Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 FEBRUARI 2005. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 14-03-2005 en tekstbijwerking tot 25-10-2005)
Titre
24 FEVRIER 2005. - Arrêté royal portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accidents du travail. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 14-03-2005 et mise à jour au 25-10-2005)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (43)
Texte (43)
HOOFDSTUK I. - Maatregelen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen.
CHAPITRE Ier. - Mesures de lutte contre les accidents du travail graves.
Afdeling 1. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
Section 1er. - Modifications à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
Artikel 1. Afdeling V van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, bestaande uit de artikelen 26 tot 28, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 mei 2003 en 8 juli 2004, wordt vervangen als volgt :
  "Afdeling V. - Maatregelen in geval van arbeidsongeval
  Onderafdeling 1. - Maatregelen in geval van ernstig arbeidsongeval
  Art. 26. § 1. Onverminderd het toepassingsgebied gedefinieerd in artikel 1, waarin zijn begrepen de werkgevers bedoeld in artikel 94ter, § 1, van de wet, zijn de bepalingen van deze onderafdeling eveneens van toepassing op de personen bedoeld in artikel 94ter, § 2, van de wet.
  § 2. De persoon of de personen op wie de verplichtingen, bedoeld in artikel 94ter, §§ 1 en 2, van de wet, rusten, brengen met toepassing van die wetsbepalingen, de dienst voor preventie en bescherming op het werk van wie zij zich de medewerking hebben verzekerd voor het onderzoek van arbeidsongevallen op de arbeidsplaats met vier of meer dagen arbeidsongeschiktheid, op de hoogte van het ernstig arbeidsongeval en dragen er zorg voor dat deze dienst het ongeval onmiddellijk onderzoekt, de oorzaken ervan vaststelt, preventiemaatregelen voorstelt om herhaling ervan te voorkomen en hen hierover een verslag bezorgt.
  Dit verslag bevat ten minste de volgende elementen :
  1° de identificatie van de slachtoffers en hun werkgevers;
  2° de gedetailleerde beschrijving van de plaats van het ongeval;
  3° de gedetailleerde omschrijving van de omstandigheden van het ongeval, inclusief beeldmateriaal;
  4° de vastgestelde primaire, secundaire, tertiaire en eventuele verdere oorzaken. In deze wordt verstaan onder :
  a) primaire oorzaken : de materiële feiten die het ongeval mogelijk hebben gemaakt, inzonderheid een ontbrekend of niet correct gebruikt collectief of persoonlijk beschermingsmiddel, een ontbrekende of kortgesloten beveiliging van een machine;
  b) secundaire oorzaken : oorzaken van organisatorische aard, waardoor de primaire oorzaken zijn ontstaan, inzonderheid een niet uitgevoerde risico-evaluatie, een ontbrekende instructie, een gebrekkig toezicht op de naleving van instructies, een niet correct functionerende interne dienst voor preventie of bescherming op het werk;
  c) tertiaire oorzaken : materiële of organisatorische oorzaken die zich bij derden situeren, inzonderheid een ontwerp- of fabricagefout aan een van buitenaf betrokken machine, een niet correct advies geformuleerd door een externe dienst voor preventie en bescherming op het werk of door een externe dienst voor technische controles op de arbeidsplaats;
  5° aanbevelingen om herhaling van het ongeval te vermijden;
  6° de identificatie van de in het eerste lid bedoelde personen en van de diensten voor preventie en bescherming op het werk die in de totstandkoming van het verslag hebben bijgedragen;
  7° de identificatie van de personen die het verslag hebben opgesteld;
  8° de identificatie van de personen aan wie een afschrift van het verslag is toegezonden.
  De in het eerste lid bedoelde persoon of personen, aan wie het overeenkomstig het verslag toekomt om aan de geformuleerde aanbevelingen gevolg te geven, vullen dit verslag aan met de volgende elementen :
  1° de inhoud van hun respectievelijke beslissing in verband met de maatregelen die elkeen zal treffen om herhaling van het ongeval te vermijden, geselecteerd op grond van de aanbevelingen geformuleerd door de dienst of de diensten voor preventie en bescherming op het werk en desgevallend, van het advies van de respectievelijke Comités, of, na overleg met de respectievelijke diensten en desgevallend, Comités, de alternatieve maatregelen die ten minste hetzelfde resultaat garanderen;
  2° een actieplan, bevattende de termijnen binnen welke de maatregelen toegepast zullen zijn en de verantwoording van deze termijnen;
  3° het advies van de respectievelijke Comités over de oorzaken die aan de basis liggen van het ernstig arbeidsongeval en over de maatregelen die zijn voorgesteld om herhaling ervan te vermijden.
  Het geheel van de elementen opgesomd in het tweede en het derde lid vormen het omstandig verslag bedoeld in artikel 94ter, §§ 1 en 2, van de wet.
  Het omstandig verslag wordt aan de met het toezicht op het welzijn op het werk belaste ambtenaar bezorgd op papier of via een technologisch geschikt middel en wordt door de in het eerste lid bedoelde persoon of personen eigenhandig ondertekend.
  § 3. Indien omwille van materiële feiten het niet mogelijk is om overeenkomstig artikel 94ter, §§ 1 en 2, van de wet een omstandig verslag binnen tien dagen aan de met het toezicht op het welzijn op het werk belaste ambtenaar te bezorgen, kan deze laatste een binnen dezelfde termijn en op dezelfde wijze bezorgd voorlopig verslag aanvaarden dat ten minste de volgende elementen bevat :
  1° de elementen opgesomd in § 2, tweede lid, 1° en 2°;
  2° een eerste omschrijving van de omstandigheden van het ongeval;
  3° de vastgestelde primaire oorzaken;
  4° een gedetailleerd overzicht van de nog uit te voeren onderzoekingen met vermelding van de materiële feiten waardoor geen omstandig verslag kan worden bezorgd;
  5° de bevindingen van de afvaardiging van het Comité die zich na het ernstig arbeidsongeval onmiddellijk ter plaatse heeft begeven;
  6° de adviezen van de respectievelijke Comités die reeds zouden zijn vastgelegd in goedgekeurde notulen op het ogenblik van het bezorgen van het voorlopig verslag aan de ambtenaar.
  In dit geval stelt de in het eerste lid bedoelde ambtenaar de termijn vast binnen welke hem de complementaire elementen moeten worden bezorgd.
  § 4. Als een ernstig arbeidsongeval in de zin van artikel 94bis, 1°, van de wet wordt beschouwd :
  1° een arbeidsongeval dat aanleiding heeft gegeven tot de dood;
  2° een arbeidsongeval waarvan het gebeuren in direct verband staat met een gebeurtenis die afwijkt van de normale uitvoering van het werk en die voorkomt op de lijst opgenomen als bijlage I van dit besluit, of met het voorwerp dat bij het ongeval betrokken is en dat voorkomt op de lijst opgenomen als bijlage II van dit besluit, en dat aanleiding heeft gegeven tot :
  a) hetzij een blijvend letsel;
  b) hetzij een tijdelijk letsel dat voorkomt op de lijst opgenomen als bijlage III van dit besluit.
  Art. 27. De ernstige arbeidsongevallen die overeenkomstig artikel 94nonies van de wet door de werkgever van het slachtoffer onmiddellijk bij de met het toezicht op het welzijn op het werk belaste ambtenaren moeten worden aangegeven, zijn deze bedoeld in artikel 26, § 4, 1° en 2°, a).
  De kennisgeving gebeurt aan de hand van een technologisch geschikt middel met vermelding van de naam en het adres van de werkgever van het slachtoffer, de naam van het slachtoffer, de datum en de plaats van het ongeval en zijn vermoedelijke gevolgen en met een korte beschrijving van de omstandigheden.
  Onderafdeling 2. - Maatregelen te nemen bij alle arbeidsongevallen
  Art. 28. De werkgever zorgt ervoor dat de dienst voor preventie en bescherming op het werk die met deze opdracht is belast voor elk ongeval dat ten minste vier dagen arbeidsongeschiktheid heeft veroorzaakt, een arbeidsongevallensteekkaart opstelt.
  Het formulier voor de aangifte van een arbeidsongeval met toepassing van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of met toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, mag de arbeidsongevallensteekkaart vervangen, op voorwaarde dat de gegevens nodig om de steekkaart op te stellen, op het aangifteformulier worden ingevuld.
  Bij de toepassing van vorig lid, beperkt de in het eerste lid bedoelde dienst zich tot het invullen van de gegevens waarvoor hij bevoegd is.
  In de gevallen waarin de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk die de arbeidsongevallensteekkaart heeft opgesteld of het formulier voor de aangifte van het arbeidsongeval heeft ingevuld, niet met het medisch toezicht op zijn werknemers belast is, stuurt de werkgever een kopie of een afdruk van de steekkaart of de aangifte naar de afdeling belast met het medisch toezicht van de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk waarbij hij aangesloten is.
  De werkgever bewaart de arbeidsongevallensteekkaarten of kopieën of afdrukken van de formulieren waarmee de arbeidsongevallen zijn aangegeven, ten minste tien jaar.
  Wanneer de onderneming of instelling uit verscheidene exploitatiezetels bestaat, worden de in vorig lid bedoelde steekkaarten, kopieën of afdrukken bijgehouden in de exploitatiezetel waarop ze betrekking hebben.
  Deze steekkaarten, kopieën of afdrukken worden ter beschikking gehouden van de met het toezicht op het welzijn op het werk belaste ambtenaren. "
Article 1. La section V de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, comprenant les articles 26 à 28, modifiés par les arrêtés royaux du 28 mai 2003 et 8 juillet 2004, est remplacée par les dispositions suivantes :
  "Section V. - Mesures en cas d'accident du travail
  Sous-section 1re. - Mesures en cas d'accident du travail grave
  Art. 26. § 1er. Sans préjudice du champ d'application défini à l'article 1er, dans lequel sont compris les employeurs visés à l'article 94ter, § 1er, de la loi, les dispositions de cette sous-section sont également applicables aux personnes visées à l'article 94ter, § 2, de la loi.
  § 2. La personne ou les personnes sur qui reposent les obligations, visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2, de la loi, informent, en application de ces dispositions, le service pour la prévention et la protection au travail, dont elles se sont assurées la collaboration pour l'examen des accidents du travail sur le lieu de travail entraînant une incapacité de travail de quatre jours ou plus, de l'accident du travail grave et veillent à ce que ce service examine l'accident immédiatement, en établisse les causes, propose des mesures de prévention pour prévenir la répétition de l'accident et leur transmette un rapport à ce sujet.
  Ce rapport comprend au moins les éléments suivants :
  1° l'identification des victimes et de leurs employeurs;
  2° la description détaillée du lieu de l'accident;
  3° la description détaillée des circonstances de l'accident, y compris le matériel visuel;
  4° les causes primaires, secondaires, tertiaires et éventuellement autres constatées. On entend par :
  a) causes primaires : les faits matériels qui ont rendu l'accident possible, notamment, un équipement de protection collective ou individuelle manquant ou utilisé de manière incorrecte, une protection manquante ou court-circuitée d'une machine;
  b) causes secondaires : causes de nature organisationnelle, en raison desquelles les causes primaires sont apparues, notamment, une évaluation des risques non effectuée, une instruction manquante, un contrôle lacunaire du respect des instructions, un service interne pour la prévention et la protection au travail ne fonctionnant pas correctement;
  c) causes tertiaires : causes matérielles ou organisationnelles qui se situent chez des tiers, notamment, une faute de conception ou de fabrication à une machine importée de l'extérieur, un avis incorrect formulé par un service externe pour la prévention et la protection au travail ou par un service externe pour les contrôles techniques sur le lieu de travail;
  5° des recommandations visant à prévenir la répétition de l'accident;
  6° l'identification des personnes visées à l'alinéa 1er et des services pour la prévention et la protection au travail qui ont contribué à la réalisation du rapport;
  7° l'identification des personnes qui ont élaboré le rapport;
  8° l'identification des personnes à qui une copie du rapport a été envoyée.
  La personne ou les personnes visées à l'alinéa 1er, à qui il revient, suivant le rapport, de donner suite aux recommandations formulées, complètent le rapport par les éléments suivants :
  1° le contenu de leur décision respective concernant les mesures que chacun prendra pour prévenir la répétition de l'accident, sélectionnées sur base des recommandations formulées par le service ou les services pour la prévention et la protection au travail et, le cas échéant, de l'avis des Comités respectifs, ou, après concertation avec les services et, le cas échéant, les Comités respectifs, les mesures alternatives qui garantissent au moins le même résultat;
  2° un plan d'action, comprenant les délais dans lesquels les mesures seront appliquées et la justification de ces délais;
  3° l'avis des Comités respectifs sur les causes qui sont à la base de l'accident du travail grave et sur les mesures qui sont proposées afin de prévenir sa répétition.
  L'ensemble des éléments énumérés aux alinéas 2 et 3 constituent le rapport circonstancié visé à l'article 94ter, §§ 1er et 2, de la loi.
  Le rapport circonstancié est transmis au fonctionnaire chargé de la surveillance du bien-être au travail sur papier ou via un moyen technologique approprié et est signé de sa (leur) propre main par la personne ou les personnes visée(s) à l'alinéa 1er.
  § 3. Si, en raison de faits matériels, il n'est pas possible de transmettre, conformément à l'article 94ter, §§ 1er et 2, de la loi, un rapport circonstancié endéans les dix jours au fonctionnaire chargé de la surveillance du bien-être au travail, celui-ci peut accepter, dans le même délai et transmis de la même manière, un rapport provisoire qui contient au moins les éléments suivants :
  1° les éléments énumérés au § 2, alinéa 2, 1° et 2°;
  2° une première description des circonstances de l'accident;
  3° les causes primaires constatées;
  4° un relevé détaillé des examens qui doivent encore être effectués avec mention des faits matériels en raison desquels il n'est pas possible de transmettre un rapport circonstancié;
  5° les conclusions de la délégation du Comité qui s'est rendue immédiatement sur place après l'accident du travail grave;
  6° les avis des Comités respectifs qui auraient déjà été établis dans des procès verbaux approuvés au moment de la transmission du rapport provisoire au fonctionnaire.
  Dans ce cas, le fonctionnaire visé à l'alinéa 1er fixe le délai dans lequel les éléments complémentaires doivent lui être transmis.
  § 4. Est considéré comme un accident du travail grave au sens de l'article 94bis, 1°, de la loi :
  1° un accident du travail ayant entraîné la mort;
  2° un accident du travail dont la survenance a un rapport direct avec une déviation qui s'écarte du processus normal d'exécution du travail et qui est reprise dans la liste reprise comme annexe Ire au présent arrêté, ou avec l'agent matériel qui est impliqué dans l'accident et qui est repris dans la liste reprise comme annexe II au présent arrêté, et qui a donné lieu à :
  a) soit une lésion permanente;
  b) soit une lésion temporaire dont la nature figure sur la liste reprise à l'annexe III au présent arrêté.
  Art. 27. Les accidents du travail graves qui, conformément à l'article 94nonies de la loi, doivent être déclarés par l'employeur de la victime immédiatement aux fonctionnaires chargés de la surveillance du bien-être au travail, sont ceux visés à l'article 26, § 4, 1° et 2°, a).
  La notification est faite via un moyen technologique approprié avec mention du nom et de l'adresse de l'employeur de la victime, du nom de la victime, de la date et du lieu de l'accident et de ses conséquences probables ainsi qu'une courte description des circonstances.
  Sous-section 2. - Mesures à prendre pour tous les accidents du travail
  Art. 28. L'employeur veille à ce que le service pour la prévention et la protection au travail chargé de cette mission établisse une fiche d'accident du travail pour chaque accident ayant entraîné au moins une incapacité de travail de quatre jours.
  Le formulaire de déclaration d'un accident du travail en application de la loi sur les accidents du travail du 10 avril 1971 ou en application de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public peut remplacer la fiche d'accident du travail, à condition que les données nécessaires à l'établissement de la fiche soient complétées sur le formulaire de déclaration.
  Pour l'application de l'alinéa précédent, le service visé à l'alinéa 1er se limite à indiquer les données pour lesquelles il est compétent.
  Dans les cas où le service interne pour la prévention et la protection au travail qui a établi la fiche d'accident du travail ou qui a rempli le formulaire de déclaration de l'accident du travail, n'est pas chargé de la surveillance médicale de ses travailleurs, l'employeur envoie une copie ou un tirage de la fiche ou de la déclaration à la section chargée de la surveillance médicale du service externe pour la prévention et la protection au travail auquel il est affilié.
  L'employeur conserve les fiches d'accident du travail ou les copies ou tirages des formulaires de déclaration des accidents du travail pendant dix ans au moins.
  Lorsque l'entreprise ou l'institution se compose de plusieurs sièges d'exploitation, les fiches ou copies ou tirages visées à l'alinéa précédent sont conservés au siège d'exploitation qu'ils concernent.
  Ces fiches et copies sont tenues à la disposition des fonctionnaires chargés de la surveillance du bien-être au travail."
Art.2. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage I, met als opschrift "Lijst van de afwijkende gebeurtenissen bedoeld in artikel 26, § 4, 2°", toegevoegd, waarvan de inhoud is vastgesteld bij de bijlage 1 bij dit besluit.
Art.2. Au même arrêté, une annexe Ire, intitulée "Liste des déviations visées à l'article 26, § 4, 2°", est ajoutée, dont le contenu est précisé à l'annexe 1re au présent arrêté.
Art.3. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage II, met als opschrift "Lijst van de betrokken voorwerpen bedoeld in artikel 26, § 4, 2°", toegevoegd, waarvan de inhoud is vastgesteld bij de bijlage 2 bij dit besluit.
Art.3. Au même arrêté, une annexe II, intitulée "Liste des agents matériels concernés visés à l'article 26, § 4, 2°", est ajoutée, dont le contenu est précisé à l'annexe 2 au présent arrêté.
Art.4. Aan hetzelfde besluit wordt een bijlage III, met als opschrift "Lijst van de tijdelijke letsels bedoeld in artikel 26, § 4, 2°, b) ", toegevoegd, waarvan de inhoud is vastgesteld bij de bijlage 3 bij dit besluit.
Art.4. Au même arrêté, une annexe III, intitulée "Liste des lésions temporaires visées à l'article 26, § 4, 2°, b) " est ajoutée, dont le contenu est précisé à l'annexe 3 au présent arrêté.
Afdeling 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk.
Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail.
Art.5. In artikel 7 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° § 1, 1°, wordt aangevuld als volgt :
  "j) de taken die de werkgever hen geeft in toepassing van artikel 26 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, teneinde de herhaling van ernstige arbeidsongevallen te vermijden.";
  2° § 1, 2°, c), wordt vervangen als volgt :
  "c) het opstellen van de arbeidsongevallensteekkaart waarvan de inhoud is bepaald in bijlage IV bij dit besluit of het invullen van het formulier voor de aangifte van het arbeidsongeval, overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.."
Art.5. A l'article 7 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail sont apportées les modifications suivantes :
  1° le § 1er, 1°, est complété comme suit :
  "j) les tâches qui leur sont confiées par l'employeur en application de l'article 26 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, pour prévenir la répétition d'accidents du travail graves. ";
  2° le § 1er, 2°, c), est remplacé par la disposition suivante :
  "c) établir, les fiches d'accident du travail dont le contenu est précisé à l'annexe IV au présent arrêté ou remplir le formulaire de déclaration d'accident du travail, conformément l'article 28 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail."
Art.6. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 2, 2° wordt het woord "drie" vervangen door het woord "vier";
  2° § 2 wordt aangevuld als volgt :
  "3° de opdrachten en taken die de werkgever hen geeft in toepassing van artikel 26 van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, teneinde de herhaling van ernstige arbeidsongevallen te vermijden. "
Art.6. A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 2, 2° le mot "trois" est remplacé par le mot "quatre";
  2° le § 2 est complété comme suit :
  "3° les missions et tâches que l'employeur leur confie en application de l'article 26 de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en vue de prévenir la répétition d'accidents du travail graves."
Art.7. In de bijlage II van hetzelfde besluit wordt punt 4. "Synthese van de arbeidsongevallen" aangevuld als volgt :
  "4.5. de plaats, de oorzaken en de preventiemaatregelen, voor de arbeidsongevallen overkomen aan werknemers die geen werknemer zijn van de werkgever, maar ten opzichte van wie deze laatste de hoedanigheid had van :
  1° hetzij, werkgever in wiens inrichting deze werknemers als werknemer van ondernemingen van buitenaf werkzaamheden kwamen uitvoeren;
  2° hetzij, gebruiker;
  3° hetzij, bouwdirectie belast met de uitvoering voor wie deze werknemers als werknemer van aannemers of onderaannemers van deze bouwdirectie werkzaamheden uitvoerden."
Art.7. Dans l'annexe II du même arrêté, le point 4 "Synthèse des accidents du travail" est complété comme suit :
  "4.5. l'endroit, les causes et les mesures de prévention pour les accidents du travail survenus aux travailleurs qui ne sont pas des travailleurs de l'employeur, mais à l'égard desquels ce dernier avait la qualité de :
  1° soit, employeur dans l'établissement duquel ces travailleurs venaient exercer des activités en tant que travailleurs d'entreprises extérieures;
  2° soit, utilisateur;
  3° soit, maître d'oeuvre chargé de l'exécution pour qui ces travailleurs exécutaient des travaux en tant que travailleurs d'entrepreneurs ou de sous-traitants de ce maître d'oeuvre."
Art.8. In de bijlage III van hetzelfde besluit worden onder II "Inlichtingen betreffende de overkomen ongevallen op de plaats van het werk" de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° punt 4.1.1. wordt aangevuld met de woorden "of aangiften van ongevallen die ten minste één dag arbeidsongeschiktheid hebben veroorzaakt";
  2° punt 4.2.1. wordt aangevuld met de woorden "of aangiften van ongevallen die ten minste één dag arbeidsongeschiktheid hebben veroorzaakt".
Art.8. A l'annexe III du même arrêté, sous II "Renseignements concernant les accidents survenus sur le lieu du travail" sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 4.1.1. est complété avec les mots "ou les déclarations d'accidents ayant entraîné au moins un jour d'incapacité de travail";
  2° le point 4.2.1. est complété avec les mots "ou les déclarations d'accidents ayant entraîné au moins un jour d'incapacité de travail";
Art.9. Tabel E van de bijlage IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door tabel E, waarvan de inhoud is vastgesteld bij de bijlage 4 bij dit besluit.
Art.9. Le tableau E de l'annexe IV du même arrêté est remplacé par le tableau E, dont le contenu est précisé à l'annexe 4 au présent arrêté.
Art.10. Tabel F van de bijlage IV van hetzelfde besluit wordt vervangen door tabel F, waarvan de inhoud is vastgesteld bij de bijlage 5 bij dit besluit.
Art.10. Le tableau F de l'annexe IV du même arrêté est remplacé par le tableau F, dont le contenu est précisé à l'annexe 5 au présent arrêté.
Afdeling 3. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk.
Section 3. - Modifications à l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail.
Art.11. Het opschrift van het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot uitvoering van artikel 94octies van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk wordt vervangen als volgt :
  "Koninklijk besluit tot uitvoering van hoofdstuk XIbis van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, wat de deskundigen betreft."
Art.11. L'intitulé de l'arrêté royal du 28 mai 2003 portant exécution de l'article 94octies de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, est remplacé par l'intitulé suivant :
  "Arrêté royal portant exécution du chapitre XIbis de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, en ce qui concerne les experts."
Art.12. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt, na de woorden "van hun werk", aangevuld met de woorden ", waarin zijn begrepen de werkgevers bedoeld in artikel 94ter, § 1, van deze wet, alsook op de personen bedoeld in artikel 94ter, § 2, van deze wet".
Art.12. L'article 1er du même arrêté est complété, après les mots "de leur travail", avec les mots ", en ce compris les employeurs visés à l'article 94ter, § 1er, de cette loi, ainsi qu'aux personnes visées à l'article 94ter, § 2, de cette loi".
Art.13. Artikel 2, 2°, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "2° ernstig arbeidsongeval : een ernstig arbeidsongeval zoals gedefinieerd in artikel 94bis, 1°, van de wet;"
Art.13. L'article 2, 2° du même arrêté est remplacé comme suit :
  "2° accident du travail grave : un accident du travail grave tel que défini à l'article 94bis, 1°, de la loi;"
Art.14. In afdeling 3 van hetzelfde besluit wordt een artikel 3bis ingevoegd, luidende :
  "Art. 3bis. Benevens in de gevallen bedoeld in artikel 94ter, § 4, eerste lid, van de wet, kunnen de toezichthoudende ambtenaren die de arbeidsveiligheid onder hun bevoegdheid hebben ook een deskundige aanstellen in de volgende gevallen :
  1° indien zij beschikken over aanwijzingen betreffende een gebrekkige samenwerking tussen de in artikel 94ter, § 2, eerste lid, van de wet, bedoelde personen;
  2° in complexe omstandigheden; een omstandigheid is complex wanneer één of meer oorzaken of gevolgen van het ernstig arbeidsongeval zich situeren buiten de verhoudingen tussen de personen op wie de verplichtingen, bedoeld in artikel 94ter, §§ 1 en 2 van de wet, rusten, en hun eventuele werknemers;
  3° in geval van bijzonder ernstige arbeidsongevallen;
  4° bij onwettige toestanden waarin een preventiedienst ontbreekt."
Art.14. Un article 3bis, rédigé comme suit, est inséré dans la section 3 du même arrêté :
  "Art. 3bis. Outre dans les cas visés à l'article 94ter, § 4, alinéa 1er, de la loi, les fonctionnaires chargés de la surveillance ayant la sécurité du travail dans leurs compétences peuvent aussi désigner un expert dans les cas suivants :
  1° s'ils disposent d'indices d'une collaboration défectueuse entre les personnes visées à l'article 94ter, § 2, alinéa 1er, de la loi;
  2° en cas de circonstances complexes; une circonstance est complexe lorsqu'une ou plusieurs des causes ou des suites de l'accident du travail grave se situent en dehors des rapports entre les personnes sur qui reposent les obligations, visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2 de la loi, et leurs éventuels travailleurs;
  3° en cas d'accidents du travail particulièrement graves;
  4° en cas de situations illégales où il n'y a pas de service de prévention. "
Art.15. Artikel 5, vijfde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Naar aanleiding van zijn bezoek in het kader van het onderzoek van het ernstig arbeidsongeval, is de deskundige ertoe gehouden contact op te nemen met het hoofd van de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk van de persoon of de personen op wie de verplichtingen rusten, bedoeld in artikel 94ter, §§ 1 en 2, van de wet."
Art.15. L'article 5, alinéa 5, du même arrêté est remplacé comme suit :
  "A l'occasion de sa visite dans le cadre de l'examen de l'accident du travail grave, l'expert est tenu de contacter le chef du service interne pour la prévention et la protection au travail de la personne ou des personnes sur qui reposent les obligations, visées à l'article 94ter, §§ 1er et 2, de la loi."
Art.16. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  "Dit bedrag wordt gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen op dezelfde wijze als de forfaitaire minimumbijdragen bedoeld in artikel 13decies van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de externe diensten voor preventie en bescherming op het werk.";
  2° het derde lid wordt opgeheven.
Art.16. A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante :
  "Ce montant est lié à l'indice des prix à la consommation au même titre que les cotisations forfaitaires minimales visées à l'article 13decies de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif aux services externes pour la prévention et la protection au travail.";
  2° l'alinéa 3 est abrogé.
HOOFDSTUK II. - Maatregelen met betrekking tot de vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
CHAPITRE II. - Mesures relatives à la simplification des déclarations d'accident du travail.
Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor Arbeidsongevallen.
Section 1re. - Modifications à l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents du travail.
Art.17. In artikel 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 16 december 1987 houdende organisatie en werking van een centrale gegevensbank bij het Fonds voor Arbeidsongevallen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
  "De verzekeringsondernemingen bezorgen aan het Fonds voor Arbeidsongevallen binnen een termijn van twee dagen na de ontvangst van de aangifte, voor elk ongeval, de gegevens die het slachtoffer en zijn werkgever identificeren, de plaats, de datum en het uur van het ongeval, het betrokken voorwerp, de afwijkende gebeurtenis en de letsels.
  De diensten van het Fonds en van de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg sluiten een protocol over de wijze en de termijnen van overdracht van de gegevens bedoeld in vorig lid aan de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk met de meest geschikte informatiedrager in onderling overleg.";
  2° artikel 3 wordt aangevuld als volgt :
  "Het Fonds voor Arbeidsongevallen bezorgt de gegevens bedoeld in het tweede lid eveneens aan de externe dienst voor preventie en bescherming op het werk waarbij de werkgever is aangesloten, binnen dezelfde termijn als deze welke geldt voor de Algemene Directie Toezicht op het Welzijn op het Werk."
Art.17. A l'article 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 décembre 1987 portant organisation et fonctionnement d'une banque centrale de données au Fonds des accidents du travail, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 2003, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
  "Dans un délai de deux jours suivant la réception de la déclaration, les entreprises d'assurances transmettent au Fonds des accidents du travail, pour chaque accident, les données identifiant la victime et son employeur, le lieu, la date et l'heure de l'accident, l'agent matériel, la déviation et les lésions.
  Les services du Fonds et la Direction générale Contrôle du bien-être au travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale concluent un protocole sur les modalités et les délais de transfert des données visées à l'alinéa précédent à la Direction générale Contrôle du bien-être au travail par le support d'information le plus adéquat choisi de commun accord. ";
  2° l'article 3 est complété comme suit :
  "Le Fonds des accidents du travail transmet les données visées à l'alinéa 2 également au service externe pour la prévention et la protection au travail auquel est affilié l'employeur, dans le même délai que celui appliqué pour la Direction générale Contrôle du bien-être au travail."
Afdeling 2. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval.
Section 2. - Modifications à l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail.
Art.18. Artikel 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 tot vaststelling van de wijze en van de termijn van aangifte van een arbeidsongeval, wordt vervangen als volgt :
  "Het beheerscomité van het Fonds stelt de inhoud van de aangifte vast. Het kan voor de ongevallen die minder dan vier dagen arbeidsongeschiktheid hebben veroorzaakt, een vereenvoudigd model van aangifte vaststellen."
Art.18. L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 12 mars 2003 établissant le mode et le délai de déclaration d'accident du travail, est remplacé par la disposition suivante :
  "Le comité de gestion du Fonds précise le contenu de la déclaration. Il peut prévoir un modèle simplifié de déclaration pour les accidents ayant entraîné moins de quatre jours d'incapacité de travail."
Art.19. Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art.19. L'article 4 du même arrêté est abrogé.
Afdeling 3. - Wijzigingen in het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming.
Section 3. - Modifications au Règlement général pour la protection du travail.
Art.20. Artikel 264, f), van het Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming wordt opgeheven wat de bescherming van de werknemers betreft.
Art.20. L'article 264, f), du Règlement général pour la protection du travail est abrogé en ce qui concerne la protection des travailleurs.
Afdeling 4. - Wijzigingen in het Algemeen Reglement op de elektrische installaties.
Section 4. - Modifications au Règlement général sur les installations électriques.
Art.21. In artikel 268. 8 van het Algemeen Reglement op de elektrische installaties vervallen de woorden "de met het toezicht belaste ambtenaar en".
Art.21. Dans l'article 268.8 du Règlement général sur les installations électriques, les mots "le fonctionnaire préposé à la surveillance et" sont supprimés.
Afdeling 5. - Wijzigingen in het koninklijk besluit van 18 oktober 1991 betreffende de stoomtoestellen.
Section 5. - Modifications à l'arrêté royal du 18 octobre 1991 concernant les appareils à vapeur.
Art.22. Artikel 49 van het koninklijk besluit van 18 oktober 1991 betreffende de stoomtoestellen wordt opgeheven, wat de bescherming van de werknemers betreft.
Art.22. L'article 49 de l'arrêté royal du 18 octobre 1991 concernant les appareils à vapeur est abrogé en ce qui concerne la protection des travailleurs.
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Art.23. Het koninklijk besluit van 28 mei 2003 tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende het beleid inzake het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk wordt opgeheven.
Art.23. L'arrêté royal du 28 mai 2003 modifiant l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif à la politique du bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, est abrogé.
Art.24. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 juli 2004 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake het opmaken van de arbeidsongevallensteekkaarten wordt ingetrokken.
Art.24. L'article 1er de l'arrêté royal du 8 juillet 2004 modifiant différentes dispositions concernant l'établissement des fiches d'accidents du travail, est rapporté.
Art.25. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van :
  1° de artikelen 9 en 10, die in werking treden op 1 januari 2006;
  2° (artikel 17, 2°), dat in werking treedt op een door Ons te bepalen datum. <KB 2005-09-30/35, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 25-10-2005>
Art.25. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception :
  1° des articles 9 et 10, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2006;
  2° de (l'article 17, 2°), qui entre en vigueur à la date à fixer par Nous. <AR 2005-09-30/35, art. 1, 002; En vigueur : 25-10-2005>
(NOTE : Entrée en vigueur de l'article 17, 2° fixée au 01-05-2013 par AR 2015-08-30/05, art. 1, 2°)
Art.26. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 24 februari 2005.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Art.26. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 24 février 2005.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Lijst van de afwijkende gebeurtenissen bedoeld in artikel 26, § 4, 2°.
  (de afwijkende gebeurtenissen zijn gedefinieerd en gecodeerd overeenkomstig het Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa - zie ook tabel A van de bijlage IV van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk)
  - afwijkende gebeurtenis als gevolg van een elektrische storing, explosie, brand (codes 10 tot 19);
  - afwijkende gebeurtenis door overlopen, kantelen, lekken, leeglopen, verdampen, vrijkomen (codes 20 tot 29);
  - breken, barsten, glijden, vallen, instorten van het betrokken voorwerp (codes 30 tot 39);
  - verlies van controle over een machine, vervoer- of transportmiddel, handgereedschap, voorwerp (codes 40 tot 44);
  - vallen van personen van hoogte (code 51);
  - gegrepen of meegesleept worden door een voorwerp of de vaart daarvan (code 63).Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N1. Annexe 1. - Liste des déviations visées à l'article 26, § 4, 2°.
  (les déviations sont définies et codées conformément au système européen d'enregistrement des causes et des circonstances des accidents du travail en Europe - voir aussi tableau A de l'annexe IV de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail)
  - déviation par problème électrique, explosion, feu (codes 10 à 19);
  - déviation par débordement, renversement, fuite, écoulement, vaporisation, dégagement (codes 20 à 29);
  - rupture, bris, éclatement, glissade, chute, effondrement de l'agent matériel (codes 30 à 39);
  - perte de contrôle de machine, moyen de transport/équipement de manutention, outil à main, objet (codes 40 à 44);
  - chute de hauteur de personnes (code 51);
  - en étant attrapé ou entraîné par un objet ou par son élan (code 63).
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accident du travail.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N2. Bijlage 2. - Lijst van de betrokken voorwerpen bedoeld in artikel 26, § 4, 2°.
  (de afwijkende gebeurtenissen zijn gedefinieerd en gecodeerd overeenkomstig het Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa - zie ook tabel B van de bijlage IV van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk)
  - steigers of bovengrondse constructies (codes 02.00 tot 02.99);
  - graafwerken, sleuven, putten, onderaardse gangen, tunnels of ondergrondse wateromgeving bedoeld door de codes 03.01, 03.02 en 03.03);
  - installaties (codes 04.00 tot 04.99);
  - machines of toestellen (codes 05.00 tot 05.99, 07.00 tot 07.99 en 09.00 tot 10.99);
  - systemen voor gesloten of open transport en opslag (codes 11.00 tot 11.99, 14.10 en 14.11);
  - voertuigen voor transport over land (codes 12.00 tot 12.99);
  - chemische stoffen, explosieven, radioactieve stoffen, biologische stoffen (codes 15.00 tot 15.99, 19.02 en 19.03);
  - veiligheidssystemen en veiligheidsuitrusting (codes 16.00 tot 16.99);
  - wapens (code 17.05);
  - dieren, micro-organismen, virussen (codes 18.03, 18.04 en 18.05).
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N2. Annexe 2. - Liste des agents matériels concernés visés à l'article 26, § 4, 2°.
  (les déviations sont définies et codées conformément au système européen d'enregistrement des causes et des circonstances des accidents du travail en Europe - voir aussi tableau B de l'annexe IV de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail)
  - échafaudages ou constructions en hauteur (codes 02.00 à 02.99);
  - fouilles, tranchées, puits, souterrains, galeries ou milieux sous-marins visés par les codes 03.01, 03.02 et 03.03;
  - installations (codes 04.00 à 04.99);
  - machines ou appareils (codes 05.00 à 05.99, 07.00 à 07.99 en 09.00 à 10.99);
  - dispositifs de convoyage, de transport et de stockage (codes 11.00 à 11.99, 14.10 et 14.11);
  - véhicules terrestres (codes 12.00 à 12.99);
  - substances chimiques, explosives, radioactives, biologiques (codes 15.00 à 15.99, 19.02 et 19.03);
  - dispositifs et équipements de sécurité (codes 16.00 à 16.99);
  - armes (code 17.05);
  - animaux, micro-organismen, virus (codes 18.03, 18.04 en 18.05).
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accident du travail.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N3. Bijlage 3. - Lijst van letsels bedoeld in artikel 26, § 4, 2°, b).
  (de letsels zijn gedefinieerd en gecodeerd overeenkomstig het Europees registratiesysteem voor oorzaken en omstandigheden van arbeidsongevallen in Europa en aangevuld met Belgische codes, aangeduid met * na de code - zie ook tabel E van de bijlage IV van het koninklijk besluit van 27 maart 1998 betreffende de interne dienst voor preventie en bescherming op het werk, zoals gewijzigd met ingang op 1 januari 2006)
  - vleeswonden met verlies van weefsel die aanleiding geven tot een meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 013*);
  - botbreuken (codes 020 tot 029);
  - traumatische amputaties (verlies van ledematen - code 040);
  - afzettingen (code 041*);
  - schuddingen en inwendige letsels die in afwezigheid van behandeling levensbedreigend kunnen zijn (code 053*);
  - schadelijke effecten van elektriciteit die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 054*);
  - brandwonden die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid of chemische of inwendige verbrandingen of bevriezingen (codes 060 tot 069);
  - acute vergiftigingen (codes 071 en 079);
  - verstikkingen en verdrinkingen (codes 081 tot 089);
  - effecten van straling (niet thermische) die aanleiding geven tot meerdaagse arbeidsongeschiktheid (code 102).
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N3. Annexe 3. - Liste des lésions visées à l'article 26, § 4, 2°, b).
  (les lésions sont définies et codées conformément au système européen d'enregistrement des causes et des circonstances des accidents du travail en Europe et complétées de codes belges, signalés par * après le code - voir aussi tableau E de l'annexe IV de l'arrêté royal du 27 mars 1998 relatif au service interne pour la prévention et la protection au travail, comme modifié avec entrée en vigueur le 1er janvier 2006)
  - plaies avec pertes de substance occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 013*);
  - fractures osseuses (codes 020 à 029);
  - amputations traumatiques (perte de membres - code 040);
  - amputations (code 041*);
  - commotions et traumatismes internes qui, en l'absence de traitement, peuvent mettre la survie en cause (code 053*);
  - effets nocifs de l'électricité occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 054*);
  - brûlures occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail ou brûlures chimiques ou internes ou gelures (codes 060 à 069);
  - empoisonnements aigus (codes 071 en 079);
  - asphyxies et noyades (code 081 à 089);
  - effets des radiations (non thermiques) occasionnant plusieurs jours d'incapacité de travail (code 102).
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accident du travail.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE.
Art. N4. Bijlage 4. - Tabel E. Soort letsel.
  Deze lijst wordt gebruikt om de letsels in te delen veroorzaakt door arbeidsongevallen of ongevallen op de weg van en naar het werk, met uitsluiting in het bijzonder, van de beroepsziekten.
  Algemeen coderingsprincipe : In geval van multipele letsels die bij één ongeval zijn opgelopen waarbij een van de letsels duidelijk ernstiger is dan het (de) andere, moet dit ongeval worden gerangschikt in de groep die beantwoordt aan de aard van het duidelijk ernstigste letsel. Alleen in gevallen waarin het slachtoffer twee of meer soorten letsels heeft opgelopen en een daarvan niet als ernstiger dan het (de) andere kan worden beschouwd, moet code 120 multipele letsels worden gebruikt.
Art. N4. Annexe 4. - Tableau E. Nature de la lésion.
  Cette liste est utilisée pour classer les lésions provoquées par des accidents du travail ou des accidents sur le chemin du travail, à l'exclusion, en particulier, des maladies professionnelles.
  Principe général pour l'attribution des codes : en cas de lésions multiples occasionnées par un accident, si l'une des lésions est manifestement plus grave que les autres, cet accident devrait être classé dans le groupe correspondant à la nature de cette dernière. Le code 120 "lésions multiples" devrait être réservé aux cas où la victime est atteinte de plusieurs lésions dont aucune ne peut être qualifiée de plus grave que les autres.
  Code                              Omschrijving
   -                                      -
  000   Onbekend letsel :
        Informatie ontbreekt
  010   Wonden en oppervlakkige letsels
  011   Oppervlakkige letsels
        Omvat de kneuzingen, builen, hematomen, schaafwonden, schrammen,
         blaren, beten van niet-giftige insecten, oppervlakkige wonden
        Omvat ook de hoofdhuidwonden en oppervlakkige letsels en vreemde
         voorwerpen die het oog, oor enz. binnendringen
        Omvat niet de beten van giftige dieren (code 071)
  012   Open wonden
        Omvat de scheurwonden, open wonden, snijwonden, kneuzingen met
         wonden, verlies van nagels; wonden met letsel aan spieren, pezen en
         zenuwen
        Omvat niet de traumatische amputaties, verwijdering van de oogbol;
         avulsie van het oog (code 040); gecompliceerde botbreuken (code
         022); verbrandingen met open wonden (code 061); oppervlakkige
         letsels (code 011)
  [013 Vleeswonden met verlies van weefsel]
   <KB 2005-09-30/35, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  019   Andere soorten wonden en oppervlakkige letsels
  020   Botbreuken
  021   Gesloten botbreuken
        Omvat de enkelvoudige botbreuken; botbreuken met letsels aan
         gewrichten (ontwrichtingen, enz.); botbreuken met inwendige letsels
         of zenuwletsels
  022   Open botbreuken
        Omvat de botbreuken met letsels aan weke delen van het lichaam
         (gecompliceerde botbreuken)
  029   Andere soorten botbreuken
  030   Ontwrichtingen, verstuikingen en verrekkingen
        Omvat alle acute problemen met de skeletmusculatuur als gevolg van
         overbelasting van spieren, pezen, banden en gewrichten
  031   Ontwrichtingen
        Omvat de subluxaties en verschuiving van beendereinden bij de
         gewrichten
        Omvat niet de verschoven botbreuk (code 021)
  032   Verstuikingen en verrekkingen
        Omvat de overbelastingen die leiden tot breuken en scheuren van
         spieren, pezen, banden (en gewrichten), alsmede hernia's als gevolg
         van overbelasting
        Omvat niet de verschuivingen van beendereinden die bij de gewrichten
         moeten worden gecodeerd onder 031; indien deze gepaard gaan met een
         open wond, moeten ze onder 012 worden gecodeerd
  039   Andere soorten ontwrichtingen, verstuikingen en verrekkingen
  040   Traumatische amputaties (verlies van ledematen)
        Omvat de amputaties en kneuzingen, verwijdering van de oogbol,
         inclusief traumatische avulsie van het oog en verlies van oor/oren
  [041 Afzettingen] <KB 2005-09-30/35, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  050   Schuddingen en inwendige letsels
        Omvat alle inwendige letsels zonder botbreuken, m.a.w. alle inwendige
         kneuzingen, bloedingen, scheurwonden, hersenletsels en scheuring van
         inwendige organen
        Omvat niet de open wonden (code 012) en letsels die gepaard gaan met
         botbreuk (codes in groep 020)
  051   Schuddingen
        Omvat de intracraniale letsels
  052   Inwendige letsels
        Omvat de letsels van organen in borstkas en buik en van bekkenorganen
  [053  Schuddingen en inwendige letsels die in afwezigheid van behandeling
         levensbedreigend kunnen zijn]
   <KB 2005-09-30/35, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  [054  Schadelijke effecten van elektriciteit]
   <KB 2005-09-30/35, art. 2, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2006>
  059   Andere soorten schuddingen en inwendige letsels
  060   Verbrandingen, brandplekken (door kokende vloeistof) en bevriezing
  061   Brandplekken (thermische - door kokende vloeistof) en verbrandingen
        Omvat de verbrandingen door hete voorwerpen of open vuur;
         brandplekken door kokende vloeistof; wrijvingsschroeiplekken;
         stralingsverbrandingen (infrarood); zonnebrand; effecten van
         bliksem; verbrandingen ten gevolge van elektrische stroom,
         verbrandingen met open wond
        Omvat niet de stralingseffecten behalve verbrandingen (code 102)
  062   Chemische verbrandingen (corrosie)
        Omvat de Chemische verbrandingen (alleen uitwendige verbrandingen)
        Omvat niet de verbrandingen als gevolg van het inslikken van een
         corrosieve of bijtende stof (code 071)
  063   Bevriezing
        Omvat de effecten van temperatuurdaling (bevriezing); gedeeltelijke
         diktehuidverlies, bevriezing met afgestorven weefsel (necrose)
        Omvat niet de abnormaal lage lichaamstemperatuur (hypothermie) en
         andere effecten van overmatige koude (code 103)
  069   Andere soorten verbrandingen, brandplekken door kokende vloeistof en
         bevriezing
  070   Vergiftigingen en infecties
  071   Acute vergiftigingen
        Omvat de acute effecten van injectie, ingestie en absorptie of
         inhalatie van toxische, corrosieve of bijtende stoffen; beten van
         giftige dieren; verstikking door koolmonoxide of andere toxische
         gassen
        Omvat niet de uitwendige chemische verbrandingen (code 062);
         anafylactische shock (code 119)
  072   Acute infecties
        Omvat de infecties door virus, bacterie en andere infectueuze stoffen
  079   Andere soorten vergiftigingen en infecties
  080   Verdrinking en verstikking
  081   Verstikking
        Omvat de verstikking door samendrukking, afsnoering of wurging; omvat
         ook verstikking door het ontbreken of reduceren van zuurstof in de
         omgevingslucht en verstikking door vreemde voorwerpen in de
         luchtwegen
        Omvat niet de verstikking door koolmonoxide of andere toxische gassen
         (code 071)
  082   Verdrinking en niet dodelijke onderdompeling
        Omvat niet de verstikking zoals gedefinieerd in 081; bedolven onder
         materialen of andere niet-vloeibare massa's (bv. sneeuw, aarde enz.)
  089   Andere soorten verdrinking en verstikking
  090   Effecten van lawaai, trillingen en druk
  091   Acuut gehoorverlies
        Omvat het partieel of totaal gehoorverlies
  092   Effecten van druk
        Omvat de effecten van lucht- en waterdruk (barotrauma)
  099   Andere effecten van lawaai, trillingen en druk
        Omvat de geluidstrauma's, vibratiesyndroom enz.
  100   Effecten van extreme temperaturen, licht en straling
  101   Hitte en zonnesteken
        Omvat de effecten van overmatige natuurlijke hitte en zonnestraling
         (hitteslagen, zonnesteken) of door de mens veroorzaakte hitte
        Omvat niet de shock veroorzaakt door bliksem (code 112); zonnebrand
         (code 061)
  102   Effecten van straling (niet-thermische)
        Omvat de effecten van rontgenstralen, radioactieve stoffen,
         ultraviolette stralen, ioniserende straling, lassersogen
  103   Effecten van temperatuurdaling
        Omvat de accidentele hypothermie en andere effecten van
         temperatuurdaling
        Omvat niet de bevriezing (code 063)
  109   Andere effecten van extreme temperaturen, licht en straling
  110   Shocks
  111   Shocks na agressie en bedreigingen
        Omvat de shocks na agressie en bedreigingen door personen, shock na
         bankoverval, agressie door klanten; "sociale conflicten"
        Omvat niet de anafylactische shock (code 119); shock na traumatische
         letsels (code 112)
  112   Traumatische shocks
        Omvat de elektroshock, shock veroorzaakt door bliksem, onmiddellijke
         of latere shock ten gevolge van letsel
        Omvat niet anafylactische shock (code 119); agressie en bedreigingen
         door personen (code 111); gevallen zonder directe lichamelijke
         letsels
  119   Andere soorten shocks
        Omvat de agressies door dieren zonder direct lichamelijk letsel;
         natuurrampen en andere gebeurtenissen die niet direct door mensen
         zijn veroorzaakt en het slachtoffer geen direct lichamelijk letsel
         berokkenen; anafylactische shock
  120   Multipele letsels
        Deze groep is beperkt tot gevallen waar het slachtoffer twee of meer
         even ernstige soorten letsels heeft opgelopen
  999   Andere, niet onder andere punten opgenomen gespecificeerde letsels
        Deze groep dient alleen voor de indeling van letsels die niet onder
         andere punten zijn opgenomen : zenuw- en ruggenmergletsel; letsel
         aan bloedvaten; vreemde voorwerpen die via een natuurlijke opening
         binnendringen enz.
  Code                                 Libelle
   -                                      -
  000   Blessure inconnue :
        Informations manquantes
  010   Plaies et blessures superficielles
  011   Blessures superficielles
        Comprend les contusions, meurtrissures, hematomes, ecorchures,
         egratignures, ampoules, morsures d'insectes non venimeux, blessures
         superficielles
        Comprend également les blessures du cuir chevelu et les lesions
         superficielles provoquees par un corps etranger penetrant dans
         l'oeil, l'oreille, etc.
        Ne comprend pas les morsures d'animaux venimeux (code 071)
  012   Plaies ouvertes
        Comprend les dechirures, plaies ouvertes, coupures, plaies contuses,
         plaies du cuir chevelu, arrachement d'un ongle; plaies accompagnees
         de lesions aux muscles, aux tendons et aux nerfs
        Ne comprend pas les amputations traumatiques, enucleations;
         arrachement de l'oeil (code 040); fractures ouvertes (code 022);
         brulures avec plaies ouvertes (code 061); blessures superficielles
         (code 011)
  [013 Plaies avec pertes de substance]
   <AR 2005-09-30/35, art. 2, 002; En vigueur : 01-01-2006>
  019   Autres types de plaies et de blessures superficielles
  020   Fractures osseuses
  021   Fractures fermees
        Comprend les fractures simples; fractures accompagnees de lesions des
         articulations (luxations, etc.); fractures accompagnees de lesions
         internes ou nerveuses
  022   Fractures ouvertes
        Comprend les fractures accompagnees de lesions des parties molles
         (fractures ouvertes)
  029   Autres types de fractures osseuses
  030   Luxations, entorses et foulures
        Comprend tout probleme musculosquelettique aigu du a une
         sollicitation excessive des muscles, tendons, ligaments et
         articulations.
  031   Luxations
        Comprend les sub-luxations et deplacements des os au niveau des
         articulations
        Ne comprend pas les luxations avec fracture (code 021)
  032   Entorses et foulures
        Comprend les efforts entrainant des ruptures, dechirures et
         lacerations de muscles, de tendons, de ligaments (et
         d'articulations), de même que les hernies d'efforts
        Ne comprend pas tout deplacement des os au niveau des articulations
         qui doit être classe sous 031; toutefois, s'il est associe a une
         plaie ouverte, il est alors code dans le groupe 012
  039   Autres types de luxations, d'entorses et de foulures
  040   Amputations traumatiques (perte de parties du corps)
        Comprend les amputations et ecrasements, enucleations, y compris
         l'arrachement traumatique de l'oeil et la perte d'oreille(s)
  [041 Amputations] <AR 2005-09-30/35, art. 2, 002; En vigueur : 01-01-2006>
  050   Commotions et traumatismes internes
        Comprend toutes les contusions internes sans fracture, hemorragies
         internes, dechirures internes, lesions cerebrales et ruptures
         internes
        Ne comprend pas les plaies ouvertes (code 012) et les blessures
         accompagnees d'une fracture (codes du groupe 020)
  051   Commotions
        Comprend les blessures intra-craniennes
  052   Traumatismes internes
        Comprend les lesions d'organes intrathoraciques, intra-abdominaux et
         pelviens
  [053  Commotions et traumatismes internes qui, en l'absence de traitement,
         peuvent mettre la survie en cause]
   <AR 2005-09-30/35, art. 2, 002; En vigueur : 01-01-2006>
  [054 Effets nocifs de l'electricite]
   <AR 2005-09-30/35, art. 2, 002; En vigueur : 01-01-2006>
  059   Autres types de commotions et de traumatismes internes
  060   Brulures, brulures par exposition a un liquide bouillant et gelures
  061   Brulures et brulures par exposition a un liquide bouillant
         (thermiques)
        Comprend les brulures par objet brulant, par le feu, par liquide
         bouillant, brulures par friction; brulures dues a des rayons
         infrarouges; brulures dues au soleil; effets de la foudre, brulures
         causees par le courant electrique, brulures avec plaies ouvertes.
        Ne comprend pas les effets des radiations autres que les brulures
         (code 102)
  062   Brulures chimiques (corrosions)
        Comprend les brulures chimiques (brulures externes seulement)
        Ne comprend pas les brulures dues a l'absorption d'une substance
         corrosive ou caustique (code 071)
  063   Gelures
        Comprend les effets du froid (gelure); perte partielle d'epaisseur
         cutanee, gelure accompagnee de tissus morts (necrose)
        Ne comprend pas la temperature anormalement basse du corps
         (hypothermie) et autres effets lies a un froid excessif (code 103)
  069   Autres types de brulures, de brulures par exposition a un liquide
         bouillant et de gelures
  070   Empoisonnements et infections
  071   Empoisonnements aigus
        Comprend les effets aigus de l'injection, de l'ingestion, de
         l'absorption ou de l'inhalation de substances toxiques, corrosives
         ou caustiques; morsures d'animaux venimeux; asphyxies par l'oxyde de
         carbone ou d'autres gaz toxiques.
        Ne comprend pas les brulures externes par substances chimiques (code
         062); choc anaphylactique (code 119)
  072   Infections aigues
        Comprend les infections dues a un virus, une bacterie et d'autres
         agents infectieux
  079   Autres types d'empoisonnement et d'infections
  080   Noyades et asphyxies
  081   Asphyxies
        Comprend l'asphyxie ou suffocation par compression, par constriction
         ou par strangulation; comprend également l'asphyxie par suppression
         ou reduction de l'oxygene de l'atmosphere ambiante et l'asphyxie par
         penetration de corps etrangers dans les voies respiratoires
        Ne comprend pas les asphyxies par l'oxyde de carbone ou d'autres gaz
         toxiques (code 071)
  082   Noyades et submersions non mortelles
        Ne comprend pas les asphyxies relevant du code 081; ensevelissement
         sous des materiaux et autres masses non liquides, (neige, terre,
         etc.)
  089   Autres types de noyades et d'asphyxies
  090   Effets du bruit, des vibrations et de la pression
  091   Perte auditive aigue
        Comprend la perte ou une diminution de l'ouie
  092   Effets de la pression
        Comprend les effets de la pression et de la pression de l'eau
         (barotrauma)
  099   Autres effets aigus du bruit, des vibrations et de la pression
        Comprend les traumatismes sonores, syndrome du marteau piqueur, etc.
  100   Effets des extremes de temperature, de la lumiere et des radiations
  101   Chaleur et coups de soleil
        Comprend les effets d'une chaleur naturelle excessive et de
         l'insolation (coups de chaleur, coups de soleil) ou de la chaleur
         produite par l'homme
        Ne comprend pas les chocs causes par la foudre (code 112); brulures
         dues au soleil (code 061)
  102   Effets des radiations (non thermiques)
        Comprend les effets dus aux rayons X, aux substances radioactives,
         aux rayons ultraviolets, aux radiations ionisantes, ophtalmie
         electrique
  103   Effets du froid
        Comprend l'hypothermie accidentelle et autres effets du froid
        Ne comprend pas les gelures (code 063)
  109   Autres effets des extremes de temperature, de la lumiere et des
         radiations
  110   Chocs
  111   Chocs consecutifs a des agressions et menaces
        Comprend les chocs consecutifs aux agressions et menaces de
         personnes, par exemple, suite a une attaque a main armee dans une
         banque, agression de clients, "conflits sociaux"
        Ne comprend pas le choc anaphylactique (code 119); choc consecutif a
         un traumatisme (code 112)
  112   Chocs traumatiques
        Comprend le choc electrique, choc du a la foudre, choc instantane ou
         retarde
        Ne comprend pas le choc anaphylactique (code 119); agressions et
         menaces dues a des personnes (code 111); cas n'impliquant aucune
         blessure physique directe.
  119   Autres types de chocs
        Comprend les agressions dues a des animaux sans blessure physique
         directe de la victime; catastrophes naturelles et autres evenements
         qui ne sont pas directement provoques par des personnes et ne
         causent aucune blessure physique directe a la victime; choc
         anaphylactique
  120   Lesions multiples
        Ce groupe se limite aux cas ou la victime est atteinte de plusieurs
         lesions de gravite comparable.
  999   Autres lesions determinees non classees sous d'autres rubriques
        Ce groupe devrait uniquement comprendre les lesions qui ne sont pas
         classees sous d'autres rubriques : lesions nerveuses et medullaire;
         lesions des vaisseaux sanguins; corps etrangers entrant par un
         orifice naturel; etc.
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accident du travail.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Art. N5. Bijlage 5. - Tabel F. - Verwond deel van het lichaam.
  De groepen betreffende de verschillende plaatsen moeten enkel gebruikt worden voor de rangschikking der gevallen, waarin het slachtoffer diverse letsels opliep op diverse plaatsen, waarvan klaarblijkelijk geen enkel erger is dan de andere.
  Zo het ongeval verschillende letsels veroorzaakt op diverse plaatsen en één hiervan duidelijk erger is dan de overige, dan wordt dat ongeval ondergebracht in de groep, die overeenstemt met de plaats van het zwaarste.
Art. N5. Annexe 5. - Tableau E. Localisation de la lésion.
  Les groupes concernant les sièges multiples ne doivent être utilisés que pour classer les cas dans lesquels la victime ayant subi plusieurs lésions à des sièges différents, aucune de ces lésions n'est manifestement plus grave que les autres.
  Lorsqu'un accident provoque des lésions multiples à des sièges différents et que l'une des lésions est manifestement plus grave que les autres, cet accident doit être classé dans le groupe correspondant au siège de la lésion la plus grave.
  Code                          Omschrijving
   -                                  -
   00   Verwond deel van het lichaam niet gespecificeerd
   10   Hoofd, niet nader gespecificeerd
   11   Hoofd (caput), hersenen en hersenzenuwen en -bloedvaten
   12   Aangezicht
   13   Oog/ogen
   14   Oor/oren
   15   Tanden
   18   Hoofd, diverse plaatsen gewond
   19   Hoofd, andere hierboven niet genoemde delen
   20   Hals, inclusief ruggengraat en halswervels
   21   Hals, inclusief ruggengraat en halswervels
   29   Hals, andere hierboven niet genoemde delen
   30   Rug, inclusief ruggengraat en rugwervels
   31   Rug, inclusief ruggengraat en rugwervels
   39   Rug, andere hierboven niet genoemde delen
   40   Romp en organen, niet nader gespecificeerd
   41   Borstkas, ribben met gewrichten en schouderbladen
   42   Borststreek met organen
   43   Bekken en buik met organen
   48   Romp, diverse plaatsen gewond
   49   Romp, andere hierboven niet genoemde delen
   50   Bovenste ledematen, niet nader gespecificeerd
   51   Schouder en schoudergewrichten
   52   Arm, inclusief elleboog
   53   Hand
   54   Vinger(s)
   55   Pols
   58   Bovenste ledematen, diverse plaatsen gewond
   59   Bovenste ledematen, andere hierboven niet genoemde delen
   60   Onderste ledematen, niet nader gespecificeerd
   61   Heup en heupgewricht
   62   Been, inclusief knie
   63   Enkel
   64   Voet
   65   Teen/tenen
   68   Onderste ledematen, diverse plaatsen gewond
   69   Onderste ledematen, andere hierboven niet genoemde delen
   70   Gehele lichaam en diverse plaatsen, niet nader gespecificeerd
   71   Gehele lichaam (systemische gevolgen)
   78   Diverse plaatsen van het lichaam gewond
   99   Andere hierboven niet genoemde delen van het lichaam verwond
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 24 februari 2005 houdende diverse bepalingen ter bestrijding van de ernstige arbeidsongevallen en vereenvoudiging van de arbeidsongevallenaangiften.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE.
  Code                              Libelle
   -                                   -
   00   Localisation de la lesion non determinee
   10   Tete, sans autre specification
   11   Tete (caput), cerveau, nerfs craniens et vaisseaux cerebraux
   12   Zone faciale
   13   Oeil/yeux
   14   Oreille(s)
   15   Dentition
   18   Tete, multiples endroits affectes
   19   Autres parties de la tete
   20   Cou, y compris colonne vertebrale et vertebres du cou
   21   Cou, y compris colonne vertebrale et vertebres du cou
   29   Autres parties du cou
   30   Dos, y compris colonne vertebrale et vertebres du dos
   31   Dos, y compris colonne vertebrale et vertebres du dos
   39   Autres parties du dos
   40   Torse et organes, sans autre specification
   41   Cage thoracique, cotes y compris omoplates et articulations
   42   Poitrine, y compris organes
   43   Abdomen et pelvis, y compris organes
   48   Torse, multiples endroits affectes
   49   Autres parties du torse
   50   Membres superieurs, sans autre specification
   51   Epaule et articulations de l'epaule
   52   Bras, y compris coude
   53   Main
   54   Doigt(s)
   55   Poignet
   58   Membres superieurs, multiples endroits affectes
   59   Autres parties des membres superieurs
   60   Membres inferieurs, sans autre specification
   61   Hanche et articulation de la hanche
   62   Jambe, y compris genou
   63   Cheville
   64   Pied
   65   Orteil(s)
   68   Membres inferieurs, multiples endroits affectes
   69   Autres parties des membres inferieurs
   70   Ensemble du corps et endroits multiples, sans autre specification
   71   Ensemble du corps (effets systemiques)
   78   Multiples endroits du corps affectes
   99   Autres parties du corps blessees
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 24 février 2005 portant diverses dispositions visant la lutte contre les accidents du travail graves et la simplification des déclarations des accident du travail.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE.