Artikel 1. Artikel 1, 11°, van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, wordt vervangen als volgt :
" 11° " nieuwe inrichting " :
a) elke inrichting die van de bevoegde overheid een nieuw erkenningsnummer krijgt, met uitzondering van de volgende gevallen :
- de bijkomende erkenning als rust- en verzorgingstehuis of als rustoord voor bejaarden;
- de inrichting waarvoor uit de beslissing tot erkenning door de bevoegde overheid duidelijk blijkt dat het niet gaat om een nieuwe inrichting, ondanks de toekenning van een nieuw erkenningnummer;
- de inrichting die als gevolg van een overname, een fusie, een splitsing of een exploitatietransfer op een andere locatie, bewijst dat het de voortzetting van een vroegere activiteit betreft, ondanks de wijziging van het erkenningnummer;
b) de inrichting die tijdens de referentieperiode niets heeft gefactureerd sinds de dag waarop zij de facturering heeft gestart;
c) de inrichting waarvoor uit de beslissing tot erkenning door de bevoegde overheid duidelijk blijkt dat het een nieuwe inrichting betreft, ondanks het behoud van een al bestaand erkenningsnummer;
d) de inrichting die als gevolg van een overname, een fusie of een splitsing bewijst dat het om een nieuwe inrichting gaat, ondanks het behoud van een al bestaand erkenningsnummer. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 FEBRUARI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden.
Titre
28 FEVRIER 2005. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées.
Informations sur le document
Numac: 2005022257
Datum: 2005-02-28
Info du document
Numac: 2005022257
Date: 2005-02-28
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1. L'article 1er, 11°, de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, est remplacé par la disposition suivante :
" 11° " nouvelle institution " :
a) toute institution qui reçoit un nouveau numéro d'agrément de la part de l'autorité compétente, à l'exception des cas suivants :
- l'agrément complémentaire comme maison de repos et de soins ou comme maison de repos pour personnes âgées;
- l'institution pour laquelle la décision d'agrément par l'autorité compétente fait apparaître clairement qu'il ne s'agit pas d'un nouvel établissement, malgré l'octroi d'un nouveau numéro d'agrément;
- l'institution qui, suite à une reprise, une fusion, une scission ou à un transfert de l'exploitation sur un autre site, apporte la preuve qu'il s'agit de la poursuite d'une activité antérieure, malgré le changement de numéro d'agrément;
b) l'institution qui n'a rien facturé au cours de la période de référence, et cela depuis le jour où elle commence à facturer;
c) l'institution pour laquelle la décision d'agrément par l'autorité compétente fait apparaître clairement qu'il s'agit d'un nouvel établissement, malgré le maintien d'un numéro d'agrément déjà existant;
d) l'institution qui, suite à une reprise, une fusion ou une scission, apporte la preuve qu'il s'agit bien d'un nouvel établissement, malgré le maintien d'un numéro d'agrément déjà existant. "
" 11° " nouvelle institution " :
a) toute institution qui reçoit un nouveau numéro d'agrément de la part de l'autorité compétente, à l'exception des cas suivants :
- l'agrément complémentaire comme maison de repos et de soins ou comme maison de repos pour personnes âgées;
- l'institution pour laquelle la décision d'agrément par l'autorité compétente fait apparaître clairement qu'il ne s'agit pas d'un nouvel établissement, malgré l'octroi d'un nouveau numéro d'agrément;
- l'institution qui, suite à une reprise, une fusion, une scission ou à un transfert de l'exploitation sur un autre site, apporte la preuve qu'il s'agit de la poursuite d'une activité antérieure, malgré le changement de numéro d'agrément;
b) l'institution qui n'a rien facturé au cours de la période de référence, et cela depuis le jour où elle commence à facturer;
c) l'institution pour laquelle la décision d'agrément par l'autorité compétente fait apparaître clairement qu'il s'agit d'un nouvel établissement, malgré le maintien d'un numéro d'agrément déjà existant;
d) l'institution qui, suite à une reprise, une fusion ou une scission, apporte la preuve qu'il s'agit bien d'un nouvel établissement, malgré le maintien d'un numéro d'agrément déjà existant. "
Art.2. Artikel 3, § 2, d), van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :
1° onderdeel d) wordt onderdeel e) ;
2° er wordt een onderdeel d) ingevoegd, luidende :
" d) voor de afhankelijkheidscategorie Cc :
- 7 verpleegkundigen;
- 12 leden van het verzorgend personeel;
- 1 kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of logopedist;
- 1,5 personeelsleden voor reactivering. "
1° onderdeel d) wordt onderdeel e) ;
2° er wordt een onderdeel d) ingevoegd, luidende :
" d) voor de afhankelijkheidscategorie Cc :
- 7 verpleegkundigen;
- 12 leden van het verzorgend personeel;
- 1 kinesitherapeut en/of ergotherapeut en/of logopedist;
- 1,5 personeelsleden voor reactivering. "
Art.2. A l'article 3, § 2, d) du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le d) devient le e) ;
2° il est inséré un d), rédigé comme suit :
" d) pour la catégorie de dépendance Cc :
- 7 praticiens de l'art infirmier;
- 12 membres du personnel soignant;
- 1 kinésithérapeute et/ou ergothérapeute et/ou logopède;
- 1,5 membre du personnel de réactivation. "
1° le d) devient le e) ;
2° il est inséré un d), rédigé comme suit :
" d) pour la catégorie de dépendance Cc :
- 7 praticiens de l'art infirmier;
- 12 membres du personnel soignant;
- 1 kinésithérapeute et/ou ergothérapeute et/ou logopède;
- 1,5 membre du personnel de réactivation. "
Art.3. Artikel 13, §§ 2 tot 5, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt :
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 48.752 euro;
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 50.110 euro;
c) vanaf 12 jaar : 51.873 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 44.330 euro;
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 45.663 euro;
c) vanaf 12 jaar : 47.409 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 37.204 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 37.745 euro;
c) vanaf 10 jaar : 39.117 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 40.306 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 43.318 euro;
c) vanaf 10 jaar : 44.516 euro. "
" § 2. De loonkost voor een voltijds equivalent gegradueerde verpleegkundige (A1) bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 48.752 euro;
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 50.110 euro;
c) vanaf 12 jaar : 51.873 euro.
§ 3. De loonkost voor een voltijds equivalent verpleegkundige A2 of ziekenhuisassistent bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verpleegkundigen en ziekenhuisassistenten in de inrichting :
a) kleiner is dan 8 jaar : 44.330 euro;
b) vanaf 8 jaar en kleiner is dan 12 jaar : 45.663 euro;
c) vanaf 12 jaar : 47.409 euro.
§ 4. De loonkost voor een voltijds equivalent verzorgende bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle verzorgenden in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 37.204 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 37.745 euro;
c) vanaf 10 jaar : 39.117 euro.
§ 5. De loonkost voor een voltijds equivalent personeelslid voor reactivering en voor een kinesitherapeut, een ergotherapeut of een logopedist bedraagt, indien de gemiddelde anciënniteit van alle leden van dit personeel in de inrichting :
a) kleiner is dan 6 jaar : 40.306 euro;
b) vanaf 6 jaar en kleiner dan 10 jaar : 43.318 euro;
c) vanaf 10 jaar : 44.516 euro. "
Art.3. L'article 13, §§ 2 à 5, du même arrêté, est remplacé par les dispositions suivantes :
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 8 ans : 48.752 euros;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 50.110 euros;
c) à partir de 12 ans : 51.873 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 8 ans : 44.330 euros;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 45.663 euros;
c) à partir de 12 ans : 47.409 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 6 ans : 37.204 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 37.745 euros;
c) à partir de 10 ans : 39.117 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 6 ans : 40.306 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 43.318 euros
c) à partir de 10 ans : 44.516 euros. "
" § 2. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier gradué (A1) s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier :
a) est inférieure à 8 ans : 48.752 euros;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 50.110 euros;
c) à partir de 12 ans : 51.873 euros.
§ 3. Le coût salarial pour un équivalent temps plein praticien de l'art infirmier A2 ou assistant en soins hospitaliers s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les praticiens de l'art infirmier et assistants en soins hospitaliers :
a) est inférieure à 8 ans : 44.330 euros;
b) à partir de 8 ans et moins de 12 ans : 45.663 euros;
c) à partir de 12 ans : 47.409 euros.
§ 4. Le coût salarial pour un équivalent temps plein aide soignant s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les aides soignants :
a) est inférieure à 6 ans : 37.204 euros;
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 37.745 euros;
c) à partir de 10 ans : 39.117 euros.
§ 5. Le coût salarial pour un équivalent temps plein membre du personnel de réactivation et pour un kinésithérapeute, un ergothérapeute ou un logopède s'élève à, si l'ancienneté moyenne dans l'institution pour tous les membres de ce personnel :
a) est inférieure à 6 ans : 40.306 euros
b) à partir de 6 ans et moins de 10 ans : 43.318 euros
c) à partir de 10 ans : 44.516 euros. "
Art.4. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
" § 3. Om het bedrag per dag en per rechthebbende zoals bedoeld in artikel 17 te berekenen in de inrichtingen die uit een overname, een fusie, een splitsing of een exploitatietransfer op een andere locatie ontstaan zijn, doet de Dienst :
1° ofwel neemt hij tijdens de referentieperiode de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichting over (in geval van een overname of een exploitatietransfer op een andere locatie);
2° ofwel voegt hij tijdens de referentieperiode de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichtingen toe (in geval van een fusie of de overname van een inrichting door een andere inrichting);
3° ofwel vraagt hij aan de bedoelde inrichtingen om de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichting over de referentieperiode uit te splitsen tussen de inrichtingen die uit de splitsing zijn ontstaan naar rata van het aantal bedden van elke inrichting, zodat de combinatie die voor de desbetreffende inrichtingen de meest gunstige blijkt te zijn, in aanmerking wordt genomen (in geval van een splitsing). "
" § 3. Om het bedrag per dag en per rechthebbende zoals bedoeld in artikel 17 te berekenen in de inrichtingen die uit een overname, een fusie, een splitsing of een exploitatietransfer op een andere locatie ontstaan zijn, doet de Dienst :
1° ofwel neemt hij tijdens de referentieperiode de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichting over (in geval van een overname of een exploitatietransfer op een andere locatie);
2° ofwel voegt hij tijdens de referentieperiode de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichtingen toe (in geval van een fusie of de overname van een inrichting door een andere inrichting);
3° ofwel vraagt hij aan de bedoelde inrichtingen om de gegevens, bedoeld in artikel 33, van de vroegere inrichting over de referentieperiode uit te splitsen tussen de inrichtingen die uit de splitsing zijn ontstaan naar rata van het aantal bedden van elke inrichting, zodat de combinatie die voor de desbetreffende inrichtingen de meest gunstige blijkt te zijn, in aanmerking wordt genomen (in geval van een splitsing). "
Art.4. L'article 18 du même arrêté est complété par la disposition suivante :
" § 3. Pour déterminer le montant par jour et par bénéficiaire visé à l'article 17 dans les institutions issues d'une reprise, d'une fusion, d'une scission ou d'un transfert de l'exploitation sur un autre site, le Service :
1° soit reprend les données, visées à l'article 33, de l'institution antérieure pendant la période de référence (dans le cas d'une reprise ou d'un transfert de l'exploitation sur un autre site);
2° soit additionne les données, visées à l'article 33, des institutions antérieures pendant la période de référence (dans le cas d'une fusion ou de la reprise d'un établissement par un autre);
3° soit demande aux institutions visées de répartir sur la période de référence les données, visées à l'article 33, de l'institution antérieure, entre les institutions qui résultent de la scission, au prorata du nombre de lits de chacune d'elles, de telle manière que la combinaison qui paraît la plus favorable aux institutions en cause soit retenue (dans le cas d'une scission). "
" § 3. Pour déterminer le montant par jour et par bénéficiaire visé à l'article 17 dans les institutions issues d'une reprise, d'une fusion, d'une scission ou d'un transfert de l'exploitation sur un autre site, le Service :
1° soit reprend les données, visées à l'article 33, de l'institution antérieure pendant la période de référence (dans le cas d'une reprise ou d'un transfert de l'exploitation sur un autre site);
2° soit additionne les données, visées à l'article 33, des institutions antérieures pendant la période de référence (dans le cas d'une fusion ou de la reprise d'un établissement par un autre);
3° soit demande aux institutions visées de répartir sur la période de référence les données, visées à l'article 33, de l'institution antérieure, entre les institutions qui résultent de la scission, au prorata du nombre de lits de chacune d'elles, de telle manière que la combinaison qui paraît la plus favorable aux institutions en cause soit retenue (dans le cas d'une scission). "
Art.5. Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 21. De kost per dag huisvesting en per rechthebbende voor het verzorgingsmateriaal zoals bedoeld in artikel 147, §§ 1 en 2 van het hiervoor vermeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 bedraagt :
((0.13 euro x aantal rechthebbenden Cat 0) + (0,26 euro x aantal rechthebbenden Cat A) + (0,39 euro x aantal rechthebbenden Cat B) + (0,53 euro x aantal rechthebbenden Cat C) + (8,60 euro x aantal rechthebbenden Cat Cc))/aantal rechthebbenden. "
" Art. 21. De kost per dag huisvesting en per rechthebbende voor het verzorgingsmateriaal zoals bedoeld in artikel 147, §§ 1 en 2 van het hiervoor vermeld koninklijk besluit van 3 juli 1996 bedraagt :
((0.13 euro x aantal rechthebbenden Cat 0) + (0,26 euro x aantal rechthebbenden Cat A) + (0,39 euro x aantal rechthebbenden Cat B) + (0,53 euro x aantal rechthebbenden Cat C) + (8,60 euro x aantal rechthebbenden Cat Cc))/aantal rechthebbenden. "
Art.5. L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 21. Le coût par jour d'hébergement et par bénéficiaire pour le matériel de soins visé à l'article 147, §§ 1er et 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité s'élève à :
((0,13 euro x nombre de bénéficiaires Cat 0) + (0,26 euro x nombre de bénéficiaires Cat A) + (0,39 euro x nombre de bénéficiaires Cat B) + (0,53 euro x nombre de bénéficiaires Cat C) + (8,60 euros x nombre de bénéficiaires Cat Cc))/le nombre de bénéficiaires. "
" Art. 21. Le coût par jour d'hébergement et par bénéficiaire pour le matériel de soins visé à l'article 147, §§ 1er et 2 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 précité s'élève à :
((0,13 euro x nombre de bénéficiaires Cat 0) + (0,26 euro x nombre de bénéficiaires Cat A) + (0,39 euro x nombre de bénéficiaires Cat B) + (0,53 euro x nombre de bénéficiaires Cat C) + (8,60 euros x nombre de bénéficiaires Cat Cc))/le nombre de bénéficiaires. "
Art.6. Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt :
" 6° voor de rust- en verzorgingstehuizen die zijn opgenomen in bijlage 3 bij het protocol van 24 mei 2004, gesloten tussen de federale overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het gezondheidsbeleid t.a.v. patiënten in een persisterende vegetatieve status : beschikken over een overeenkomst die is gesloten met een van de deskundige ziekenhuiscentra die zijn opgenomen in bijlage 2 van het voormelde protocol van 24 mei 2004. Die overeenkomst moet de modaliteiten regelen volgens welke :
- de permanente vorming van het personeel van de instelling wordt door het expertisecentrum verzorgd;
- de gespecialiseerde adviezen worden uitgewisseld als antwoord op complexe individuele problemen. "
" 6° voor de rust- en verzorgingstehuizen die zijn opgenomen in bijlage 3 bij het protocol van 24 mei 2004, gesloten tussen de federale overheid en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Grondwet, betreffende het gezondheidsbeleid t.a.v. patiënten in een persisterende vegetatieve status : beschikken over een overeenkomst die is gesloten met een van de deskundige ziekenhuiscentra die zijn opgenomen in bijlage 2 van het voormelde protocol van 24 mei 2004. Die overeenkomst moet de modaliteiten regelen volgens welke :
- de permanente vorming van het personeel van de instelling wordt door het expertisecentrum verzorgd;
- de gespecialiseerde adviezen worden uitgewisseld als antwoord op complexe individuele problemen. "
Art.6. L'article 30 du même arrêté est complété par la disposition suivante :
" 6° pour les maisons de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des patients en état végétatif persistant : disposer d'une convention conclue avec un des centres hospitaliers d'expertise repris à l'annexe 2 du protocole du 24 mai 2004 susvisé. Cette convention doit régler les modalités selon lesquelles :
- la formation continue du personnel de l'institution est dispensée par le centre d'expertise;
- les avis spécialisés sont échangés en réponse à des problématiques individuelles complexes. "
" 6° pour les maisons de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de santé à mener à l'égard des patients en état végétatif persistant : disposer d'une convention conclue avec un des centres hospitaliers d'expertise repris à l'annexe 2 du protocole du 24 mai 2004 susvisé. Cette convention doit régler les modalités selon lesquelles :
- la formation continue du personnel de l'institution est dispensée par le centre d'expertise;
- les avis spécialisés sont échangés en réponse à des problématiques individuelles complexes. "
Art.7. Artikel 36 van hetzelfde besluit, vervangen bij ministerieel besluit van 19 oktober 2004, wordt aangevuld als volgt :
" § 3. De instellingen die een rust- en verzorgingstehuis omvatten en die zijn opgenomen in bijlage 3 bij het voormelde protocol van 24 mei 2004, kunnen dagelijks een hoger aantal rechthebbenden uit de afhankelijkheidscategorie Cc factureren dan het aantal " gespecialiseerde comabedden " dat hen is toegekend, op voorwaarde dat dit aantal niet wordt overschreden door het gemiddelde aantal gevallen Cc die in de loop van de referentieperiode zijn gefactureerd. De " gespecialiseerde comabedden " die niet door rechthebbenden uit de afhankelijkheidscategorie Cc zijn ingenomen, kunnen worden gebruikt voor de patiënten uit de afhankelijkheidscategorie B of C.
§ 4. Voor de factureringsperiode van 1 juli 2004 tot 31 december 2005 wordt de volledige tegemoetkoming van de instellingen met een door de bevoegde overheid geselecteerd rust- en verzorgingstehuis, overeenkomstig het protocol van 24 mei 2004, verhoogd met (41,10 euro x aantal toegewezen " gespecialiseerde comabedden in RVT ")/totaal aantal rechthebbenden. "
" § 3. De instellingen die een rust- en verzorgingstehuis omvatten en die zijn opgenomen in bijlage 3 bij het voormelde protocol van 24 mei 2004, kunnen dagelijks een hoger aantal rechthebbenden uit de afhankelijkheidscategorie Cc factureren dan het aantal " gespecialiseerde comabedden " dat hen is toegekend, op voorwaarde dat dit aantal niet wordt overschreden door het gemiddelde aantal gevallen Cc die in de loop van de referentieperiode zijn gefactureerd. De " gespecialiseerde comabedden " die niet door rechthebbenden uit de afhankelijkheidscategorie Cc zijn ingenomen, kunnen worden gebruikt voor de patiënten uit de afhankelijkheidscategorie B of C.
§ 4. Voor de factureringsperiode van 1 juli 2004 tot 31 december 2005 wordt de volledige tegemoetkoming van de instellingen met een door de bevoegde overheid geselecteerd rust- en verzorgingstehuis, overeenkomstig het protocol van 24 mei 2004, verhoogd met (41,10 euro x aantal toegewezen " gespecialiseerde comabedden in RVT ")/totaal aantal rechthebbenden. "
Art.7. L'article 36 du même arrêté, remplacé par l'arrêté ministériel du 19 octobre 2004, est complété par les dispositions suivantes :
" § 3. Les institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité, peuvent facturer journellement un nombre plus élevé de bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc que le nombre de "lits spécialisés coma'' qui leur a été attribué, pourvu que ce nombre ne soit pas dépassé par le nombre moyen de cas Cc facturés au cours de la période de référence. Les "lits spécialisés coma'' qui ne sont pas occupés par des bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc peuvent être utilisés pour des patients classés dans la catégorie de dépendance B ou C.
§ 4. Pour la période de facturation allant du 1er juillet 2004 au 31 décembre 2005, l'allocation complète des institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité est augmentée de (41,10 euros x nombre de "lits spécialisés coma'' attribués à la MRS)/nombre total des bénéficiaires. "
" § 3. Les institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité, peuvent facturer journellement un nombre plus élevé de bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc que le nombre de "lits spécialisés coma'' qui leur a été attribué, pourvu que ce nombre ne soit pas dépassé par le nombre moyen de cas Cc facturés au cours de la période de référence. Les "lits spécialisés coma'' qui ne sont pas occupés par des bénéficiaires classés dans la catégorie de dépendance Cc peuvent être utilisés pour des patients classés dans la catégorie de dépendance B ou C.
§ 4. Pour la période de facturation allant du 1er juillet 2004 au 31 décembre 2005, l'allocation complète des institutions comprenant une maison de repos et de soins figurant à l'annexe 3 du protocole du 24 mai 2004 précité est augmentée de (41,10 euros x nombre de "lits spécialisés coma'' attribués à la MRS)/nombre total des bénéficiaires. "
Art.8. Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 37. § 1. Alle vrijstellingen en afwijkingen, die de inrichtingen konden genieten op basis van de tot 31 december 2003 geldende wetgeving, blijven tot die datum behouden.
Voor de inrichtingen die in de loop van de eerste twee referentieperiodes personeel hebben aangeworven teneinde, op basis van de tot 31 december 2003 geldende wetgeving, te voldoen aan de norm bedoeld in artikel 5, wordt voor de controle van de naleving van die norm rekening gehouden met de situatie op 31 december 2003.
§ 2. De inrichtingen waarop de vorige bepalingen niet werden toegepast, en die menen zich daarop te kunnen beroepen, dienen daartoe een gemotiveerde aanvraag in bij de Dienst, uiterlijk op 30 juni 2005 voor wat de eerste referentieperiode betreft, en uiterlijk op 30 september 2005 voor wat de tweede referentieperiode betreft. "
" Art. 37. § 1. Alle vrijstellingen en afwijkingen, die de inrichtingen konden genieten op basis van de tot 31 december 2003 geldende wetgeving, blijven tot die datum behouden.
Voor de inrichtingen die in de loop van de eerste twee referentieperiodes personeel hebben aangeworven teneinde, op basis van de tot 31 december 2003 geldende wetgeving, te voldoen aan de norm bedoeld in artikel 5, wordt voor de controle van de naleving van die norm rekening gehouden met de situatie op 31 december 2003.
§ 2. De inrichtingen waarop de vorige bepalingen niet werden toegepast, en die menen zich daarop te kunnen beroepen, dienen daartoe een gemotiveerde aanvraag in bij de Dienst, uiterlijk op 30 juni 2005 voor wat de eerste referentieperiode betreft, en uiterlijk op 30 september 2005 voor wat de tweede referentieperiode betreft. "
Art.8. L'article 37 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
" Art. 37. § 1er. Toutes les dispenses et dérogations, dont les institutions ont pu bénéficier sur base de la législation en vigueur jusqu'au 31 décembre 2003, sont maintenues jusqu'à cette date.
Pour les institutions qui, au cours des deux premières périodes de référence, ont engagé du personnel afin de satisfaire, sur base de la législation en vigueur jusqu'au 31 décembre 2003, à la norme visée à l'article 5, la situation prise en compte pour la vérification du respect de cette norme est celle du 31 décembre 2003.
§ 2. Les institutions à qui les dispositions qui précèdent n'ont pas été appliquées, et qui estiment pouvoir s'en prévaloir, en font la demande motivée au Service le 30 juin 2005 au plus tard pour ce qui concerne la première période de référence, et au plus tard le 30 septembre 2005 pour ce qui concerne la deuxième période de référence. "
" Art. 37. § 1er. Toutes les dispenses et dérogations, dont les institutions ont pu bénéficier sur base de la législation en vigueur jusqu'au 31 décembre 2003, sont maintenues jusqu'à cette date.
Pour les institutions qui, au cours des deux premières périodes de référence, ont engagé du personnel afin de satisfaire, sur base de la législation en vigueur jusqu'au 31 décembre 2003, à la norme visée à l'article 5, la situation prise en compte pour la vérification du respect de cette norme est celle du 31 décembre 2003.
§ 2. Les institutions à qui les dispositions qui précèdent n'ont pas été appliquées, et qui estiment pouvoir s'en prévaloir, en font la demande motivée au Service le 30 juin 2005 au plus tard pour ce qui concerne la première période de référence, et au plus tard le 30 septembre 2005 pour ce qui concerne la deuxième période de référence. "
Art. 9. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van het kwartaal volgend op het kwartaal waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikelen 1, 4 en 8, die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2004, van artikel 7, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juli 2004, en van artikel 3, dat uitwerking heeft met ingang van 1 oktober 2004.
Brussel, 28 februari 2005.
R. DEMOTTE.
Brussel, 28 februari 2005.
R. DEMOTTE.
Art. 9. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du trimestre qui suit celui de sa publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 1er, 4 et 8, qui produisent leurs effets le 1er janvier 2004, de l'article 7, qui produit ses effets le 1er juillet 2004, et de l'article 3, qui produit ses effets le 1er octobre 2004.
Bruxelles, le 28 février 2005.
R. DEMOTTE.
Bruxelles, le 28 février 2005.
R. DEMOTTE.