Artikel 1. Artikel 5 van het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan beambten van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, gewijzigd bij de besluiten van 25 oktober 2002 en 23 december 2004, wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt :
" De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door de ambtenaren die gezamenlijk door het betrokken afdelingshoofd en de secretaris-generaal worden aangewezen. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
14 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van 21 december 2000 houdende delegatie van bepaalde bevoegdheden aan [ambtenaren] van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap (VERTALING).
Titre
14 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone (TRADUCTION).
Informations sur le document
Numac: 2006033095
Datum: 2006-09-14
Info du document
Numac: 2006033095
Date: 2006-09-14
Tekst (6)
Texte (6)
Article 1. L'article 5 de l'arrêté du 21 décembre 2000 portant délégation de certains pouvoirs à des fonctionnaires du Ministère de la Communauté germanophone, modifié par les arrêtés des 25 octobre 2002 et 23 décembre 2004, est complété par un troisième alinéa libellé comme suit :
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné et le secrétaire général. "
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné et le secrétaire général. "
Art.2. Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van 25 oktober 2002 en 23 december 2004, wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt :
" De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door de ambtenaren die gezamenlijk door het betrokken afdelingshoofd en de secretaris-generaal worden aangewezen. "
" De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door de ambtenaren die gezamenlijk door het betrokken afdelingshoofd en de secretaris-generaal worden aangewezen. "
Art.2. L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés des 25 octobre 2002 et 23 décembre 2004, est complété par un deuxième alinéa libellé comme suit :
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné et le secrétaire général. "
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division concerné et le secrétaire général. "
Art.3. Artikel 12.1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van 23 december 2004 wordt aangevuld met de volgende paragrafen 9 en 10 :
" § 9 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, met toepassing van artikel 31 van het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand, te beslissen over de handhaving van de hulpverlening na het bereiken van de meerderjarigheid.
§ 10 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, met toepassing van artikel 113, § 1, 3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, het attest m.b.t. de aftrekbaarheid van de uitgaven voor de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar te ondertekenen. "
" § 9 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, met toepassing van artikel 31 van het decreet van 20 maart 1995 over jeugdbijstand, te beslissen over de handhaving van de hulpverlening na het bereiken van de meerderjarigheid.
§ 10 - Delegatie wordt toegekend aan het bevoegde afdelingshoofd om, met toepassing van artikel 113, § 1, 3°, van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, het attest m.b.t. de aftrekbaarheid van de uitgaven voor de opvang van kinderen van minder dan 12 jaar te ondertekenen. "
Art.3. L'article 12.1 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du 23 décembre 2004, est complété par les paragraphes 9 et 10 suivants :
" § 9 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour approuver, en application de l'article 31 du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide à la jeunesse, la prolongation de l'octroi de l'aide au-delà de la majorité.
§ 10 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour signer l'attestation destinée à l'administration fiscale en application de l'article 113, § 1, 3°, du code des impôts sur le revenu de 1992 en vue de déduire les frais de garde pour les enfants de moins de 12 ans. "
" § 9 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour approuver, en application de l'article 31 du décret du 20 mars 1995 concernant l'aide à la jeunesse, la prolongation de l'octroi de l'aide au-delà de la majorité.
§ 10 - Délégation est donnée au chef de division compétent pour signer l'attestation destinée à l'administration fiscale en application de l'article 113, § 1, 3°, du code des impôts sur le revenu de 1992 en vue de déduire les frais de garde pour les enfants de moins de 12 ans. "
Art.4. Artikel 14, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt :
" De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door de ambtenaren die gezamenlijk door het bevoegde afdelingshoofd en de secretaris-generaal worden aangewezen. "
" De delegatie bedoeld in het eerste lid kan worden uitgeoefend door de ambtenaren die gezamenlijk door het bevoegde afdelingshoofd en de secretaris-generaal worden aangewezen. "
Art.4. L'article 14, § 4, du même arrêté est complété par un deuxième alinéa, libellé comme suit :
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division compétent et le secrétaire général. "
" La délégation mentionnée au premier alinéa peut être exercée par les fonctionnaires désignés conjointement par le chef de division compétent et le secrétaire général. "
Art.5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt ondertekend.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.
Art. 6. De Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Eupen, 14 september 2006.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Mevr. I. WEYKMANS.
Eupen, 14 september 2006.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen,
K.-H. LAMBERTZ
De Vice-Minister-President, Minister van Vorming en Werkgelegenheid, Sociale Aangelegenheden en Toerisme,
B. GENTGES
De Minister van Onderwijs en Wetenschappelijk Onderzoek,
O. PAASCH
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport,
Mevr. I. WEYKMANS.
Art. 6. Les Ministres sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Eupen, le 14 septembre 2006.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS.
Eupen, le 14 septembre 2006.
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux,
K.-H. LAMBERTZ
Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Formation et de l'Emploi, des Affaires sociales et du Tourisme,
B. GENTGES
Le Ministre de l'Enseignement et de la Recherche scientifique,
O. PAASCH
La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports,
Mme I. WEYKMANS.