Artikel 1. Het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren wordt vastgesteld volgens de bij dit besluit gevoegde tekst.
Het reglement als bijlage, met inbegrip van de aanhangsels bij de bijlage die er volledig deel van uitmaken, kan worden geciteerd als " Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren ".
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
24 SEPTEMBER 2006. - Koninklijk besluit houdende vaststelling van het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk (aangehaald als : Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren) (NOTA : art. N( 9.01; 9.02; 9.03) opgeheven in de toekomst voor wat de federale bevoegdheden betreft door KB2019-06-28/08, art. 10.8, 005; Inwerkingtreding : 01-09-2019)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 03-10-2006 en tekstbijwerking tot 21-12-2022)
Titre
24 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté royal portant fixation du règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume (cité comme : Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures) (NOTE : art. N (9.01; 9.02; 9.03) abrogés dans le futur en ce qui concerne les compétences fédérales par AR2019-06-28/08, art. 10.8, 005; En vigueur : 01-09-2019) (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 03-10-2006 et mise à jour au 21-12-2022)
Informations sur le document
Numac: 2006014132
Datum: 2006-09-24
Info du document
Numac: 2006014132
Date: 2006-09-24
Tekst (17)
Texte (17)
Article 1. Le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures est établi conformément au texte annexé au présent arrêté.
Le règlement en annexe, y compris les appendices à l'annexe qui en font intégralement partie, peut être cité comme " Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures ".
Le règlement en annexe, y compris les appendices à l'annexe qui en font intégralement partie, peut être cité comme " Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures ".
Art.2. § 1. Het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren is van toepassing op de openbare binnenwateren van het Koninkrijk die voor de scheepvaart bestemd zijn of gebruikt worden.
§ 2. In afwijking van § 1 is het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren niet van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.
[1 § 3. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake het immatriculatiedocument van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.]1
[2 § 4. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake intoxicatie van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.]2
§ 2. In afwijking van § 1 is het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren niet van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.
[1 § 3. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake het immatriculatiedocument van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.]1
[2 § 4. In afwijking van paragraaf 2 is het algemeen politiereglement voor de scheepvaart op de binnenwateren van het Koninkrijk met betrekking tot de bepalingen inzake intoxicatie van toepassing :
- op het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel zoals omschreven in het koninklijk besluit van 18 augustus 1975 houdende reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel;
- in de havens van de Belgische kust en op de stranden van de Belgische kust zoals omschreven in het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische kust;
- op het Belgische gedeelte van het Kanaal van Gent naar Terneuzen zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor het Kanaal van Gent naar Terneuzen;
- op de Beneden-Zeeschelde en haar aanhorigheden alsmede op de havens die daarmee in open gemeenschap zijn zoals omschreven in het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende politiereglement van de Beneden-Zeeschelde en het koninklijk besluit van 23 september 1992 houdende scheepvaartreglement voor de Beneden-Zeeschelde;
- op de gemeenschappelijke Maas zoals omschreven bij bijlage 2 van de wet van 15 maart 2002 houdende instemming met de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot regeling van het scheepvaartverkeer en van de recreatie op de gemeenschappelijke Maas, ondertekend te Brussel op 6 januari 1993.]2
Art.2. § 1er. Le Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures est d'application aux eaux intérieures publiques du Royaume qui sont destinées à ou utilisées pour la navigation.
§ 2. En dérogation au § 1er, le Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures n'est pas d'application :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme défini à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.
[1 § 3. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au document d'immatriculation s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.]1
[2 § 4. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au intoxication s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.]2
§ 2. En dérogation au § 1er, le Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures n'est pas d'application :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme défini à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.
[1 § 3. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au document d'immatriculation s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.]1
[2 § 4. Par dérogation au paragraphe 2, le règlement général de police pour la navigation sur les eaux intérieures du Royaume concernant les dispositions relatives au intoxication s'applique :
- au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles comme définis à l'arrêté royal du 18 août 1975 portant règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles;
- dans les ports du littoral belge et sur les plages du littoral belge comme définis à l'arrêté royal du 4 août 1981 portant règlement de police et de navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages du littoral belge;
- à la partie belge du Canal de Gand à Terneuzen comme définie à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation du Canal de Gand à Terneuzen;
- à l'Escaut maritime inférieur et à ses dépendances, ainsi qu'aux ports en communication libre avec le fleuve comme définis à l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de police de l'Escaut maritime inférieur et l'arrêté royal du 23 septembre 1992 portant règlement de navigation de l'Escaut maritime inférieur;
- à la Meuse mitoyenne comme définie à l'annexe 2 de la loi du 15 mars 2002 portant assentiment à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas portant réglementation de la navigation et des activités de loisirs sur la Meuse mitoyenne, signée à Bruxelles le 6 janvier 1993.]2
Art.3. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
" de Minister " : de minister tot wiens bevoegdheid de maritieme zaken en de scheepvaart behoren.
" de Minister " : de minister tot wiens bevoegdheid de maritieme zaken en de scheepvaart behoren.
Art.3. Pour l'application du présent arrêté on entend par :
" le Ministre " : le ministre qui a les affaires maritimes et la navigation dans ses attributions.
" le Ministre " : le ministre qui a les affaires maritimes et la navigation dans ses attributions.
Art.4. De Minister kan bepaalde categorieën van schepen ontslaan van de verplichting opgelegd door lid 1. van artikel 1.02. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en bijzondere geschiktheidsvoorwaarden vaststellen voor het voeren van een schip, een samenstel of een drijvend voorwerp, bedoeld bij hetzelfde lid.
De Minister kan bepaalde categorieën van schepen en samenstellen aanwijzen waarvoor kan worden afgeweken van de bepalingen van lid 1. van artikel 1.10. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan de voorwaarden vaststellen waaraan bepaalde evenementen, toegelaten overeenkomstig artikel 1.23. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren, moeten voldoen met het oog op de veiligheid en de goede orde van de scheepvaart.
De Minister stelt de vorm, de afmetingen, de kleur en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden vast van de verkeerstekens bedoeld in artikel 5.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister stelt de vorm, de afmetingen, de kleur en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden vast van de tekens voor de markering van de vaargeul bedoeld in artikel 5.02. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan toelating verlenen om af te wijken van het verbod bepaald in lid 3. van artikel 6.21.b. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
[1 ...]1
De Minister kan een niet vrij varende veerpont ontslaan van de verplichting bepaald in [1 lid 1. van artikel 6.32.]1 van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan voor bepaalde categorieën pleziervaartuigen of voor bepaalde evenementen afwijken van lid 1. van artikel 9.02. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister bepaalt welke gegevens moeten worden vermeld in de opgave van de karakteristieken van het vaartuig bedoeld in lid 3. van artikel 9.03. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan bepaalde voor waterrecreatie bestemde of gebruikte tuigen toevoegen aan de lijst bepaald bij lid 6. van artikel 9.03. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan bepaalde categorieën van schepen en samenstellen aanwijzen waarvoor kan worden afgeweken van de bepalingen van lid 1. van artikel 1.10. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan de voorwaarden vaststellen waaraan bepaalde evenementen, toegelaten overeenkomstig artikel 1.23. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren, moeten voldoen met het oog op de veiligheid en de goede orde van de scheepvaart.
De Minister stelt de vorm, de afmetingen, de kleur en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden vast van de verkeerstekens bedoeld in artikel 5.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister stelt de vorm, de afmetingen, de kleur en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden vast van de tekens voor de markering van de vaargeul bedoeld in artikel 5.02. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan toelating verlenen om af te wijken van het verbod bepaald in lid 3. van artikel 6.21.b. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
[1 ...]1
De Minister kan een niet vrij varende veerpont ontslaan van de verplichting bepaald in [1 lid 1. van artikel 6.32.]1 van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan voor bepaalde categorieën pleziervaartuigen of voor bepaalde evenementen afwijken van lid 1. van artikel 9.02. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister bepaalt welke gegevens moeten worden vermeld in de opgave van de karakteristieken van het vaartuig bedoeld in lid 3. van artikel 9.03. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
De Minister kan bepaalde voor waterrecreatie bestemde of gebruikte tuigen toevoegen aan de lijst bepaald bij lid 6. van artikel 9.03. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
Modifications
Art.4. Le Ministre peut dispenser certaines catégories de bateaux de l'obligation imposée par l'alinéa 1er. de l'article 1.02. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et fixer des conditions d'aptitude particulières pour la conduite d'un bateau, d'un convoi ou d'un matériel flottant, visés par le même alinéa.
Le Ministre peut désigner certaines catégories de bateaux et de convois pour lesquelles il peut être dérogé aux prescriptions de l'alinéa 1er. de l'article 1.10. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut fixer les conditions auxquelles doivent répondre certaines manifestations, autorisées conformément à l'article 1.23. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, afin d'assurer la sécurité et le bon ordre de la navigation.
Le Ministre fixe la forme, les dimensions, la couleur et les conditions particulières de placements des signaux servant à régler la navigation visés à l'article 5.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre fixe la forme, les dimensions, la couleur et les conditions particulières de placements des signaux servant à baliser le chenal visés à l'article 5.02. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut autoriser la dérogation à l'interdiction prévue à l'alinéa 3. de l'article 6.21.b. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
[1 ...]1
Le Ministre peut dispenser un bac ne naviguant pas librement, de l'obligation prévue à [1 l'alinéa 1er. de l'article 6.32.]1 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut déroger de l'alinéa 1er. de l'article 9.02. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures pour certaines catégories de bateaux de plaisance ou pour certaines manifestations.
Le Ministre détermine quelles données doivent être mentionnées dans le relevé des caractéristiques du bateau visé à l'alinéa 3. de l'article 9.03. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut ajouter certains engins destinés ou utilisés comme loisirs aquatiques à la liste prévue à l'alinéa 6. de l'article 9.03. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut désigner certaines catégories de bateaux et de convois pour lesquelles il peut être dérogé aux prescriptions de l'alinéa 1er. de l'article 1.10. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut fixer les conditions auxquelles doivent répondre certaines manifestations, autorisées conformément à l'article 1.23. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, afin d'assurer la sécurité et le bon ordre de la navigation.
Le Ministre fixe la forme, les dimensions, la couleur et les conditions particulières de placements des signaux servant à régler la navigation visés à l'article 5.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre fixe la forme, les dimensions, la couleur et les conditions particulières de placements des signaux servant à baliser le chenal visés à l'article 5.02. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut autoriser la dérogation à l'interdiction prévue à l'alinéa 3. de l'article 6.21.b. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
[1 ...]1
Le Ministre peut dispenser un bac ne naviguant pas librement, de l'obligation prévue à [1 l'alinéa 1er. de l'article 6.32.]1 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut déroger de l'alinéa 1er. de l'article 9.02. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures pour certaines catégories de bateaux de plaisance ou pour certaines manifestations.
Le Ministre détermine quelles données doivent être mentionnées dans le relevé des caractéristiques du bateau visé à l'alinéa 3. de l'article 9.03. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Le Ministre peut ajouter certains engins destinés ou utilisés comme loisirs aquatiques à la liste prévue à l'alinéa 6. de l'article 9.03. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
Modifications
Art.5. In het koninklijk besluit van 15 oktober 1935 houdende algemeen reglement der scheepvaartwegen van het Koninkrijk worden opgeheven :
1° artikel 2, derde lid;
2° artikel 2, vierde lid;
3° artikel 3;
4° artikel 8, lid 1, 1°, gewijzigd bij het besluit van de Regent van 15 september 1948 en bij de koninklijke besluiten van 13 juli 1951 en 31 oktober 1953;
5° artikel 11, 6, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 april 1947;
6° artikel 12, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 september 1950;
7° artikel 16;
8° artikel 17;
9° artikel 18;
10° artikel 19;
11° artikel 22;
12° artikel 23;
13° artikel 28, § 7, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 1954;
14° artikel 28, § 9, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 1954;
15° artikel 35;
16° artikel 35bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 september 1950;
17° artikel 37;
18° artikel 41;
19° artikel 43;
20° artikel 49, vierde lid;
21° artikel 53;
22° artikel 53bis ;
23° artikel 54;
24° artikel 56;
25° artikel 62;
26° artikel 63 gewijzigd door het besluit van de Regent van 9 augustus 1948;
27° artikel 66;
28° artikel 102bis, ingevoegd bij het besluit van de Regent van 18 september 1945.
1° artikel 2, derde lid;
2° artikel 2, vierde lid;
3° artikel 3;
4° artikel 8, lid 1, 1°, gewijzigd bij het besluit van de Regent van 15 september 1948 en bij de koninklijke besluiten van 13 juli 1951 en 31 oktober 1953;
5° artikel 11, 6, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 april 1947;
6° artikel 12, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 september 1950;
7° artikel 16;
8° artikel 17;
9° artikel 18;
10° artikel 19;
11° artikel 22;
12° artikel 23;
13° artikel 28, § 7, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 1954;
14° artikel 28, § 9, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 1954;
15° artikel 35;
16° artikel 35bis, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 september 1950;
17° artikel 37;
18° artikel 41;
19° artikel 43;
20° artikel 49, vierde lid;
21° artikel 53;
22° artikel 53bis ;
23° artikel 54;
24° artikel 56;
25° artikel 62;
26° artikel 63 gewijzigd door het besluit van de Regent van 9 augustus 1948;
27° artikel 66;
28° artikel 102bis, ingevoegd bij het besluit van de Regent van 18 september 1945.
Art.5. Sont abrogés, dans l'arrêté royal du 15 octobre 1935 portant règlement général des voies navigables du Royaume :
1° l'article 2, troisième alinéa;
2° l'article 2, quatrième alinéa;
3° l'article 3;
4° l'article 8, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté du Régent du 15 septembre 1948 et par les arrêtés royaux des 13 juillet 1951 et 31 octobre 1953;
5° l'article 11, 6, inséré par l'arrêté royal du 5 avril 1947;
6° l'article 12, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 1950;
7° l'article 16;
8° l'article 17;
9° l'article 18;
10° l'article 19;
11° l'article 22;
12° l'article 23;
13° l'article 28, § 7, inséré par l'arrêté royal du 12 janvier 1954;
14° l'article 28, § 9, inséré par l'arrêté royal du 12 janvier 1954;
15° l'article 35;
16° l'article 35bis remplacé par l'arrêté royal du 7 septembre 1950;
17° l'article 37;
18° l'article 41;
19° l'article 43;
20° l'article 49, quatrième alinéa;
21° l'article 53;
22° l'article 53bis ;
23° l'article 54;
24° l'article 56;
25° l'article 62;
26° l'article 63 modifié par l'arrêté du Régent du 9 août 1948;
27° l'article 66;
28° l'article 102bis, inséré par l'arrêté du Régent du 18 septembre 1945.
1° l'article 2, troisième alinéa;
2° l'article 2, quatrième alinéa;
3° l'article 3;
4° l'article 8, alinéa 1er, 1°, modifié par l'arrêté du Régent du 15 septembre 1948 et par les arrêtés royaux des 13 juillet 1951 et 31 octobre 1953;
5° l'article 11, 6, inséré par l'arrêté royal du 5 avril 1947;
6° l'article 12, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 1950;
7° l'article 16;
8° l'article 17;
9° l'article 18;
10° l'article 19;
11° l'article 22;
12° l'article 23;
13° l'article 28, § 7, inséré par l'arrêté royal du 12 janvier 1954;
14° l'article 28, § 9, inséré par l'arrêté royal du 12 janvier 1954;
15° l'article 35;
16° l'article 35bis remplacé par l'arrêté royal du 7 septembre 1950;
17° l'article 37;
18° l'article 41;
19° l'article 43;
20° l'article 49, quatrième alinéa;
21° l'article 53;
22° l'article 53bis ;
23° l'article 54;
24° l'article 56;
25° l'article 62;
26° l'article 63 modifié par l'arrêté du Régent du 9 août 1948;
27° l'article 66;
28° l'article 102bis, inséré par l'arrêté du Régent du 18 septembre 1945.
Art.6. In artikel 100 van hetzelfde besluit worden de woorden " of van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren " ingevoegd tussen de woorden " die het aanvullen " en de woorden ", elke weigering ".
Art.6. Dans l'article 100 du même arrêté, les mots " ou du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures " sont insérés entre les mots " qui le complètent " et ", tout refus ".
Art.7. In artikel 101 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 15 september 1978 en 3 mei 1999, worden de woorden ", van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren " ingevoegd tussen de woorden " van dit reglement " en de woorden " en van de bijzondere reglementen ".
Art.7. Dans l'article 101 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 15 septembre 1978 et 3 mai 1999, les mots ", du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures " sont insérés entre les mots " du présent règlement " et " et des règlements particuliers ".
Art.8. In artikel 103 van hetzelfde besluit worden de woorden ", van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren " ingevoegd tussen de woorden " van dit reglement " en de woorden " en van de bijzondere reglementen ".
Art.8. Dans l'article 103 du même arrêté, les mots ", au Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures " sont insérés entre les mots " au présent règlement " et " et aux règlements particuliers ".
Art.9. In artikel 104 van hetzelfde besluit worden de woorden ", van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren " ingevoegd tussen de woorden " van dit reglement " en de woorden " en van de bijzondere reglementen ".
Art.9. Dans l'article 104 du même arrêté, les mots ", du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures " sont insérés entre les mots " du présent règlement " et " et des règlements particuliers ".
Art.10. Artikel 108 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 september 1950, wordt aangevuld als volgt :
" 4° het kanaal van Gent naar Terneuzen. "
" 4° het kanaal van Gent naar Terneuzen. "
Art.10. L'article 108 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 7 septembre 1950, est complété comme suit :
" 4° du canal de Gand à Terneuzen. "
" 4° du canal de Gand à Terneuzen. "
Art.11. In hetzelfde besluit wordt een artikel 108bis ingevoegd, luidende :
" Art. 108bis. In afwijking van artikel 108 van dit besluit zijn de bepalingen van dit besluit slechts van toepassing op de binnenwateren die onder het toepassingsgebied van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren vallen voor zover ze er niet mee strijdig zijn. ".
" Art. 108bis. In afwijking van artikel 108 van dit besluit zijn de bepalingen van dit besluit slechts van toepassing op de binnenwateren die onder het toepassingsgebied van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren vallen voor zover ze er niet mee strijdig zijn. ".
Art.11. Un article 108bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
" Art. 108bis. En dérogation à l'article 108 du présent arrêté, les dispositions du présent arrêté ne sont applicables qu'aux eaux intérieures tombant dans le champ d'application du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, dans la mesure où ils n'y sont pas contraires. ".
" Art. 108bis. En dérogation à l'article 108 du présent arrêté, les dispositions du présent arrêté ne sont applicables qu'aux eaux intérieures tombant dans le champ d'application du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, dans la mesure où ils n'y sont pas contraires. ".
Art.12. In het bijzonder reglement nopens het vervoer van brandbare vloeistoffen op de binnenwateren, goedgekeurd bij het besluit van de Regent van 1 augustus 1948, worden opgeheven :
1° artikel 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988;
2° artikel 58, punt 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988;
3° artikel 84, punt 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988.
1° artikel 23, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988;
2° artikel 58, punt 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988;
3° artikel 84, punt 1, vervangen bij het koninklijk besluit van 4 februari 1988.
Art.12. Sont abrogés, dans le règlement particulier pour le transport de liquides combustibles sur les voies de navigation intérieure, approuvé par l'arrêté du Régent du 1er août 1948 :
1° l'article 23, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988;
2° l'article 58, point 1, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988;
3° l'article 84, point 1, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988.
1° l'article 23, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988;
2° l'article 58, point 1, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988;
3° l'article 84, point 1, remplacé par l'arrêté royal du 4 février 1988.
Art.13. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2007.
Artikel 2.01, lid 3, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2008 wat betreft de hoogte, de breedte en de lijndikte van de letters, cijfers en overige aanduidingen.
Artikel 2.02, lid 2, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2008 wat betreft de hoogte, de breedte en de lijndikte van de letters, cijfers en overige aanduidingen.
Artikel 4.06, lid 3, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op 1 januari 2009 wat betreft de kleine schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
[1 Het gelijktijdig ingeschakeld hebben van de marifooninstallatie op ontvangst op de kanalen bestemd voor schip-schip verkeer en voor de nautische informatie zoals bepaald in artikel 4.06, lid 4, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op een later door de Minister te bepalen tijdstip wat betreft de kleine schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.]1
Artikel 9.01, lid 5, tweede zin, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de pleziervaartuigen die varen met grote snelheid zoals omschreven in punt f8) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op 1 januari 2008 wat betreft de andere pleziervaartuigen.
Artikel 2.01, lid 3, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2008 wat betreft de hoogte, de breedte en de lijndikte van de letters, cijfers en overige aanduidingen.
Artikel 2.02, lid 2, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2008 wat betreft de hoogte, de breedte en de lijndikte van de letters, cijfers en overige aanduidingen.
Artikel 4.06, lid 3, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op 1 januari 2009 wat betreft de kleine schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
[1 Het gelijktijdig ingeschakeld hebben van de marifooninstallatie op ontvangst op de kanalen bestemd voor schip-schip verkeer en voor de nautische informatie zoals bepaald in artikel 4.06, lid 4, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de grote schepen zoals omschreven in punt a2) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op een later door de Minister te bepalen tijdstip wat betreft de kleine schepen zoals bedoeld in punt a1) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.]1
Artikel 9.01, lid 5, tweede zin, van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren treedt in werking op 1 januari 2007 wat betreft de pleziervaartuigen die varen met grote snelheid zoals omschreven in punt f8) van artikel 1.01. van het Algemeen Politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren en op 1 januari 2008 wat betreft de andere pleziervaartuigen.
Modifications
Art.13. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2007.
L'article 2.01, alinéa 3, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2008 en ce qui concerne la hauteur, la largeur et l'épaisseur des lettres, des chiffres et des autres indications.
L'article 2.02, alinéa 2, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2008 en ce qui concerne la hauteur, la largeur et l'épaisseur des lettres, des chiffres et des autres indications.
L'article 4.06, alinéa 3, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les grands bateaux comme définis au point a2) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et le 1er janvier 2009 pour les menues embarcations comme définies au point a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
[1 L'écoute simultanée d'une installation de radiotéléphonie sur les canaux destinés aux liaisons de bateau à bateau et aux informations nautiques, telle que prévue à l'article 4.06, alinéa 4, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les grands bateaux tels que décrits au point a2) de l'article 1.01 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et à une date à déterminer ultérieurement par le Ministre en ce qui concerne les menues embarcations telles que prévues au point a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.]1
L'article 9.01, alinéa 5, deuxième phrase, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les bateaux de plaisance qui pratiquent la navigation à grande vitesse, comme définie au point f8) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et le 1er janvier 2008 en ce qui concerne les autres bateaux de plaisance.
L'article 2.01, alinéa 3, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2008 en ce qui concerne la hauteur, la largeur et l'épaisseur des lettres, des chiffres et des autres indications.
L'article 2.02, alinéa 2, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2008 en ce qui concerne la hauteur, la largeur et l'épaisseur des lettres, des chiffres et des autres indications.
L'article 4.06, alinéa 3, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les grands bateaux comme définis au point a2) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et le 1er janvier 2009 pour les menues embarcations comme définies au point a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
[1 L'écoute simultanée d'une installation de radiotéléphonie sur les canaux destinés aux liaisons de bateau à bateau et aux informations nautiques, telle que prévue à l'article 4.06, alinéa 4, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures, entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les grands bateaux tels que décrits au point a2) de l'article 1.01 du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et à une date à déterminer ultérieurement par le Ministre en ce qui concerne les menues embarcations telles que prévues au point a1) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.]1
L'article 9.01, alinéa 5, deuxième phrase, du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures entre en vigueur le 1er janvier 2007 en ce qui concerne les bateaux de plaisance qui pratiquent la navigation à grande vitesse, comme définie au point f8) de l'article 1.01. du Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures et le 1er janvier 2008 en ce qui concerne les autres bateaux de plaisance.
Modifications
Art.14. Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art.14. Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Algemeen politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
(Voor het Reglement, zie 2006-09-24/37).
(Voor het Reglement, zie 2006-09-24/37).
Art. N. Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
(Pour le Règlement, voir 2006-09-24/37).
(Pour le Règlement, voir 2006-09-24/37).
Art. N_VLAAMS_GEWEST. Algemeen politiereglement voor de Scheepvaart op de Binnenwateren.
(Voor het Reglement, zie 2006-09-24/37).
gewijzigd bij :
(Voor het Reglement, zie 2006-09-24/37).
gewijzigd bij :
Art. N _REGION_FLAMANDE. Règlement général de Police pour la Navigation sur les Eaux intérieures.
(Pour le Règlement, voir 2006-09-24/37).
modifié par ;
(Pour le Règlement, voir 2006-09-24/37).
modifié par ;