Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
7 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de programmawet (I) van 24 december 2002 voor wat betreft de vereenvoudiging van de bijdragestructuur van het sociaal statuut der zelfstandigen.
Titre
7 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant exécution de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 concernant la simplification de la structure des cotisations du statut social des travailleurs indépendants.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Artikel 33 van het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt vervangen als volgt :
  " Art. 33. De beroepsinkomsten in de zin van artikel 11, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38 zijn de beroepsinkomsten van het aanslagjaar beoogd in artikel 11, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit nr. 38, meegedeeld door de Administratie der Directe Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38. "
Article 1. L'article 33 de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé comme suit :
  " Art. 33. Les revenus professionnels au sens de l'article 11, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 38 sont les revenus professionnels afférents à l'exercice d'imposition visé à l'article 11, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 38, communiqués par l'Administration des contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. "
Art.2. Artikel 37, § 1, tweede en derde lid, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, wordt vervangen als volgt :
  " De gelijkstelling kan, voor het jaar waarop de aanvraag betrekking heeft, enkel toegekend worden op voorwaarde dat de beroepsinkomsten, in de zin van artikel 33, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 11, § 3, van het koninklijk besluit nr. 38, en die als basis moeten dienen voor de berekening van de bijdragen voor het bedoelde jaar, geen 1.920,48 EUR bereiken voor de onder a) en b) bedoelde personen, en geen 405,60 EUR bereiken voor de onder c) bedoelde personen.
  De bedragen 405,60 EUR en 1.920,48 EUR worden aangepast overeenkomstig de bepalingen van artikel 14, § 1, van het koninklijk besluit nr. 38. "
Art.2. L'article 37, § 1er, alinéas 2 et 3, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, est remplacé comme suit :
  " Pour l'année faisant l'objet de la demande, l'assimilation ne peut être accordée qu'à la seule condition que les revenus professionnels au sens de l'article 33, réévalués conformément à l'article 11, § 3, de l'arrêté royal n° 38, et qui doivent servir de base au calcul des cotisations pour l'année en cause, n'atteignent pas 1.920,48 EUR, pour les personnes visées sous a) et b), ou 405,60 EUR pour les personnes visées sous c).
  Les montants 405,60 EUR et 1.920,48 EUR sont adaptés conformément aux dispositions de l'article 14, § 1er, de l'arrêté royal n° 38. "
Art.3. In artikel 40 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in § 1, 1°, a), wordt het bedrag " 152.777 fr. " vervangen door het bedrag " 3.221,08 EUR ";
  b) in § 1, 1°, b), wordt het bedrag " 177.562 fr. " vervangen door het bedrag " 3.740,84 EUR ";
  c) in § 1, 1°, c), wordt het bedrag " 201.125 fr. " vervangen door het bedrag " 4.237,27 EUR ";
  d) in § 1, 2°, wordt het bedrag " 16.362 fr. " vervangen door het bedrag " 405,60 EUR ";
  e) in § 1, 3°, wordt het bedrag " 32.724 fr. " vervangen door het bedrag " 811,20 EUR ";
  f) in § 1, 4°, wordt het bedrag " 152.777 fr. " vervangen door het bedrag " 3.221,08 EUR ";
  g) in § 2, a), wordt het bedrag " 16.362 fr. " vervangen door het bedrag " 405,60 EUR ";
  h) in § 2, b), wordt het bedrag " 32.724 fr. " vervangen door het bedrag " 811,20 EUR ";
  i) in § 2, c), eerste streepje wordt het bedrag " 16.362 fr. " vervangen door het bedrag " 405,60 EUR ";
  j) in § 2, c), tweede streepje wordt het bedrag " 77.472 fr. " vervangen door het bedrag " 1.920,48 EUR ";
  k) in § 2, c), derde streepje wordt het bedrag " 152.777 fr. " vervangen door het bedrag " 3.221,08 EUR ".
Art.3. A l'article 40 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les modifications suivantes sont apportées :
  a) au § 1er, 1°, a), le montant " 152.777 fr. " est remplacé par le montant " 3.221,08 EUR ";
  b) au § 1er, 1°, b), le montant " 177.562 fr. " est remplacé par le montant " 3.740,84 EUR ";
  c) au § 1er, 1°, c), le montant " 201.125 fr. " est remplacé par le montant " 4.237,27 EUR ";
  d) au § 1er, 2°, le montant " 16.362 fr. " est remplacé par le montant " 405,60 EUR ";
  e) au § 1er, 3°, le montant " 32.724 fr. " est remplacé par le montant " 811,20 EUR ";
  f) au § 1er, 4°, le montant " 152.777 fr. " est remplacé par le montant " 3.221,08 EUR ";
  g) au § 2, a), le montant " 16.362 fr. " est remplacé par le montant " 405,60 EUR ";
  h) au § 2, b), le montant " 32.724 fr. " est remplacé par le montant " 811,20 EUR ";
  i) au § 2, c), premier tiret, le montant " 16.362 fr. " est remplacé par le montant " 405,60 EUR ";
  j) au § 2, c), deuxième tiret, le montant " 77.472 fr. " est remplacé par le montant " 1.920,48 EUR ";
  k) au § 2, c), troisième tiret, le montant " 152.777 fr. " est remplacé par le montant " 3.221,08 EUR ".
Art.4. In artikel 41 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 28 september 1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in § 3, 2°, wordt het bedrag " 16.362 fr. " vervangen door het bedrag " 405,60 EUR " en wordt het bedrag " 77.472 fr. " vervangen door het bedrag " 1.920,48 EUR ";
  b)
  § 5 wordt vervangen als volgt :
  " Voor de toepassing van §§ 2 en 4 wordt onder beroepsinkomsten verstaan : het bedrag meegedeeld door de Administratie der Directe Belastingen overeenkomstig artikel 11, § 2, zesde lid, van het koninklijk besluit nr. 38. ";
  c)
  § 6 wordt opgeheven.
Art.4. A l'article 41 du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 28 septembre 1998, sont apportées les modifications suivantes :
  a) au § 3, 2°, le montant " 16.362 fr. " est remplacé par le montant " 405,60 EUR " et le montant " 77.472 fr. " est remplacé par le montant " 1.920,48 EUR ";
  b) le § 5 est remplacé comme suit :
  " Pour l'application des §§ 2 et 4, il y a lieu d'entendre par revenus professionnels : le montant communiqué par l'Administration des contributions directes conformément à l'article 11, § 2, alinéa 6, de l'arrêté royal n° 38. ";
  c) le § 6 est abrogé.
Art.5. In artikel 11 van het koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en de leden van de kloostergemeenschappen wordt verruimd, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in het derde lid onder a) worden de percentages " 4,51 pct. " en " 4,28 pct. " respectievelijk vervangen door de percentages " 5,31 pct. " en " 4,94 pct. ";
  b) in het derde lid onder b) wordt het percentage " 4,51 pct. " vervangen door het percentage " 5,31 pct. ".
Art.5. A l'article 11 de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs indépendants et aux membres des communautés religieuses, sont apportées les modifications suivantes :
  a) au troisième alinéa sous a), les pourcentages " 4,51 p.c. " et " 4,28 p.c. " sont respectivement remplacés par les pourcentages " 5,31 p.c. " et " 4,94 p.c. ";
  b) au troisième alinéa sous b), le pourcentage " 4,51 p.c. " est remplacé par le pourcentage " 5,31 p.c. ".
Art.6. In artikel 41, § 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, laatst gewijzigd bij koninklijk besluit van 23 december 1996, worden de percentages " 10,01 pct. " en " 6,56 pct. " respectievelijk vervangen door de percentages " 11,78 pct. " en " 7,57 pct. ".
Art.6. Dans l'article 41, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 23 décembre 1996, les pourcentages " 10,01 p.c. " et " 6,56 p.c. " sont respectivement remplacés par les pourcentages " 11,78 p.c. " et " 7,57 p.c. ".
Art.7. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.
Art.7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.
Art. 8. Onze Minister belast met Middenstand is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 7 februari 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
  F. VANDENBROUCKE
  De Minister belast met Middenstand,
  R. DAEMS.
Art. 8. Notre Ministre chargé des Classes moyennes est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 7 février 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
  F. VANDENBROUCKE
  Le Ministre chargé des Classes moyennes,
  R. DAEMS.