Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
28 NOVEMBER 2002. - Besluit 99/262/E3 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie inzake de begeleidingsnormen in de dagcentra en de verblijfcentra voor gehandicapte personen (VERTALING). (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 08-05-2003 en tekstbijwerking tot 20-11-2006).
Titre
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté 99/262/E3 du Collège de la Commission communautaire française relatif aux normes d'encadrement dans les centres de jour et les centres d'hébergement pour personnes handicapées. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 08-05-2003 et mise à jour au 20-11-2006).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (25)
Texte (25)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
Artikel 1. Het besluit regelt een materie bedoeld in artikel 128 van de Grondwet krachtens de artikelen 138 en 178 van deze laatste.
Article 1. L'arrêté règle une matière visée à l'article 128 de la Constitution en vertu des articles 138 et 178 de celle-ci.
Art.2. Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan onder :
  - " Administratie " : de Brusselse Franstalige Dienst voor Gehandicapte Personen opgericht bij decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 18 december 1998;
  - " Besluit A " : het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 februari 2000 betreffende de individuele bepalingen van sociale integratie van gehandicapte personen en hun inschakeling in het arbeidsproces toegepast door Brusselse Franstalige Dienst voor Gehandicapte Personen;
  - " Besluit E 1 " : het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 25 april 2002 betreffende de erkenning van en de toekenning van toelagen aan de dagcentra en verblijfscentra voor gehandicapte personen;
  - " Centrum " : een dagcentrum of verblijfscentrum erkend in overeenstemming met artikel 9 van het besluit E 1;
  - " Dagcentrum " : een erkend dagcentrum werkend volgens de bepalingen van artikel 3 § 1 van het besluit E 1;
  - " Verblijfscentrum " : een erkend verblijfscentrum werkend volgens de beschikkingen van artikel 3, § 2 van het besluit E 1
  - " V.T.E. " : voltijds equivalent, zoals bepaald door artikel 32, § 1, van het besluit E 1;
  - " Evaluatieschema " : methodologisch instrument dat toelaat de specifieke noden van elke gehandicapte behandeld in een centrum vast te leggen en dat de complementaire individuele norm bepaalt zoals vastgelegd door artikel 33, § 2, 2, van het besluit E 1.
Art.2. Pour l'application de l'arrêté, il faut entendre par :
  - " Administration " : le Service bruxellois francophone des personnes handicapées, créé par le décret de la Commission communautaire française du 18 décembre 1998;
  - " Arrêté A " : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 février 2000 relatif aux dispositions individuelles d'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées mises en oeuvre par le Service bruxellois francophone des personnes handicapées;
  - " Arrêté E 1 " : l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 25 avril 2002 relatif à l'agrément et aux subventions des centres de jour et des centres d'hébergement pour personnes handicapées;
  " Centre " : un centre de jour ou un centre d'hébergement, agréé conformément à l'article 9 de l'arrêté E 1;
  - " Centre de jour " : un centre de jour agréé, constitué conformément aux dispositions de l'article 3, § 1er de l'arrêté E 1;
  - " Centre d'hébergement " : un centre d'hébergement agréé, constitué conformément aux dispositions de l'article 3, § 2 de l'arrêté E
  - " E.T.P. " : équivalent temps plein, tel que fixé par l'article 32 § 1er, de l'arrêté E 1;
  - " Grille d'évaluation " : outil méthodologique permettant d'évaluer les besoins spécifiques de toute personne handicapée prise en charge par un centre et qui détermine la norme individuelle complémentaire, tel que fixé par l'article 33, § 2, 2, de l'arrêté E 1;
HOOFDSTUK II. - Begeleidingsnormen.
CHAPITRE II. - Normes d'encadrement.
Art.3. (opgeheven)
Art.3. (abrogé)
Art.4. (opgeheven)
Art.4. (abrogé)
Art.5. (opgeheven)
Art.5. (abrogé)
Art.6. (opgeheven)
Art.6. (abrogé)
Art.7. (opgeheven)
Art.7. (abrogé)
Art.8. (opgeheven)
Art.8. (abrogé)
Art.9. (opgeheven)
Art.9. (abrogé)
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Art.10. (opgeheven)
Art.10. (abrogé)
Art.11. Het artikel 14, 3° van het besluit A wordt vervangen door de volgende bepalingen :
  " Als het procesverzoek een onthaal in een dagcentrum, een verblijfscentrum of een centrum voor schoolgaande kinderen betreft dan moet dit vergezeld worden van een attest inzake het opportuun karakter van het onthaal, het verblijf of de tenlasteneming, vastgesteld bij collegiaal overleg door ten minste twee personen die onafhankelijk zijn van de bovenvermelde centra. Deze personen vertegenwoordigen twee of drie van de volgende beroepen : dokter, psycholoog of sociaal assistent.
  De gehandicapte of zijn wettelijke vertegenwoordiger kiezen vrij de beroepsmensen die het bovenvermeld attest opstellen. Het attest mag niet ouder zijn dan 1 jaar voor de aanvraag. Het stelt een of meerdere vormen van oriënteringen voor, alsook de medische categorie(ën) zoals bedoeld in artikel 3, 7° van het decreet III van de Franse Gemeenschapscommissie betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waals Gewest en naar de Franse Gemeenschapscommissie. De vorm van het attest wordt door de administratie vastgelegd.
  Een rapport dat de oriëntering en de medische categorie vermeld in het attest rechtvaardigt moet aan het centrum overgemaakt worden, indien het reeds gekend is, en tevens aan de pluridisciplinaire ploeg, binnen een termijn van 6 maanden na het opstellen van het attest. "
Art.11. L'article 14, 3° de l'arrêté A est remplacé par les dispositions suivantes :
  " Lorsque la demande de processus concerne un accueil en centre de jour, en centre d'hébergement ou en centre de jour pour enfants scolarisés, elle doit être accompagnée d'une attestation portant sur l'opportunité de l'accueil, de l'hébergement ou de la prise en charge, établie de manière collégiale, par au moins deux personnes indépendantes des centres susmentionnés. Ces personnes représentent deux des trois professions suivantes : médecin, psychologue ou assistant social.
  La personne handicapée ou son représentant légal choisit librement les professionnels qui établissent l'attestation susvisée. L'attestation ne peut pas dater de plus d'un an avant la date de la demande. Elle conseille une ou plusieurs formes d'orientations, ainsi que la ou les catégorie(s) médicale(s) telles que visées à l'article 3,7°du décret III de la Commission communautaire française attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la Commission communautaire française. Le modèle de l'attestation est établi par l'administration.
  Un rapport justifiant l'orientation et la ou les catégorie(s) médicale(s) reprises dans l'attestation doit être transmis au centre, s'il est connu, et à l'équipe pluridisciplinaire, dans un délai de six mois à dater de l'établissement de l'attestation. "
Art.12. Bij artikel 73, van het besluit A, wordt alinea 1 vervangen door de volgende alinea :
  " De aanvraag tot tussenkomst moet worden ingediend door het verblijfscentrum aan de hand van een formulier dat ondertekend wordt door de verantwoordelijke van het centrum en dit binnen de 3 werkdagen vanaf de opname van de gehandicapte. Deze laatste of zijn wettelijke vertegenwoordiger bevestigt daarin de opname in het centrum. De vorm van de aanvraag wordt door de administratie bepaald. "
  Bij artikel 73 van besluit A, wordt alinea 2 vervangen door de volgende alinea :
  " Deze aanvraag wordt vervolledigd met recente gegevens uit het individueel dossier, bedoeld in punten 1,2 en 3 van het artikel 20 van het besluit E 1 of in punten 1,2 en 4 van artikel 19 van besluit E 2. " "
  Alinea 3 van het artikel 73 van het besluit A wordt opgeheven.
  Bij artikel 74 van het besluit A, wordt alinea 1, 2° vervangen door de volgende bepaling :
  " 2° bepaalt de categorie van de nood tot bijkomende begeleidingsnormen voor dagcentra en verblijfscentra of bepaalt de groep en indien nodig, de samengaande deficiëntie, voor de dagcentra voor schoolgaande kinderen. "
  Bij artikel 75 van het besluit A, wordt alinea 1 vervangen door de volgende bepaling :
  " De tussenkomst wordt van kracht vanaf de eerste dag dat de gehandicapte persoon opgevangen wordt door een dagcentrum of ten laste genomen wordt door een dagcentrum voor schoolgaande kinderen, op voorwaarde dat de aanvraag ingediend wordt binnen de termijnen voorzien in artikel 73 alinea 1; zoniet wordt zij van kracht op de dag van ontvangst van de aanvraag. "
  De alinea's" 2 en 3 van het artikel 75 worden opgeheven.
Art.12. A l'article 73, de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
  " La demande d'intervention doit être introduite par le centre de jour ou le centre de jour pour enfants scolarisés au moyen d'un formulaire signé par le responsable du centre dans un délai de 3 jours ouvrables, à compter du jour de l'accueil ou de la prise en charge de la personne handicapée. Celle-ci ou son représentant légal y atteste son entrée dans le centre. Le modèle de la demande est établi par l'administration. "
  A l'article 73 de l'arrêté A, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Cette demande est complétée par des données récentes extraites du dossier individuel, visées aux points 1, 2 et 3 de l'article 20 de l'arrêté E 1 ou visées aux points 1, 2 et 4 de l'article 19 de l'arrêté E 2. " "
  L'alinéa 3 de l'article 73 de l'arrêté A est abrogé.
  A l'article 74 de l'arrêté A, l'alinéa 1er, 2° est remplacé par la disposition suivante :
  " 2° fixe la catégorie de besoins complémentaires d'encadrement pour les centres de jour et les centres d'hébergement ou fixe le groupe et, le cas échéant, la déficience associée, pour les centres de jour pour enfants scolarisés. "
  A l'article 75 de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante :
  " L'intervention prend effet à partir du jour où la personne handicapée est accueillie par le centre de jour ou prise en charge par le centre de jour pour enfants scolarisés, pour autant que la demande ait été introduite dans le délais prévu à l'article 73 alinéa 1er; à défaut, elle prend effet à la date de réception de la demande. "
  Les alinéa 2 et 3 de l'article 75 sont abrogés.
Art.13. Bij artikel 78, van het besluit A, wordt de eerste alinea vervangen door de volgende alinea :
  " De aanvraag tot tussenkomst moet worden ingediend door het verblijfscentrum aan de hand van een formulier dat ondertekend wordt door de verantwoordelijke van het centrum en dit binnen de 3 werkdagen vanaf de opname van de gehandicapte. Deze laatste of zijn wettelijke vertegenwoordiger bevestigt daarin de opname in het centrum. De vorm van de aanvraag wordt door de administratie bepaald. "
  Bij artikel 78 van het besluit A, wordt alinea 2 vervangen door de volgende alinea :
  " Deze aanvraag wordt vervolledigd met recente gegevens uit het persoonlijk dossier, bedoeld in punten 1,2 en 3 van het artikel 20 van het besluit E 1. "
  Alinea 3 van het artikel 78 van het besluit A wordt opgeheven.
  Bij artikel 79 van het besluit A, wordt alinea 1,2° vervangen door de volgende alinea :
  " 2. bepaalt de categorie van de bijkomende begeleidingsbehoeften".
  Bij artikel 80 van het besluit A, wordt de eerste alinea vervangen door de volgende alinea :
  " De tussenkomst wordt van kracht vanaf de eerste dag dat de gehandicapte persoon opgevangen wordt door het centrum op voorwaarde dat de aanvraag ingediend wordt binnen de termijnen voorzien in artikel 73 alinea 1; zoniet wordt zij van kracht op de dag van ontvangst van de aanvraag"
  De alinea's 2 en 3 van artikel 80 worden opgeheven.
Art.13. A l'article 78, de l'arrêté A, le premier alinéa est remplacé par l'alinéa suivant :
  " La demande d'intervention doit être introduite par le centre d'hébergement au moyen d'un formulaire signé par le responsable du centre dans un délai de 3 jours ouvrables, à compter du jour de l'hébergement de la personne handicapée. Celle-ci ou son représentant légal y atteste son entrée dans le centre. Le modèle de la demande est établi par l'administration. "
  A l'article 78 de l'arrêté A, l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
  " Cette demande est complétée par des données récentes extraites du dossier individuel, visées aux points 1, 2 et 3 de l'article 20 de l'arrêté E1. "
  L'alinéa 3 de l'article 78 de l'arrêté A est abrogé.
  A l'article 79 de l'arrêté A, l'alinéa 1er, 2° est remplacé par la disposition suivante :
  " 2. fixe la catégorie de besoins complémentaires d'encadrement ".
  A l'article 80 de l'arrêté A, l'alinéa 1er est remplacé par l'alinéa suivant :
  " L'intervention prend effet à partir du jour où la personne handicapée est hébergée par le centre, pour autant que la demande ait été introduite dans le délais prévu à l'article 78 alinéa 1er; à défaut, elle prend effet à la date de réception de la demande. "
  Les alinéas 2 et 3 de l'article 80 sont abrogés.
Art.14. (opgeheven)
Art.14. (abrogé)
Art.15. (opgeheven)
Art.15. (abrogé)
Art.16. Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid wordt belast met de uitvoering van deze beslissing.
  Brussel, 28 november 2002.
  Door het College van de Franse Gemeenschapscommissie :
  De Voorzitter van het College,
  E. TOMAS
  Het Lid van het College belast met het Gehandicaptenbeleid,
  W. DRAPS
  Het Lid van het College belast met de Begroting,
  A. HUTCHINSON
Art.16. Le Membre du Collège chargé de la Politique des personnes handicapées est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. (opgeheven)
Art. N1. Annexe 1. (abrogée)
Art. N2. Bijlage 2. (opgeheven)
Art. N2. Annexe 2. (abrogée)
Art. N3. Bijlage 3. (opgeheven)
Art. N3. Annexe 3. (abrogée)
Art. N4. Bijlage 4. (opgeheven)
Art. N4. Annexe 4. (abrogée)
Art. N5. Bijlage 5. (opgeheven)
Art. N5. Annexe 5. (abrogée)