Artikel 1. Dit besluit is van toepassing op de statutaire personeelsleden van [1 Proximus]1 die ingezet worden voor het project bedoeld in artikel 2, 3°, van dit besluit.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
26 NOVEMBER 2006. - Koninklijk besluit betreffende de modaliteiten voor het inzetten van personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf [Proximus] in het kader van het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening <Opschrift gewijzigd bij W2015-08-10/26, art. 3, 002; Inwerkingtreding : 22-06-2015 (zie KB2015-09-11/02, art. 1)>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 30-11-2006 en tekstbijwerking tot 01-09-2015)
Titre
26 NOVEMBRE 2006. - Arrêté royal concernant les modalités de l'utilisation des membres du personnel de l'entreprise publique autonome [Proximus] dans le cadre de l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et de l'amélioration de la qualité des services délivrés <Intitulé modifié par L2015-08-10/26, art. 3, 002; En vigueur : 22-06-2015 (voir AR2015-09-11/02, art. 1)>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 30-11-2006 et mise à jour au 01-09-2015)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor het inzetten.
HOOFDSTUK IV. - Administratief en geldelijk sta...
Afdeling I. - De OISZ.
Afdeling II. - [1 Proximus]1.
HOOFDSTUK V. - Vaste benoeming van de ingezette...
HOOFDSTUK VI. - Regeling betreffende de weddenk...
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
Table des matières
CHAPITRE Ier. - Champ d'application.
CHAPITRE II. - Définition.
CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation.
CHAPITRE IV. - Statut administratif et pécuniai...
Section Ire. - L'IPSS.
Section II. - [1 Proximus]1.
CHAPITRE V. - Nomination à titre définitif des ...
CHAPITRE VI. - Situation des coûts salariaux de...
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
Tekst (21)
Texte (21)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied.
CHAPITRE Ier. - Champ d'application.
Article 1. Le présent arrêté royal s'applique aux membres du personnel statutaire de [1 Proximus]1 qui sont utilisés pour le projet visé à l'article 2, 3°, du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Begripsbepaling.
CHAPITRE II. - Définition.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder :
1° " de OISZ " : de Openbare Instelling van Sociale Zekerheid - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
2° " stafdienst HR " : de dienst belast met Human Resources van de OISZ;
3° " het project " : het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening waaronder de kwalitatieve herziening van de werkprocessen bij de controlediensten;
4° " het personeelslid " : het statutair personeelslid van [1 Proximus]1 dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat heeft gesteld voor het project;
5° " SELOR " : het Selectiebureau van de Federale Overheid;
6° " de dienst " : de dienst waar het personeelslid effectief tewerkgesteld wordt. Het betreft de dienst Logistiek of Controle.
7° " collectieve overeenkomst " : de Collectieve overeenkomst met betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van [1 Proximus]1 met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van [1 Proximus]1 op 8 december 2005.
1° " de OISZ " : de Openbare Instelling van Sociale Zekerheid - Rijksdienst voor Sociale Zekerheid;
2° " stafdienst HR " : de dienst belast met Human Resources van de OISZ;
3° " het project " : het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening waaronder de kwalitatieve herziening van de werkprocessen bij de controlediensten;
4° " het personeelslid " : het statutair personeelslid van [1 Proximus]1 dat overeenkomstig de interne reglementering zich kandidaat heeft gesteld voor het project;
5° " SELOR " : het Selectiebureau van de Federale Overheid;
6° " de dienst " : de dienst waar het personeelslid effectief tewerkgesteld wordt. Het betreft de dienst Logistiek of Controle.
7° " collectieve overeenkomst " : de Collectieve overeenkomst met betrekking tot de regels van het beheer van het personeel van [1 Proximus]1 met het oog op de uitvoering van de eerste fase van de Topconferentie over de organisatie van het werk, gesloten in het paritair comité van [1 Proximus]1 op 8 december 2005.
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :
1° " l'IPSS " : l'institution publique de sécurité sociale - Office national de Sécurité sociale;
2° " le service HR " : le service en charge des Ressources humaines de l'IPSS;
3° " le projet " : l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et l'amélioration de la qualité des services délivrés sous laquelle la révision qualitative des processus du travail au niveau des services contrôles;
4° " le membre du personnel " : le membre du personnel statutaire de [1 Proximus]1 qui, en vertu de la réglementation interne, s'est porté candidat pour le projet;
5° " SELOR " : le Bureau de sélection de l'Administration fédérale;
6° " le service " : le service où le membre du personnel est effectivement employé. Il s'agit du service Logistique ou du service Contrôle;
7° " convention collective " : la Convention collective ayant trait aux règles de la gestion du personnel de [1 Proximus]1 en vue de la mise en oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de [1 Proximus]1 en date du 8 décembre 2005.
1° " l'IPSS " : l'institution publique de sécurité sociale - Office national de Sécurité sociale;
2° " le service HR " : le service en charge des Ressources humaines de l'IPSS;
3° " le projet " : l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et l'amélioration de la qualité des services délivrés sous laquelle la révision qualitative des processus du travail au niveau des services contrôles;
4° " le membre du personnel " : le membre du personnel statutaire de [1 Proximus]1 qui, en vertu de la réglementation interne, s'est porté candidat pour le projet;
5° " SELOR " : le Bureau de sélection de l'Administration fédérale;
6° " le service " : le service où le membre du personnel est effectivement employé. Il s'agit du service Logistique ou du service Contrôle;
7° " convention collective " : la Convention collective ayant trait aux règles de la gestion du personnel de [1 Proximus]1 en vue de la mise en oeuvre de la première phase de la Conférence au sommet sur l'organisation du travail, conclue dans la commission paritaire de [1 Proximus]1 en date du 8 décembre 2005.
HOOFDSTUK III. - Modaliteiten voor het inzetten.
CHAPITRE III. - Modalités de l'utilisation.
Art. 3. § 1. Voor de personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1 die zich vrijwillig kandidaat gesteld hebben voor het project bedoeld in artikel 2, 3° van dit besluit wordt een vergelijkende selectie georganiseerd door SELOR in samenwerking met de stafdienst HR. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd worden op het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt door de stafdienst HR. Het gunstig gerangschikte personeelslid wordt benoemd als stagiair bij de OISZ. Voor elke selectie wordt een specifieke lijst opgesteld van de laureaten die door [1 Proximus]1 in disponibiliteit werden gesteld in overeenstemming met de collectieve overeenkomst. De laureaten op die specifieke lijst worden bij voorrang benoemd als stagiair bij de OISZ overeenkomstig artikel 4. Onverminderd deze afwijking is het statuut van het rijkspersoneel van toepassing via het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare instellingen van sociale zekerheid.
§ 2. Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid.
In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden van de personeelsleden van [1 Proximus]1, behoudt het personeelslid in reconversie dat [1 Proximus]1 herintegreert tijdens de stage of bij het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. De stafdienst HR deelt aan [1 Proximus]1 bij het einde van inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee.
§ 2. Het inzetten van een personeelslid eindigt tijdens de stage, mits een opzeg van 1 maand, op verzoek van dit personeelslid.
In afwijking van artikel 3, § 2, van het reglement van de afwezigheden van de personeelsleden van [1 Proximus]1, behoudt het personeelslid in reconversie dat [1 Proximus]1 herintegreert tijdens de stage of bij het einde van het verlof wegens opdracht, zijn verlofdagen van het vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. De stafdienst HR deelt aan [1 Proximus]1 bij het einde van inzetting het resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee.
Art. 3. § 1er. Pour les membres du personnel de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1 qui se sont portés candidats volontairement pour le projet visé à l'article 2, 3°, du présent arrêté, une sélection comparative est organisée par SELOR, en collaboration avec le service HR. Le contenu de cette sélection comparative sera basé sur un profil de compétence et une description de fonction, rédigés par le service HR. Le membre du personnel classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire de l'IPSS. Pour chaque sélection, il est établi une liste spécifique des lauréats ayant été mis en disponibilité par [1 Proximus]1 en application de la convention collective. Les lauréats de cette liste spécifique sont nommés, par priorité, en qualité de stagiaire au sein de l'IPSS en application de l'article 4. Sans préjudice de cette dérogation, le statut des agents de l'Etat est applicable par le biais de l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des institutions publiques de sécurité sociale.
§ 2. L'utilisation du membre du personnel prend fin, en cours du stage, moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un mois, à la demande de ce membre du personnel.
Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de [1 Proximus]1, le membre du personnel en reconversion qui réintègre [1 Proximus]1 pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service HR communique à [1 Proximus]1 le solde de jours de congé des membres du personnel concernés à la fin de l'utilisation.
§ 2. L'utilisation du membre du personnel prend fin, en cours du stage, moyennant le respect d'une notification préalable de préavis d'un mois, à la demande de ce membre du personnel.
Par dérogation à l'article 3, § 2, du règlement des absences du personnel de [1 Proximus]1, le membre du personnel en reconversion qui réintègre [1 Proximus]1 pendant le stage ou à la fin du congé pour mission, conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. Le service HR communique à [1 Proximus]1 le solde de jours de congé des membres du personnel concernés à la fin de l'utilisation.
HOOFDSTUK IV. - Administratief en geldelijk statuut van de ingezette personeelsleden.
CHAPITRE IV. - Statut administratif et pécuniaire des membres du personnel utilisés.
Afdeling I. - De OISZ.
Section Ire. - L'IPSS.
Art. 4. De personeelsleden worden met minstens het behoud van hun geldelijke anciënniteit bij [1 Proximus]1 benoemd tot stagiair en, na de stage, tot ambtenaar, in overeenstemming met hun diploma of indien ze het vereiste diploma niet bezitten, hun vergelijkbaar niveau bij het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1.
Het gaat om 6 personeelsleden van niveau D die zullen ingezet worden voor het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en 15 personeelsleden van niveau C en 9 van niveau D die zullen ingezet worden voor het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening. In afwijking van artikelen 64 en 65, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel komen voor de berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de werkelijke diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid van het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1. De bedoelde niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of hogere niveau in het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1.
Het vergelijkbaar niveau in het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1 is :
1° niveau 4 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA1;
2° niveau 3 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA3;
3° niveau 2a voor een betrekking van niveau C, weddenschaal CA1.
Het gaat om 6 personeelsleden van niveau D die zullen ingezet worden voor het verwezenlijken van het elektronisch werkgeversdossier en 15 personeelsleden van niveau C en 9 van niveau D die zullen ingezet worden voor het verbeteren van de kwaliteit van de dienstverlening. In afwijking van artikelen 64 en 65, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het rijkspersoneel komen voor de berekening van de niveauanciënniteit in aanmerking de werkelijke diensten gepresteerd in de hoedanigheid van vastbenoemd personeelslid van het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1. De bedoelde niveauanciënniteit wordt bepaald naar aanleiding van prestaties verricht als titularis van een betrekking in het vergelijkbare of hogere niveau in het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1.
Het vergelijkbaar niveau in het autonoom overheidsbedrijf [1 Proximus]1 is :
1° niveau 4 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA1;
2° niveau 3 voor een betrekking van niveau D, weddenschaal DA3;
3° niveau 2a voor een betrekking van niveau C, weddenschaal CA1.
Art. 4. Les membres du personnel sont nommés en tant que stagiaires et, au terme du stage, en tant que fonctionnaire, conformément à leur diplôme, ou, s'ils n'ont pas le diplôme demandé, conformément à leur niveau au sein de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1. Ils conservent le bénéfice de leur ancienneté pécuniaire acquise chez [1 Proximus]1.
Il s'agit de 6 membres du personnel de niveau D qui vont être engagés pour l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et 15 membres du personnel de niveau C et de 9 membres du personnel de niveau D qui vont être engagés pour l'amélioration de la qualité des services délivrés. Par dérogation aux articles 64 et 65, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les services effectifs prestés en qualité de membre du personnel statutaire de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1 entrent en considération pour le calcul de l'ancienneté de niveau. L'ancienneté de niveau concernée est définie sur la base des prestations réalisées en tant que titulaire d'un emploi dans un niveau comparable ou supérieur au sein de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1.
Le niveau comparable dans l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1 est :
1° niveau 4 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA1;
2° niveau 3 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA3;
3° niveau 2a pour un emploi de niveau C, échelle de traitement CA1.
Il s'agit de 6 membres du personnel de niveau D qui vont être engagés pour l'implémentation de la gestion électronique des dossiers des employeurs et 15 membres du personnel de niveau C et de 9 membres du personnel de niveau D qui vont être engagés pour l'amélioration de la qualité des services délivrés. Par dérogation aux articles 64 et 65, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat, les services effectifs prestés en qualité de membre du personnel statutaire de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1 entrent en considération pour le calcul de l'ancienneté de niveau. L'ancienneté de niveau concernée est définie sur la base des prestations réalisées en tant que titulaire d'un emploi dans un niveau comparable ou supérieur au sein de l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1.
Le niveau comparable dans l'entreprise publique autonome [1 Proximus]1 est :
1° niveau 4 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA1;
2° niveau 3 pour un emploi de niveau D, échelle de traitement DA3;
3° niveau 2a pour un emploi de niveau C, échelle de traitement CA1.
Art. 5. In afwijking van artikel 12, § 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, behoudt het personeelslid in reconversie zijn verlofdagen van het vorige en van het lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. [1 Proximus]1 deelt aan de stafdienst HR bij de start van het project het resterend aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee.
Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt tevens overgedragen bij de definitieve benoeming.
Het kapitaal ziektedagen waar het personeelslid in disponibiliteit over beschikte vóór de in disponibiliteitstelling wordt tevens overgedragen bij de definitieve benoeming.
Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt tevens overgedragen bij de definitieve benoeming.
Het kapitaal ziektedagen waar het personeelslid in disponibiliteit over beschikte vóór de in disponibiliteitstelling wordt tevens overgedragen bij de definitieve benoeming.
Art. 5. Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du personnel en reconversion conserve ses jours de congé de l'année précédente et de l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. [1 Proximus]1 communique au service HR le solde de jours de congé des membres du personnel concernés au lancement du projet.
Le capital jours de maladie du membre de personnel est également transféré au moment de la nomination à titre définitif.
Le capital jours de maladie dont le membre du personnel en disponibilité disposait avant la mise en disponibilité est également transféré au moment de la nomination à titre définitif.
Le capital jours de maladie du membre de personnel est également transféré au moment de la nomination à titre définitif.
Le capital jours de maladie dont le membre du personnel en disponibilité disposait avant la mise en disponibilité est également transféré au moment de la nomination à titre définitif.
Afdeling II. - [1 Proximus]1.
Section II. - [1 Proximus]1.
Art. 6. Het personeelslid bedoeld in artikel 3 wordt voor de duur van zijn stage door [1 Proximus]1 in non-activiteit geplaatst wanneer het een personeelslid in disponibiliteit betreft of in verlof wegens opdracht gesteld wanneer het een personeelslid in reconversie betreft.
Art. 6. Le membre du personnel visé à l'article 3 est, pour la durée de son stage, mis en non-activité dans le cas d'un membre du personnel mis en disponibilité ou mis en congé pour mission par [1 Proximus]1, dans le cas d'un membre du personnel en reconversion.
Art. 7. [1 Proximus]1 betaalt in de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de OISZ, aan het personeelslid in reconversie jaarlijks een in haar paritair comité overeengekomen aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij de OISZ en zijn brutoverloning bij [1 Proximus]1.
[1 Proximus]1 betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij de OISZ en zijn brutoverloning bij [1 Proximus]1 voorafgaandelijk aan de in disponibiliteitstelling.
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde.
[1 Proximus]1 betaalt aan het personeelslid dat in disponibiliteit werd gesteld overeenkomstig de collectieve overeenkomst, gedurende twaalf maanden een volgens de modaliteiten bepaald in haar paritair comité overeengekomen aanvullende premie op het loon om voor twaalf maanden het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij de OISZ en zijn brutoverloning bij [1 Proximus]1 voorafgaandelijk aan de in disponibiliteitstelling.
Deze premie wordt maandelijks betaald per twaalfde.
Art. 7. Dans le mois suivant la nomination du membre du personnel en tant qu'agent de l'IPSS, [1 Proximus]1 verse annuellement au membre du personnel en reconversion une prime de complément salarial convenue dans sa commission paritaire afin de compenser pour trois ans la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire ou agent de l'IPSS et sa rémunération brute à [1 Proximus]1.
[1 Proximus]1 verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité conformément à la convention collective une prime de complément salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire ou agent de l'IPSS et sa rémunération brute à [1 Proximus]1 préalable à la mise en disponibilité.
Cette prime est payée mensuellement par douzième.
[1 Proximus]1 verse au membre du personnel qui a été mis en disponibilité conformément à la convention collective une prime de complément salarial, selon les modalités convenues dans sa commission paritaire, afin de compenser pour douze mois la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire ou agent de l'IPSS et sa rémunération brute à [1 Proximus]1 préalable à la mise en disponibilité.
Cette prime est payée mensuellement par douzième.
Art. 8. In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de OISZ, zal [1 Proximus]1 aan het personeelslid de in haar paritair comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen, verschillend naargelang het personeelslid bij [1 Proximus]1 in reconversie of in disponibiliteit was vóór de aanvang van de stage bij de OISZ.
Art. 8. [1 Proximus]1 verse au membre du personnel, dans le mois suivant la nomination en tant qu'agent de l'IPSS, la prime unique convenue au sein de sa commission paritaire, différente selon que le membre du personnel se trouvait en reconversion ou en disponibilité chez [1 Proximus]1 avant le début du stage au sein de l'IPSS.
HOOFDSTUK V. - Vaste benoeming van de ingezette personeelsleden.
CHAPITRE V. - Nomination à titre définitif des membres du personnel utilisés.
Art. 9. Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 januari 2002 houdende vaststelling van het statuut van het personeel van de openbare instellingen van sociale zekerheid benoemd bij de OISZ. Vanaf dat ogenblik neemt de statutaire rechtsverhouding tussen het personeelslid en [1 Proximus]1 van rechtswege een einde.
Art. 9. Le membre du personnel qui a réussi son stage, est nommé auprès de l'IPSS conformément à l'arrêté royal du 24 janvier 2002 fixant le statut du personnel des institutions publiques de sécurité sociale. Dès cet instant, le rapport juridique statutaire entre le membre du personnel et [1 Proximus]1 est dissout de plein droit.
HOOFDSTUK VI. - Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette personeelsleden.
CHAPITRE VI. - Situation des coûts salariaux des membres du personnel utilisés.
Art. 10. De personeelskosten van bovenvermelde personeelsleden worden gedragen door de begroting van de OISZ. [1 Proximus]1 zal de maand van de benoeming tot stagiair eenmalig de tussen hen en de Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven overeengekomen financiële tegemoetkoming in deze personeelskosten storten op de rekening van de OISZ.
Art. 10. Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont supportés par le budget de l'IPSS. Au cours du mois de la nomination en tant que stagiaire, [1 Proximus]1 verse en une fois l'intervention financière dans les frais de personnel convenue entre elle et le Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques, sur le compte de l'IPSS.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
Art. 11. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 11. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 12. Onze Minister van Begroting, Onze Minister van Sociale Zaken, Onze Minister van Werk en Onze Staatssecretaris voor Overheidsbedrijven worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 12. Notre Ministre du Budget, Notre Ministre des Affaires sociales, Notre Ministre de l'Emploi et Notre Secrétaire d'Etat aux Entreprises publiques sont chargés de l'exécution du présent arrêté.