Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie aan de "Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen) voor de organisatie van maatregelen voor positieve discriminatie in het onderwijs voor sociale promotie, jaar 2004 (VERTALING).
Titre
2 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant une subvention à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI) pour assurer la mise en oeuvre de discriminations positives dans l'enseignement de promotion sociale, année 2004.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Een subsidie van 166 634 euro (honderdzesenzestig duizend zeshonderd vierendertig euro) ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.01 van het activiteitenprogramma 70 van organisatie-afdeling 56 van de begroting van de Franse Gemeenschap, uitgaven van het ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming, begrotingsjaar 2004, wordt toegekend aan de "Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen).
Article 1. Un subside de 166634 euro (cent soixante six mille six cent trente quatre euros) à imputer à charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.01, programme d'activité 70, division organique 56 du budget de la Communauté française, dépenses du ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation, année budgétaire 2004, est alloué à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI).
Art.2. De bij artikel 1 bedoelde subsidie is bestemd voor het dekken van het project onder referentie 03/LN/1 tot 03/LN/13, bepaald in artikel 1 van het besluit van de Franse Gemeenschap van 17 december 2003 tot goedkeuring van de lijsten van actieprojecten voor positieve discriminatie voor 2004 voor het onderwijs voor sociale promotie.
Art.2. Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir la réalisation du projet portant référence 03/LN/1 à 03/LN/13, visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 décembre 2003 approuvant la liste des projets d'actions à discriminations positives pour 2004 pour l'enseignement de promotion sociale.
Art.3. De uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 1° van het decreet van 30 juni 1998 58 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, worden rechtstreeks ten laste genomen van de basisallocatie bepaald in artikel 1.
  Het aandeel van de in artikel 1 bepaalde subsidie dat overeenkomt met de uitgaven voortvloeiend uit de toepassing van artikel 55, 2° van het voornoemd decreet van 30 juni 1998 wordt in de loop van het eerste trimester 2004 in één schijf vereffend aan de "Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants" (FELSI) (Federatie van de onafhankelijke gesubsidieerde vrije inrichtingen), rekening nr.210-0560021-92.
Art.3. Les dépenses résultant de l'application de l'article 55,1° du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives sont prises en charge directement par l'allocation de base visée à l'article 1er.
  La part du subside visé à l'article 1er, correspondant aux dépenses résultant de l'application de l'article 55, 2° du décret du 30 juin 1998 précité, sera liquidée, en une seule tranche, au cours du premier trimestre 2004, à la Fédération des Etablissements libres subventionnés indépendants (FELSI), n° de compte 210-0560021-92.
Art.4. Wanneer het in artikel 2 bepaalde project ten uitvoer gebracht is en voor de uitgaven bepaald in artikel 3, lid 2, dienen de begunstigde schoolinrichtingen voor sociale promotie binnen drie maanden de volgende stukken door te sturen aan de Algemene Dienst Onderwijs voor Sociale Promotie, Algemene Directie Verplicht Onderwijs van de Franse Gemeenschap, Rijksadministratief Centrum, Pachecolaan, 19, bus 0, kantoor 4007, te 1010 BRUSSEL :
  1° de gedetailleerde optelling, in tweevoud, van de uitgaven bepaald in artikel 3, lid 2;
  2° de bewijsstukken voor al de in 1° bepaalde uitgaven. Die stukken dienen in tweevoud opgemaakt en in chronologische volgorde op een verzamelstaat vermeld te worden, eveneens in tweevoud opgemaakt.
  De begunstigde inrichtingen dienen de originelen van de in 1° en 2° bepaalde stukken te bewaren en ter beschikking te houden van de nazichtdienst van het onderwijs voor sociale promotie.
Art.4. Au terme du projet visé à l'article 2, et pour les dépenses visées à l'article 3, alinéa 2, les établissements d'enseignement de promotion sociale bénéficiaires doivent, dans les trois mois, transmettre au Service général de l'enseignement de promotion sociale de la Direction générale de l'enseignement obligatoire, Cité administrative de l'Etat, boulevard Pachéco, 19, bte 0, bureau 4007, à 1010 BRUXELLES, les documents suivants :
  1° le compte détaillé, en double exemplaire, des dépenses visées à l'article 3, alinéa 2;
  2° les pièces justificatives relatives à toutes les dépenses visées au 1°. Ces pièces doivent être établies en double exemplaire et reprises par ordre chronologique sur un relevé récapitulatif établi en double exemplaire.
  Les établissements bénéficiaires doivent conserver les originaux des documents visés aux 1° et 2° et les tenir à la disposition du service de vérification de l'enseignement de promotion sociale.
Art.5. Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004.
Art.5. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.
Art. 6. De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Brussel, 2 april 2004.
  Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
  De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek,
  Mevr. F. DUPUIS.
Art. 6. La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Bruxelles, le 2 avril 2004.
  Par le Gouvernement de la Communauté française :
  La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique,
  Mme Fr. DUPUIS.