Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden.
Titre
19 OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (17)
Texte (17)
Artikel 1. Artikel 1 van het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, wordt aangevuld als volgt :
  " 14° " gemiddeld aantal erkende bedden " : het aantal door de bevoegde overheid erkende bedden dat met de volgende formule overeenstemt :
  (Formule niet opgenomen om technische redenen. Zie B.S. 05-11-2004, p. 75099).
  waarbij :
  L = aantal erkende bedden op de eerste dag van de referteperiode;
  li = verhoging of vermindering van het aantal bedden tijdens de referteperiode;
  Ji = aantal kalenderdagen tussen de datum van de aanpassing van het aantal bedden en de laatste dag van de referteperiode;
  J = aantal kalenderdagen van de referteperiode
  n = aantal aanpassingen van het aantal bedden in de referentieperiode. ".
Article 1. L'article 1er de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, fixant le montant et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées, est complété comme suit :
  " 14° " nombre moyen de lits agréés " : le nombre de lits agréés par l'autorité compétente correspondant à la formule suivante :
  (Formule non reprise pour motifs techniques. Voir M.B. 05-11-2004, p. 75099).
  où :
  L = nombre de lits agréés au premier jour de la période de référence;
  li = augmentation ou diminution du nombre de lits pendant la période de référence;
  Ji = nombre de jours calendrier entre la date de l'adaptation du nombre de lits et le dernier jour de la période de référence;
  J = nombre de jours calendrier de la période de référence.
  n = nombre d'adaptations du nombre de lits pendant la période de référence. ".
Art.2. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 5. § 1. De inrichtingen die in de referentieperiode gemiddeld minstens 10 rechthebbenden in de categorie B en/of C huisvesten en die minstens t.o.v. het gemiddeld aantal erkende bedden gemiddeld 40 % rechthebbenden huisvesten in de categorie B en/of C, moeten de continuïteit van de verzorging zowel overdag als 's nachts verzekeren door minstens een lid van het verpleegkundig personeel, het verzorgingspersoneel of het personeel voor reactivering.
  § 2. Voor het verzekeren van de continuïteit van de verzorging zoals bedoeld in § 1, beschikken deze inrichtingen tijdens de referentieperiode gemiddeld over minstens 5 voltijdse equivalenten van loontrekkend of statutair personeel, verpleegkundigen, leden van verzorgingspersoneel of personeel voor reactivering, waarvan minstens 2 voltijds equivalenten verpleegkundigen. "
Art.2. L'article 5 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 5. § 1er. Les institutions qui, au cours de la période de référence, hébergent en moyenne au moins 10 bénéficiaires classés dans la catégorie B et/ou C et qui hébergent en moyenne au moins 40 % de bénéficiaires classés dans la catégorie B et/ou C par rapport au nombre moyen de lits agréés, doivent assurer la continuité des soins de jour comme de nuit par au moins un membre du personnel infirmier, soignant ou de réactivation.
  § 2. Pour assurer la continuité des soins visée au § 1er, ces institutions disposent en moyenne, au cours de la période de référence, d'au moins 5 équivalents temps plein de personnel infirmier, soignant ou de réactivation, salarié ou statutaire, dont au moins 2 équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier. "
Art.3. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° in § 2, a), 2), worden de woorden " met uitsluiting van de wettelijke feestdagen " geschrapt;
  2° § 2, b), wordt aangevuld als volgt :
  " - of die onder de toepassing vallen van artikel 17 van het protocol raamakkoord van 26 juli 2000 betreffende het opleidingsproject tot verpleegkundige in de federale Gezondheidssector, "
  3° in § 2, c) worden de woorden " 30 juni 2004 " vervangen door de woorden " 30 juni 2005 ";
  4° in § 2, c), d), e) en g), worden de woorden " met uitsluiting van de wettelijke feestdagen " geschrapt.
Art.3. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 2, a), 2), les mots " à l'exclusion des jours fériés légaux " sont supprimés;
  2° le § 2, b), est complété comme suit :
  " - ou qui tombent sous l'application de l'article 17 du protocole d'accord cadre du 26 juillet 2000 relatif au projet de formation en vue de l'obtention du titre d'infirmier dans les secteurs fédéraux de la Santé, "
  3° au § 2, c), les mots " 30 juin 2004 " sont remplacés par les mots " 30 juin 2005 ";
  4° au § 2, c), d), e) et g), les mots " à l'exclusion des jours fériés légaux " sont supprimés.
Art.4. In artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit worden de woorden " in hoofdstuk II " vervangen door de woorden " in de artikelen 2 en 3 ".
Art.4. A l'article 9, § 1er, du même arrêté, les mots " au chapitre II " sont remplacés par les mots " aux articles 2 et 3 ".
Art.5. In artikel 11, vierde lid, a), van hetzelfde besluit worden de woorden " de norm " vervangen door de woorden " de theoretische norm " en de woorden " artikel 8 " door de woorden " artikel 9 ".
Art.5. A l'article 11, alinéa 4, a), du même arrêté, les mots " la norme " sont remplacés par les mots " la norme théorique " et les mots " l'article 8 " sont remplacés par les mots " l'article 9 ".
Art.6. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° in § 3, worden na de woorden " verpleegkundige A2 " de woorden " of ziekenhuisassistent " toegevoegd;
  2° de volgende paragraaf wordt toegevoegd :
  " § 6. Onverminderd de toepassing van de bepalingen in artikel 15 worden de verpleegkundigen die beantwoorden aan de in de artikelen 2, 3 en 5 bedoelde normen voor verpleegkundigen, gefinancierd volgens de loonkost van een verpleegkundige A2. ".
Art.6. A l'article 13 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 3, après les mots " de l'art infirmier A2 " sont ajoutés les mots " ou assistant en soins hospitaliers ";
  2° le paragraphe suivant est ajouté :
  " § 6. Sans préjudice de l'application des dispositions prévues à l'article 15, les praticiens de l'art infirmier qui remplissent les normes pour praticiens de l'art infirmier visées aux articles 2, 3 et 5 sont financés suivant les coûts salariaux d'un praticien de l'art infirmier A2. ".
Art.7. In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden de woorden " artikel 16, § 1, tweede lid " vervangen door de woorden " artikel 16, § 2 ".
Art.7. A l'article 15 du même arrêté, les mots " l'article 16, § 1er, alinéa 2 " sont remplacés par les mots " l'article 16, § 2 ".
Art.8. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 16. § 1. In de inrichtingen die voldoen aan de bepalingen van artikel 5, §§ 1 en 2, en waar de norm zoals bedoeld in artikel 2 kleiner is dan twee verpleegkundigen en drie leden van verzorgingspersoneel, wordt bij de bepaling van het te financieren bedrag voor de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17, in elk geval uitgegaan van twee voltijds equivalenten verpleegkundigen en drie voltijds equivalenten verzorgingspersoneel.
  § 2. In de instellingen die voldoen aan de voorwaarden van artikel 5, § 1 en die niet voldoen aan de bepalingen van artikel 5, § 2, wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van de personeelsnorm verminderd met 50 %.
  § 3. In de inrichtingen die niet voldoen aan de voorwaarden zoals bedoeld in artikel 5, § 1 en die de continuïteit van de verzorging zoals bedoeld in § 2 van hetzelfde artikel niet verzekeren wordt de in artikel 17 bedoelde financiering van de personeelsnorm bepaald rekening houdende met de helft van de financiering van de norm zoals bedoeld in artikel 2 voor de categorieën B en C. ".
Art.8. L'article 16 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 16. § 1er. Dans les institutions qui satisfont aux dispositions de l'article 5, §§ 1er et 2, et pour lesquelles la norme visée à l'article 2 est inférieure à deux praticiens de l'art infirmier et trois membres du personnel soignant, la base de départ du financement, visé à l'article 17, de la norme de personnel est fixée dans tous les cas de figure à deux équivalents temps plein praticiens de l'art infirmier et trois équivalents temps plein membres du personnel soignant.
  § 2. Dans les institutions qui remplissent les conditions de l'article 5, § 1er et qui ne satisfont pas aux dispositions de l'article 5, § 2, le financement, visé à l'article 17, de la norme de personnel est diminué de 50 %.
  § 3. Dans les institutions qui ne remplissent pas les conditions de l'article 5, § 1er, et qui n'assurent pas la continuité des soins comme stipulé à l'article 5, § 2, le financement, visé à l'article 17, de la norme de personnel est fixé en tenant compte de la moitié du financement de la norme visée à l'article 2 pour les catégories B et C. ".
Art.9. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° de woorden " en 16, tweede lid " worden vervangen door de woorden " en 16, § 2 ", en de woorden " artikel 16, §§ 1, tweede lid, of 2 " worden vervangen door de woorden " artikel 16, § 2 of § 3 ";
  2° het volgende lid wordt toegevoegd :
  " In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
  ((Totaal bedrag van de financiering van de personeelsnorm/aantal gefactureerde dagen voor de rechthebbenden in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis/365)) ".
Art.9. A l'article 17 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° les mots " et 16, alinéa 2 " sont remplacés par les mots " et 16, § 2 ", et les mots " l'article 16, §§ 1er, alinéa 2, ou 2 " sont remplacés par les mots " l'article 16, § 2 ou § 3 ";
  2° l'alinéa suivant est ajouté :
  " Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant par jour et par bénéficiaire s'élève à :
  ((Montant total du financement de la norme de personnel/nombre de jours facturés pour les bénéficiaires durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis/365)) ".
Art.10. Artikel 19, § 3, van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° onder het punt b) worden de woorden " het tweede trimester van het jaar dat volgt op dat van de erkenning " vervangen door de woorden " het tweede trimester (dit is het trimester dat volgt op dat van de erkenning) ";
  2° onder het punt c) worden de woorden " het tweede trimester van het jaar dat volgt op dat van de erkenning " vervangen door de woorden " het tweede trimester (dit is het trimester dat volgt op dat van de erkenning) ".
Art.10. A l'article 19, § 3, du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° sous le point b), les mots " deuxième trimestre de l'année qui suit celle de l'agrément " sont remplacés par les mots " deuxième trimestre (c'est-à-dire le trimestre qui suit celui de l'agrément) ";
  2° sous le point c), les mots " deuxième trimestre de l'année qui suit celle de l'agrément " sont remplacés par les mots " deuxième trimestre (c'est-à-dire le trimestre qui suit celui de l'agrément) ".
Art.11. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° in het eerste lid, worden de woorden " artikel 16, § 1, tweede lid " vervangen door de woorden " artikel 16, § 2 ";
  2° in de Nederlandse tekst van het eerste lid, worden de woorden " voor de financiering van de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17 of 19 " vervangen door de woorden " voor de in artikel 17 of 19 bedoelde financiering van de personeelsnorm ";
  3° in de Franse tekst van het eerste lid, worden de woorden " du financement de la norme de personnel visé à l'article 17 " vervangen door de woorden " du financement, visé à l'article 17 ou 19, de la norme de personnel ";
  4° de volgende leden worden toegevoegd :
  " Het bedrag van de tegemoetkoming per dag en per rechthebbende bedraagt :
  (Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal gefactureerde dagen voor de rechthebbenden in de referentieperiode)
  In afwijking van de bepalingen van het vorige lid, bedraagt het bedrag per dag en per rechthebbende voor de inrichtingen waarop artikel 19 of artikel 37bis van toepassing is :
  ((Totaal bedrag van de tegemoetkoming/aantal gefactureerde dagen voor de rechthebbenden in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis) x (aantal kalenderdagen in de referentieperiode bedoeld in artikel 19 of artikel 37bis/365)) ".
Art.11. A l'article 20 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " l'article 16, § 1er, alinéa 2 " sont remplacés par les mots " l'article 16, § 2 ";
  2° dans le texte néerlandais de l'alinéa 1er, les mots " voor de financiering van de personeelsnorm zoals bedoeld in artikel 17 of 19 " sont remplacés par les mots " voor de in artikel 17 of 19 bedoelde financiering van de personeelsnorm ";
  3° dans le texte français de l'alinéa 1er, les mots " du financement de la norme de personnel visé à l'article 17 " sont remplacés par les mots " du financement, visé à l'article 17 ou 19, de la norme de personnel ";
  4° les alinéas suivants sont ajoutés :
  " Le montant de l'intervention par jour et par bénéficiaire s'élève à :
  (Montant total de l'intervention/nombre de jours facturés pour les bénéficiaires durant la période de référence)
  Par dérogation aux dispositions de l'alinéa précédent, dans les institutions pour lesquelles l'article 19 ou l'article 37bis est d'application, le montant par jour et par bénéficiaire s'élève à :
  ((Montant total de l'intervention/nombre de jours facturés pour les bénéficiaires durant la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis) x (nombre de jours calendrier de la période de référence visée à l'article 19 ou à l'article 37bis/365)) ".
Art.12. Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :
  1° in het eerste lid, wordt het woord " patiënt " vervangen door het woord " rechthebbende ";
  2° in het tweede lid, worden de woorden " 25 rechthebbenden " vervangen door de woorden " 25 patiënten ".
Art.12. A l'article 22 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° à l'alinéa 1er, le mot " patient " est remplacé par le mot " bénéficiaire ";
  2° à l'alinéa 2, les mots " 25 bénéficiaires " sont remplacés par les mots " 25 patients ".
Art.13. In artikel 23, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord " patiënten " vervangen door het woord " rechthebbenden ".
Art.13. A l'article 23, alinéa 1er, du même arrêté, le mot " patients " est remplacé par le mot " bénéficiaires ".
Art.14. In artikel 26, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit wordt het woord " patiënten " vervangen door het woord " rechthebbenden ".
Art.14. A l'article 26, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, le mot " patients " est remplacé par le mot " bénéficiaires ".
Art.15. Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  " Art. 36, § 1. Mogen met leden van verzorgingspersoneel worden gelijkgesteld, de personen die op 1 januari 2004 de leeftijd van 45 jaar hebben bereikt en die zijn tewerkgesteld in een instelling die uitsluitend is erkend als rust- en verzorgingstehuis, en die tussen 1 april 1992 en 1 januari 2004 een beroepservaring van 5 jaar voltijdse verzorgende in die instelling kunnen bewijzen. Daartoe moeten zij als verzorgenden zijn ingeschreven en volgens de daarmee overeenstemmende loonschaal zijn betaald.
  Teneinde die gelijkstelling effectief te maken, moeten die personen, uiterlijk tegen 31 maart 2005, het registratienummer bedoeld in artikel 4, § 1, derde lid aanvragen.
  § 2. De beperkingen bedoeld in artikel 8, § 2, e) en f) worden voor de eerste keer toegepast bij de berekening van de volledige tegemoetkoming vanaf 1 januari 2007. Tot 30 juni 2005 kunnen de uren, daadwerkelijk gepresteerd door de gekwalificeerde beheerder van de instelling, zelfstandig, loontrekkend of statutair, voor maximum 38 uur per week, in aanmerking worden genomen voor de in artikel 17 bedoelde financiering van de personeelsnorm. ".
Art.15. L'article 36 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 36. § 1er. Peuvent être assimilées aux membres du personnel soignant les personnes qui, au 1er janvier 2004, ont atteint l'âge de 45 ans et sont occupées dans une institution uniquement agréée comme maison de repos et de soins, et qui, entre le 1er avril 1992 et le 1er janvier 2004, peuvent justifier une expérience professionnelle de 5 ans à temps plein comme membre du personnel soignant dans cette institution. Pour cela, elles doivent avoir été déclarées comme membres du personnel soignant et avoir été payées suivant le barème correspondant.
  Afin que leur assimilation soit effective, ces personnes doivent demander le numéro d'enregistrement visé à l'article 4, § 1er, alinéa 3, pour le 31 mars 2005 au plus tard.
  § 2. Les restrictions visées à l'article 8, § 2, e) et f), sont appliquées pour la première fois lors du calcul de l'allocation complète pour la période de facturation débutant le 1er janvier 2007. Jusqu'au 30 juin 2005, les heures effectivement prestées par le gestionnaire qualifié indépendant, salarié ou statutaire d'une institution peuvent être prises en considération, à concurrence de 38 heures par semaine au maximum, pour le financement, visé à l'article 17, de la norme de personnel. ".
Art.16. In hetzelfde besluit wordt een artikel 37bis ingevoegd, luidende :
  " Art. 37bis. In afwijking van de bepalingen van artikel 19, zijn volgende bepalingen van toepassing op de nieuwe inrichtingen die erkend worden in de periode van 1 juli 2002 tot en met 31 december 2003 :
  § 1. Het bedrag per rechthebbende en per dag voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 januari 2003 en 31 maart 2003 wordt als volgt berekend :
  a) voor de factureringsperiode 2004 (van 1 januari 2004 tot 31 december 2004) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het tweede trimester van het jaar 2003;
  b) voor de factureringsperiode 2005 (van 1 januari 2005 tot 31 december 2005) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16.
  § 2. Het bedrag per rechthebbende en per dag voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 april 2003 en 30 juni 2003 wordt als volgt berekend :
  a) voor de factureringsperiode 2004 (van 1 januari 2004 tot 31 december 2004) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het derde trimester van het jaar 2003;
  b) voor de factureringsperiode 2005 (van 1 januari 2005 tot 31 december 2005) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16.
  § 3. Het bedrag per rechthebbende en per dag voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 juli en 30 september 2003 wordt als volgt berekend :
  a) voor de periode van 1 januari 2004 tot 31 maart 2004 bedraagt dit bedrag 14,05 euro;
  b) voor de rest van de factureringsperiode 2004 (van 1 april 2004 tot 31 december 2004) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het vierde trimester 2003;
  c) het bedrag van de factureringsperiode 2005 (van 1 januari 2005 tot 31 december 2005) wordt berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het vierde trimester 2003 en het eerste en tweede trimester 2004.
  § 4. Het bedrag per rechthebbende en per dag voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 oktober 2003 en 31 december 2003 wordt als volgt berekend :
  a) voor de periode van 1 januari 2004 tot 30 juni 2004 bedraagt dit bedrag 14,05 euro;
  b) voor de rest van de factureringsperiode 2004 (van 1 juli 2004 tot 31 december 2004) wordt dit bedrag berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het eerste trimester 2004;
  c) het bedrag van de factureringsperiode 2005 (van 1 januari 2005 tot 31 december 2005) wordt berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het eerste en tweede trimester 2004.
  § 5. Voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 juli 2002 en 30 september 2002, wordt het bedrag per rechthebbende en per dag voor de factureringsperiode 2004 (van 1 januari 2004 tot 31 december 2004) berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het vierde trimester 2002 en het eerste en tweede trimester 2003.
  § 6. Voor een nieuwe inrichting die erkend wordt tussen 1 oktober 2002 en 31 december 2002, wordt het bedrag per rechthebbende en per dag voor de factureringsperiode 2004 (van 1 januari 2004 tot 31 december 2004) berekend volgens de bepalingen van de artikelen 8 tot 16, waarbij de referentieperiode overeenstemt met het eerste en tweede trimester 2003. ".
Art.16. Un article 37bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même arrêté :
  " Art. 37bis. Par dérogation aux dispositions de l'article 19, les dispositions suivantes sont d'application pour les nouvelles institutions qui sont agréées entre le 1er juillet 2002 et le 31 décembre 2003 :
  § 1er. Le montant par bénéficiaire et par jour pour une nouvelle institution agréée entre le 1er janvier 2003 et le 31 mars 2003 est calculé comme suit :
  pour la période de facturation 2004 (du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004), ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au deuxième trimestre de l'année 2003;
  b) pour la période de facturation 2005 (du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005), ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16.
  § 2. Le montant par bénéficiaire et par jour pour une nouvelle institution agréée entre le 1er avril 2003 et le 30 juin 2003 est calculé comme suit :
  a) pour la période de facturation 2004 (du 1er janvier 2004 au 31 décembre 2004), ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au troisième trimestre de l'année 2003;
  b) pour la période de facturation 2005 (du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005) ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16.
  § 3. Le montant par bénéficiaire et par jour pour une nouvelle institution agréée entre le 1er juillet 2003 et le 30 septembre 2003 est fixé comme suit :
  a) pour la période allant du 1er janvier 2004 au 31 mars 2004, ce montant s'élève à 14,05 euros;
  b) pour le reste de la période de facturation 2004 (du 1er avril 2004 au 31 décembre 2004), ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au quatrième trimestre 2003;
  c) le montant de la période de facturation 2005 (du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005) est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au quatrième trimestre 2003 et aux premier et deuxième trimestres 2004.
  § 4. Le montant par bénéficiaire et par jour pour une nouvelle institution agréée entre le 1er octobre 2003 et le 31 décembre 2003 est fixé comme suit :
  a) pour la période allant du 1er janvier 2004 au 30 juin 2004, ce montant s'élève à 14,05 euros;
  b) pour le reste de la période de facturation 2004 (du 1er juillet 2004 au 31 décembre 2004), ce montant est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au premier trimestre 2004;
  c) le montant de la période de facturation 2005 (du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2005) est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond aux premier et deuxième trimestres 2004.
  § 5. Pour une nouvelle institution agréée entre le 1er juillet 2002 et le 30 septembre 2002, le montant par bénéficiaire et par jour pour la période de facturation 2004 (du 1er janvier au 31 décembre 2004) est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond au quatrième trimestre 2002 et aux premier et deuxième trimestre 2003.
  § 6. Pour une nouvelle institution agréée entre le 1er octobre 2002 et le 31 décembre 2002, le montant par bénéficiaire et par jour pour la période de facturation 2004 (du 1er janvier au 31 décembre 2004) est calculé selon les dispositions des articles 8 à 16, où la période de référence correspond aux premier et deuxième trimestre 2003. ".
Art. 17. Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 januari 2004.
  Brussel, 19 oktober 2004.
  R. DEMOTTE.
Art. 17. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.
  Bruxelles, le 19 octobre 2004.
  R. DEMOTTE.