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. "
Art.13. Artikel 23 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 23. Als de dienst voor maatschappelijk onderzoek niet meer aan alle erkenningsvoorwaarden voldoet, kan Kind en Gezin de erkenning van de dienst intrekken of voor een bepaalde termijn schorsen.
  De Vlaamse Centrale Autoriteit brengt de dienst voor maatschappelijk onderzoek hiervan vooraf per aangetekende brief op de hoogte. De dienst voor maatschappelijk onderzoek kan binnen veertien dagen na ontvangst van de brief verzoeken om te worden gehoord. "
Art.13. L'article 23 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 23. Si le service d'enquête sociale ne remplit plus toutes les conditions d'agrément, " Kind en Gezin " peut retirer l'agrément du service ou le suspendre pour un délai déterminé.
  L'Autorité centrale flamande en informe le service d'enquête sociale au préalable par lettre recommandée. Le service d'enquête sociale a le droit d'être entendu et dispose d'un délai de quinze jours après réception de la lettre pour introduire sa demande. "
Art. 14. Aan artikel 24 van hetzelfde besluit wordt een zevende lid toegevoegd, dat luidt als volgt :
  " De subsidiëring, vermeld in artikel 24, tweede en derde lid, wordt voor de overgangsperiode van 2006 en 2007 aangepast op de volgende wijze :
Art. 14. A l'article 24 du même arrêté, il est ajouté un septième alinéa ainsi rédigé :
  " Le subventionnement visé à l'article 24, deuxième et troisième alinéas, est adapté pour la période de transition de 2006 et 2007 de la façon suivante :
                                           2006           2007
  1° CAW De Mare :                       197 624        265 243 euro;
  2° CAW De Viersprong :                 163 815        163 815 euro;
  3° CAW Mozaiek :                       180 720        214 529 euro;
  4° CAW Sonar :                         180 720        214 529 euro;
  5° CAW De Visserij :                   180 720        214 529 euro.
                                           2006           2007
  1° CAW De Mare :                       197 624        265 243 euros;
  2° CAW De Viersprong :                 163 815        163 815 euros;
  3° CAW Mozaiek :                       180 720        214 529 euros;
  4° CAW Sonar :                         180 720        214 529 euros;
  5° CAW De Visserij :                   180 720        214 529 euros.
  Daarnaast wordt aan de dienst voor maatschappelijk onderzoek, per gerealiseerd maatschappelijk onderzoek boven op het hieronder bepaalde aantal op jaarbasis en binnen de beschikbare kredieten een extra subsidie toegekend van 1 537 euro :
  En outre, il est accordé au service d'enquête sociale, dans les limites des crédits disponibles, par enquête sociale réalisée au-delà du nombre annuel fixé ci-après, une subvention supplémentaire de 1 537 euros :
                                           2006           2007
  1° CAW De Mare :                            88            132
  2° CAW De Viersprong :                      66             66
  3° CAW Mozaiek :                            77             99
  4° CAW Sonar :                              77             99
  5° CAW De Visserij :                        77             99 "
                                           2006           2007
  1° CAW De Mare :                            88            132
  2° CAW De Viersprong :                      66             66
  3° CAW Mozaiek :                            77             99
  4° CAW Sonar :                              77             99
  5° CAW De Visserij :                        77             99 "
  Daarnaast wordt aan de dienst voor maatschappelijk onderzoek, per gerealiseerd maatschappelijk onderzoek boven op het hieronder bepaalde aantal op jaarbasis en binnen de beschikbare kredieten een extra subsidie toegekend van 1 537 euro :                                           2006           2007  1° CAW De Mare :                            88            132  2° CAW De Viersprong :                      66             66  3° CAW Mozaiek :                            77             99  4° CAW Sonar :                              77             99  5° CAW De Visserij :                        77             99 "
Art. 15. Dans l'article 25 du même arrêté, le deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivante :
  " Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie Welzijn en Volksgezondheid ", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004. A cet effet, ces membres du personnel ont libre accès aux locaux de ces services. Ils ont le droit de consulter tous les dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers individuels et aux listes d'attente. "
Art. 16. Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 39. § 1. De adoptiedienst richt zijn aanvraag tot erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief zitten de statuten van de dienst en alle nodige stukken waaruit blijkt dat aan de gestelde erkenningsvoorwaarden is voldaan.
  § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
  § 3. De adoptiedienst wordt onmiddellijk van de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
  § 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. De adoptiedienst moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. "
Art. 16. L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 39. § 1. Le service d'adoption adresse sa demande d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre est accompagnée des statuts du service ainsi que de toutes les pièces requises justifiant que toutes les conditions d'agrément imposées sont remplies.
  § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, " Kind en Gezin " prend une décision motivée sur avis de l'Autorité centrale flamande.
  § 3. Le service d'adoption est avisé sans délai de la décision relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément.
  § 4. Le service d'adoption est agréé pour un délai renouvelable de cinq ans au maximum. Le service d'adoption doit déposer sa demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. "
Art.16. Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
  " Art. 39. § 1. De adoptiedienst richt zijn aanvraag tot erkenning per aangetekende brief aan de Vlaamse Centrale Autoriteit. Bij die brief zitten de statuten van de dienst en alle nodige stukken waaruit blijkt dat aan de gestelde erkenningsvoorwaarden is voldaan.
  § 2. De Vlaamse Centrale Autoriteit onderzoekt de aanvraag, eventueel na opvraging van extra stukken of inlichtingen. Kind en Gezin neemt binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag een gemotiveerde beslissing, op advies van de Vlaamse Centrale Autoriteit.
  § 3. De adoptiedienst wordt onmiddellijk van de beslissing over de erkenning op de hoogte gebracht, nog voor de erkenningstermijn verlopen is.
  § 4. De adoptiedienst wordt erkend voor een hernieuwbare termijn van maximaal vijf jaar. De adoptiedienst moet zijn aanvraag tot hernieuwing van de erkenning indienen uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de erkenningstermijn, en dit op de wijze, vermeld in § 1. "
Art.16. L'article 39 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
  " Art. 39. § 1. Le service d'adoption adresse sa demande d'agrément par lettre recommandée à l'Autorité centrale flamande. Cette lettre est accompagnée des statuts du service ainsi que de toutes les pièces requises justifiant que toutes les conditions d'agrément imposées sont remplies.
  § 2. L'Autorité centrale flamande examine la demande, éventuellement après s'être fait communiquer des documents ou informations supplémentaires. Dans les trois mois de la réception de la demande, " Kind en Gezin " prend une décision motivée sur avis de l'Autorité centrale flamande.
  § 3. Le service d'adoption est avisé sans délai de la décision relative à l'agrément et ce, avant l'expiration du délai d'agrément.
  § 4. Le service d'adoption est agréé pour un délai renouvelable de cinq ans au maximum. Le service d'adoption doit déposer sa demande de renouvellement de l'agrément de la manière prescrite au § 1er au plus tard trois mois avant l'expiration de la période d'agrément. "
Art. 18. Aan artikel 67 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 2. Het toezicht op de naleving van regelgeving wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004.
  Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van de adoptiediensten. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de individuele dossiers en de wachtlijsten. "
Art. 18. A l'article 67 du même arrêté, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
  " Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie Welzijn en Volksgezondheid ", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004.
  A cet effet, ils ont libre accès aux locaux des services d'adoption. Ils ont le droit de consulter tous les dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers individuels et aux listes d'attente. "
Art.18. Aan artikel 67 van hetzelfde besluit, waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt een § 2 toegevoegd, die luidt als volgt :
  " § 2. Het toezicht op de naleving van regelgeving wordt op stukken of ter plaatse uitgeoefend. Het toezicht ter plaatse gebeurt door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd agentschap Inspectie Welzijn en Volksgezondheid, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2004.
  Zij krijgen daartoe de vrije toegang tot de lokalen van de adoptiediensten. Zij hebben het recht alle administratieve stukken te raadplegen en krijgen op hun verzoek toegang tot de individuele dossiers en de wachtlijsten. "
Art.18. A l'article 67 du même arrêté, dont le texte actuel formera le § 1er, il est ajouté un § 2, rédigé comme suit :
  " Le contrôle du respect de la réglementation est exercé sur place ou sur pièces. Le contrôle sur place se fait par les membres du personnel de l'agence autonomisée interne " Inspectie Welzijn en Volksgezondheid ", créée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2004.
  A cet effet, ils ont libre accès aux locaux des services d'adoption. Ils ont le droit de consulter tous les dossiers administratifs et ont, à leur demande, accès aux dossiers individuels et aux listes d'attente. "
Art.19. In artikel 68 van hetzelfde besluit wordt § 3 opgeheven.
Art. 20. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006.