Artikel 1. Artikel 213, derde lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001, wordt aangevuld als volgt :
" Deze maximumbedragen zijn niet van toepassing voor de gerechtigden wier invaliditeit een aanvang heeft genomen vanaf 1 april 2004. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
5 MEI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
Titre
5 MAI 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994.
Informations sur le document
Numac: 2004022385
Datum: 2004-05-05
Info du document
Numac: 2004022385
Date: 2004-05-05
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1. L'article 213, alinéa 3, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2001, est complété comme suit :
" Ces montants maximum ne sont pas d'application pour les titulaires dont l'invalidité a débuté à partir du 1er avril 2004. "
" Ces montants maximum ne sont pas d'application pour les titulaires dont l'invalidité a débuté à partir du 1er avril 2004. "
Art.2. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2004.
Art.2. Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2004.
Art. 3. Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004.
ALBERT
Gegeven te Brussel, 5 mei 2004.
ALBERT
Art. 3. Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004.
ALBERT
Donné à Bruxelles, le 5 mai 2004.
ALBERT