Artikel 1. In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt :
" 2. de bevoegde dienst : de dienst van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen inzake landbouwproductiebeheer ";
2° punt 3 wordt vervangen door wat volgt :
" 3. het FAVV : de dienst van het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, belast met de uitvoering van de taken en maatregelen inzake de Dierengezondheid. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector.
Titre
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine. (Traduction).
Informations sur le document
Numac: 2003036210
Datum: 2003-11-28
Info du document
Numac: 2003036210
Date: 2003-11-28
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine sont apportées les modifications suivantes :
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante :
" 2. le service compétent : le service du Ministère de la Communauté flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de gestion de la production agricole ";
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" 3. l'AFSCA : le service de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, chargé de l'exécution des missions et mesures en matière de santé des animaux. "
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante :
" 2. le service compétent : le service du Ministère de la Communauté flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de gestion de la production agricole ";
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante :
" 3. l'AFSCA : le service de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, chargé de l'exécution des missions et mesures en matière de santé des animaux. "
Art.2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 1, eerste streepje, punt 3, eerste, tweede en zevende streepje, worden de woorden " het Bestuur " telkens vervangen door " de bevoegde dienst ";
2° in punt 1, tweede streepje, wordt het woord " DG3 " vervangen door de woorden " de bevoegde dienst ";
3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden " Instituut voor Veterinaire Keuring " vervangen door het woord " FAVV ";
4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden " Diergeneeskundige inspectie " vervangen door de woorden " het FAVV ".
1° in punt 1, eerste streepje, punt 3, eerste, tweede en zevende streepje, worden de woorden " het Bestuur " telkens vervangen door " de bevoegde dienst ";
2° in punt 1, tweede streepje, wordt het woord " DG3 " vervangen door de woorden " de bevoegde dienst ";
3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden " Instituut voor Veterinaire Keuring " vervangen door het woord " FAVV ";
4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden " Diergeneeskundige inspectie " vervangen door de woorden " het FAVV ".
Art.2. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le point 1, premier tiret, point 3, premier, deuxième et septième tirets, les mots " l'Administration " sont chaque fois remplacés par les mots " le service compétent ";
2° dans le point 1, deuxième tiret, les mots " de la DG3 " sont remplacés par les mots " du service compétent ";
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots " Institut d'Expertise vétérinaire " sont remplacés par le mot " AFSCA ";
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots " l'Inspection vétérinaire " sont remplacés par les mots " l'AFSCA ".
1° dans le point 1, premier tiret, point 3, premier, deuxième et septième tirets, les mots " l'Administration " sont chaque fois remplacés par les mots " le service compétent ";
2° dans le point 1, deuxième tiret, les mots " de la DG3 " sont remplacés par les mots " du service compétent ";
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots " Institut d'Expertise vétérinaire " sont remplacés par le mot " AFSCA ";
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots " l'Inspection vétérinaire " sont remplacés par les mots " l'AFSCA ".
Art. 2bis. Artikel 2, punt 1, zevende streepje van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" - de aanvraag moet vergezeld gaan van een kopie van de paspoorten van de aangegeven kalveren en van een document met de slachtgegevens afgeleverd door het slachthuis, behalve indien de identificatiegegevens van de kalveren en de daarop betrekking hebbende slachtgegevens, zoals bepaald bij punt 3 zesde streepje van dit artikel, op informaticadrager worden ter beschikking gesteld; " <INGEVOEGD bij erratum, B.S. 11.05.2004, p. 37700>
" - de aanvraag moet vergezeld gaan van een kopie van de paspoorten van de aangegeven kalveren en van een document met de slachtgegevens afgeleverd door het slachthuis, behalve indien de identificatiegegevens van de kalveren en de daarop betrekking hebbende slachtgegevens, zoals bepaald bij punt 3 zesde streepje van dit artikel, op informaticadrager worden ter beschikking gesteld; " <INGEVOEGD bij erratum, B.S. 11.05.2004, p. 37700>
Art. 2bis. L'article 2, point 1, septième tiret du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" - la demande doit être accompagnée d'une copie des passeports des veaux déclarés et d'un document contenant les données d'abattage, délivré par l'abattoir, sauf si les données d'identification des veaux et les données d'abattage y afférentes, telles que prévues au point 3, sixième tiret du présent article, sont mises à disposition sur support magnétique; "
" - la demande doit être accompagnée d'une copie des passeports des veaux déclarés et d'un document contenant les données d'abattage, délivré par l'abattoir, sauf si les données d'identification des veaux et les données d'abattage y afférentes, telles que prévues au point 3, sixième tiret du présent article, sont mises à disposition sur support magnétique; "
Art.3. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 1, eerste, vijfde en zesde streepje, en in punt 3, eerste en tweede streepje, worden de woorden " het Bestuur " telkens vervangen door de woorden " de bevoegde dienst ";
2° punt 1, tweede streepje, wordt vervangen door wat volgt :
" - de deelnameverklaring wordt door elke producent slechts éénmaal ingediend tijdens het kalenderjaar waarvoor de producent de slachtpremie voor de eerste maal wil verkrijgen ";
3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden " Instituut voor Veterinaire Keuring " vervangen door het woord " FAVV ";
4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden " Diergeneeskundige inspectie " vervangen door de woorden " het FAVV ".
1° in punt 1, eerste, vijfde en zesde streepje, en in punt 3, eerste en tweede streepje, worden de woorden " het Bestuur " telkens vervangen door de woorden " de bevoegde dienst ";
2° punt 1, tweede streepje, wordt vervangen door wat volgt :
" - de deelnameverklaring wordt door elke producent slechts éénmaal ingediend tijdens het kalenderjaar waarvoor de producent de slachtpremie voor de eerste maal wil verkrijgen ";
3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden " Instituut voor Veterinaire Keuring " vervangen door het woord " FAVV ";
4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden " Diergeneeskundige inspectie " vervangen door de woorden " het FAVV ".
Art.3. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le point 1, premier, cinquième et sixième tirets, et dans le point 3, premier et deuxième tirets, les mots " l'Administration " sont chaque fois remplacés par les mots " le service compétent ";
2° le 1°, deuxième tiret, est remplacé par la disposition suivante :
" - la déclaration de participation ne sera introduite par chaque producteur qu'une seule fois au cours de l'année calendaire pour laquelle le producteur veut obtenir la prime à l'abattage pour la première fois ";
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots " Institut d'Expertise vétérinaire " sont remplacés par le mot " AFSCA ";
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots " l'Inspection vétérinaire " sont remplacés par les mots " l'AFSCA ".
1° dans le point 1, premier, cinquième et sixième tirets, et dans le point 3, premier et deuxième tirets, les mots " l'Administration " sont chaque fois remplacés par les mots " le service compétent ";
2° le 1°, deuxième tiret, est remplacé par la disposition suivante :
" - la déclaration de participation ne sera introduite par chaque producteur qu'une seule fois au cours de l'année calendaire pour laquelle le producteur veut obtenir la prime à l'abattage pour la première fois ";
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots " Institut d'Expertise vétérinaire " sont remplacés par le mot " AFSCA ";
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots " l'Inspection vétérinaire " sont remplacés par les mots " l'AFSCA ".
Art.4. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden " het Bestuur " en het woord " DG3 " vervangen door de woorden " de bevoegde dienst ".
Art.4. Dans l'article 7 du même arrêté, les mots " l'Administration " et " DG3 " sont remplacés par les mots " le service compétent ".
Art.5. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Artikel 8. § 1. Indien ten onrechte betaalde bedragen moeten worden teruggevorderd omwille van het niet-nakomen van de verbintenissen en/of van een onjuiste aangifte door de producent, worden de teruggevorderde bedragen vermeerderd met een intrest, berekend aan de wettelijke rentevoet.
§ 2. Indien onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. "
" Artikel 8. § 1. Indien ten onrechte betaalde bedragen moeten worden teruggevorderd omwille van het niet-nakomen van de verbintenissen en/of van een onjuiste aangifte door de producent, worden de teruggevorderde bedragen vermeerderd met een intrest, berekend aan de wettelijke rentevoet.
§ 2. Indien onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. "
Art.5. L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 8. § 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur, les montants recouvrés seront majorés d'un intérêt calculé au taux légal.
§ 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. "
" Article 8. § 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse déclaration du producteur, les montants recouvrés seront majorés d'un intérêt calculé au taux légal.
§ 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. "
Art.6. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
" Artikel 10. Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief worden ingediend bij de bevoegde dienst binnen de maand die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. "
" Artikel 10. Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief worden ingediend bij de bevoegde dienst binnen de maand die volgt op de mededeling van de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. "
Art.6. L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :
" Article 10. Sous peine de nullité, le recours contre les décisions d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être introduit par lettre recommandée auprès du service compétent endéans le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. "
" Article 10. Sous peine de nullité, le recours contre les décisions d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être introduit par lettre recommandée auprès du service compétent endéans le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de remboursement des montants indûment payés. "
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002.
Brussel, 28 november 2003.
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN
Brussel, 28 november 2003.
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking,
L. SANNEN
Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002.
Bruxelles, le 28 novembre 2003.
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement,
L. SANNEN
Bruxelles, le 28 novembre 2003.
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement,
L. SANNEN