Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
17 JUNI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende samenvoeging van de inrichtingen voor sociale promotie van de Franse Gemeenschap van Arlon-Musson-Athus en van Virton (VERTALING).
Titre
17 JUIN 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fusion des établissements de promotion sociale de la Communauté française d'Arlon-Musson-Athus et de Virton.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Bij toepassing van artikel 96bis van het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het onderwijs voor sociale promotie wordt het " I.E.P.S.C.F. d'Arlon-Musson-Athus ", hierna de inrichting A genoemd, op 1 juli 2005 samengevoegd met het " I.E.P.S.C.F de Virton ", hierna de inrichting B genoemd.
Article 1. Par application de l'article 96bis du décret du Conseil de la Communauté française du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de Promotion sociale, l'I.E.P.S.C.F. d'Arlon-Musson-Athus, ci-après dénommé l'établissement A, est fusionné à la date du 1er juillet 2005 avec l'I.E.P.S.C.F. de Virton, ci-après dénommé l'établissement B.
Art.2. De instelling A en de instelling B zijn het voorwerp van een egalitaire samenvoeging, zoals bepaald bij artikel 96bis, § 2, 1° van het voornoemd decreet van 16 april 1991.
Art.2. L'établissement A et l'établissement B font l'objet d'une fusion égalitaire, telle que définie par l'article 96bis, § 2, 1°, du décret du 16 avril 1991 précité.
Art.3. De zetel van de nieuwe zelfstandige instelling is gevestigd in de inrichting A en de zetel van de inrichting B,wordt een vestiging van de nieuwe inrichting.
Art.3. Le siège du nouvel établissement autonome est fixé à l'établissement A, le siège de l'établissement B devenant implantation du nouvel établissement.
Art.4. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005.
Art. 5. De Minister-Presidente tot wier bevoegdheid het Onderwijs voor Sociale Promotie behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 17 juni 2005.
  Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
  De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor Sociale Promotie,
  Mevr. M. ARENA.
Art. 5. La Ministre-Présidente ayant l'Enseignement de Promotion sociale dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Bruxelles, le 17 juin 2005.
  Par le Gouvernement de la Communauté française :
  La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale,
  Mme M. ARENA.