Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
10 NOVEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques.
Titre
10 NOVEMBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Artikel 1, eerste lid, 2°, b), van het koninklijk besluit van 12 december 2001 betreffende de dienstencheques, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2004, wordt vervangen als volgt :
  " b) activiteiten verricht buiten het huis van de gebruiker : boodschappendienst, mindermobielencentrale en strijken met inbegrip van kleine occasionele verstelwerken; "
Article 1. L'article 1er, alinéa 1er, 2°, b), de l'arrêté royal du 12 décembre 2001 concernant les titres-services, modifié par l'arrêté royal du 31 mars 2004, est remplacé par la disposition suivante :
  " b) des activités réalisées en dehors du domicile de l'utilisateur : les courses ménagères, centrale pour les personnes moins mobiles et le repassage y compris les petits travaux de couture occasionnels; "
Art.2. In artikel 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 maart 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in § 2 worden de woorden " 6,20 EUR " vervangen door de woorden " 6,70 EUR ";
  2° in § 3 worden de woorden " kunnen niet meer worden terugbetaald aan de gebruiker " vervangen door de woorden " kunnen slechts ten belope van 70 % van de aanschafprijs worden terugbetaald aan de gebruiker; in dat geval wordt 30 % van de aanschafprijs door het uitgiftebedrijf betaald aan de R.V.A. "
Art.2. A l'article 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 31 mars 2004, sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 2, les mots " 6,20 EUR " sont remplacés par les mots " 6,70 EUR ";
  2° dans le § 3, les mots " ne peuvent plus lui être remboursés " sont remplacés par les mots " ne peuvent être remboursés à l'utilisateur qu'à concurrence de 70 % du prix d'achat; dans ce cas 30 % du prix d'achat est payé par la société émettrice à l'ONEm. "
Art.3. In artikel 8, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 9 januari 2004 en 14 juli 2004, worden de woorden " 14,80 EUR " vervangen door de woorden " 14,30 EUR ".
Art.3. Dans l'article 8, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 9 janvier 2004 et 14 juillet 2004, les mots " 14,80 EUR " sont remplacés par les mots " 14,30 EUR ".
Art.4. Dit besluit treedt in werking op 20 november 2004.
Art.4. Le présent arrêté entre en vigueur le 20 novembre 2004.
Art. 5. Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 10 november 2004.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werk,
  Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE.
Art. 5. Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 10 novembre 2004.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme F. VAN DEN BOSSCHE.